sexta-feira, 26 de outubro de 2018

Teleton 2018

Meus Amigos, por mais um ano, pedirei a ajuda de vocês. Nos dia 9 e 10 de novembro (sexta e sábado), teremos mais o Teleton, maratona televisiva do SBT para ajudar a AACD. A Associação de Assistência à Criança com Deficiência é a maior instituição  que mantém tratamentos para pessoas com deficiência no Brasil e foi aonde eu descobri a minha paralisia cerebral.
São 10 unidades no Brasil todo e que precisam ser mantidas com doações. É por isso que peço a ajuda de vocês.

Doações:

Por telefone fixos ou pós-pagos
0500 12345 05 para doar R$ 5
0500 12345 20 para doar R$ 20
0500 12345 40 para doar R$ 40
R$ 0,39 por minuto, chamadas terminais fixos + impostos
R$ 0,71 por minuto, chamadas terminais móveis + impostos
Por telefone fixo e pré-pago
0800 770 1231 para doar qualquer valor
Por SMS: Envie uma mensagem de texto para 28127 com a letra T
Por Whatsapp: É só salvar o número (11) 99539-8118 nos contatos do telefone, enviar uma mensagem com a letra “T” e seguir as instruções.
Pelo site e Mobile: www.teleton.org.br
Para ganhar os mascotes do Teleton:
Tonzinho ou Nina – R$100,00
Tonzinho + Nina – R$170,00
As doações já podem ser feitas e são aceitos qualquer valor. Elas também podem ser feitas do exterior. Agradeço, em nome de todos os pacientes da AACD, a colaboração de vocês.




English:

My friends, for another year, I will ask for your help. On November 9 and 10 (Friday and Saturday), we will have more Teleton, SBT television marathon to help AACD. The Association for Assistance to Children with Disabilities is the largest institution that maintains treatments for people with disabilities in Brazil and it is where I discovered my cerebral palsy.

There are 10 units in Brazil all that need to be kept with donations. That's why I ask for your help.

Donations:
By landline or post-paid

0500 12345 05 to donate R $ 5
0500 12345 20 to donate R $ 20
0500 12345 40 to donate R $ 40

R $ 0.39 per minute, called fixed terminals + taxes

R $ 0.71 per minute, called mobile terminals + taxes

By landline and prepaid phone

0800 770 1231 to donate any amount
By SMS: Send a text message to 28127 with the letter T

By Whatsapp: Just save the number (11) 99539-8118 in your phone contacts, send a message with the letter "T" and follow the instructions.

By site and Mobile: www.teleton.org.br

To win the Teleton mascots:

Tonzinho or Nina - R $ 100,00

Tonzinho + Nina - R $ 170,00

Donations can already be made and any value is accepted. They can also be made from the outside. Thank you, on behalf of all AACD patients, for your cooperation.




German:

Meine Freunde, für ein weiteres Jahr werde ich um Ihre Hilfe bitten. Am 9. und 10. November (Freitag und Samstag) werden wir mehr Teleton, SBT Fernsehmarathon haben, um AACD zu helfen. Die Vereinigung für die Unterstützung von Kindern mit Behinderungen ist die größte Einrichtung, die Behandlungen für Menschen mit Behinderungen in Brasilien unterhält, und dort entdeckte ich meine Zerebralparese.

Es gibt 10 Einheiten in Brasilien, die alle mit Spenden aufbewahrt werden müssen. Deshalb bitte ich um Ihre Hilfe.

Spenden:
Per Festnetz oder Post-Paid

0500 12345 05 zu spenden R $ 5
0500 12345 20 spenden R $ 20
0500 12345 40 zu spenden R $ 40

R $ 0,39 pro Minute, genannt Festnetzanschlüsse + Steuern

R $ 0,71 pro Minute, genannt mobile Endgeräte + Steuern

Über Festnetz und Prepaid-Telefon

0800 770 1231 zu spenden
Per SMS: Senden Sie eine SMS mit dem Buchstaben T an 28127

WhatsApp: Speichern Sie einfach die Nummer (11) 99539-8118 in Ihren Telefonkontakten, senden Sie eine Nachricht mit dem Buchstaben "T" und folgen Sie den Anweisungen.

Nach Standort und Mobil: www.teleton.org.br

Um die Teleton-Maskottchen zu gewinnen:

Tonzinho oder Nina - R $ 100,00

Tonzinho + Nina - R $ 170,00


Spenden können bereits getätigt werden und jeder Wert wird akzeptiert. Sie können auch von außen hergestellt werden. Vielen Dank im Namen aller AACD-Patienten für Ihre Mitarbeit.



Russian:

Мои друзья, еще год, я попрошу о вашей помощи. 9 и 10 ноября (пятница и суббота) у нас будет больше телетона, телевизионного марафона SBT, чтобы помочь AACD. Ассоциация по оказанию помощи детям-инвалидам является крупнейшим учреждением, которое ведет лечение людей с ограниченными возможностями в Бразилии, и именно там я обнаружил свой церебральный паралич.

В Бразилии всего 10 единиц, которые нужно хранить с пожертвованиями. Вот почему я прошу вас о помощи.

Пожертвования:
По стационарной или постоплатной

0500 12345 05, чтобы пожертвовать R $ 5
0500 12345 20 пожертвовать R $ 20
0500 12345 40, чтобы пожертвовать R $ 40

R $ 0,39 в минуту, называемые фиксированными терминалами + налоги

R $ 0,71 в минуту, называемые мобильными терминалами + налоги

По стационарным и предоплаченным телефонам

0800 770 1231, чтобы пожертвовать любую сумму
По SMS: Отправьте текстовое сообщение на номер 28127 с буквой T

By Whatsapp: просто сохраните номер (11) 99539-8118 в своих телефонных контактах, отправьте сообщение с буквой «T» и следуйте инструкциям.

По сайту и мобильному: www.teleton.org.br

Чтобы выиграть талисманы Teleton:

Тонзиньо или Нина - R $ 100,00

Tonzinho + Nina - R $ 170,00

Пожертвования уже могут быть сделаны, и любая ценность будет принята. Они также могут быть сделаны извне. Благодарю вас, от имени всех пациентов AACD, за ваше сотрудничество.




Spanish:

Mis amigos, por un año más, le pediré la ayuda de ustedes. En los días 9 y 10 de noviembre (viernes y sábado), tendremos más el Teleton, maratón televisivo del SBT para ayudar a la AACD. La Asociación de Asistencia al Niño con discapacidad es la mayor institución que mantiene tratamientos para personas con discapacidad en Brasil y fue donde descubrí mi parálisis cerebral.

Son 10 unidades en Brasil todo y que necesitan ser mantenidas con donaciones. Es por eso que pido la ayuda de ustedes.

donaciones:
Por teléfono fijo o post-pago

0500 12345 05 para donar R $ 5
0500 12345 20 para donar R $ 20
0500 12345 40 para donar R $ 40

R $ 0,39 por minuto, llamadas terminales fijos + impuestos

R $ 0,71 por minuto, llamadas terminales móviles + impuestos

Por teléfono fijo y prepago

0800 770 1231 para donar cualquier valor
Por SMS: Envíe un mensaje de texto a 28127 con la letra T

Por Whatsapp: Sólo guardar el número (11) 99539-8118 en los contactos del teléfono, enviar un mensaje con la letra "T" y seguir las instrucciones.

Por el sitio y Mobile: www.teleton.org.br

Para ganar las mascotas del Teleton:

VENDO MUEBLES DE MADERA

VENDO MUEBLES DE MADERA

Las donaciones ya se pueden hacer y se aceptan cualquier valor. También se pueden hacer desde el exterior. Agradezco, en nombre de todos los pacientes de la AACD, la colaboración de ustedes.




French:

Mes amis, pour une autre année, je demanderai votre aide. Les 9 et 10 novembre (vendredi et samedi), nous aurons plus de marathon télévisé SBT de Teleton pour aider AACD. L’Association pour l’aide aux enfants handicapés est la plus grande institution qui dispense des traitements aux personnes handicapées au Brésil et c’est là que j’ai découvert ma paralysie cérébrale.

Il y a 10 unités au Brésil tout ce qui doit être gardé avec des dons. C'est pourquoi je demande votre aide.

Dons:
Par ligne fixe ou post-payé

0500 12345 05 pour faire un don de 5 R $
0500 12345 20 pour donner 20 R $
0500 12345 40 pour donner 40 R $

0,39 R $ par minute, appelés terminaux fixes + taxes

0,71 R $ par minute, appelés terminaux mobiles + taxes

Par téléphone fixe et téléphone prépayé

0800 770 1231 pour donner n'importe quel montant
Par SMS: envoyez un message texte au 28127 avec la lettre T

Par Whatsapp: Enregistrez simplement le numéro (11) 99539-8118 dans vos contacts téléphoniques, envoyez un message avec la lettre "T" et suivez les instructions.

Par site et mobile: www.teleton.org.br

Pour gagner les mascottes Teleton:

Tonzinho ou Nina - 100,00 R $

Tonzinho + Nina - R $ 170,00

Des dons peuvent déjà être faits et toute valeur est acceptée. Ils peuvent également être fabriqués de l'extérieur. Merci, au nom de tous les patients AACD, pour votre coopération.




Chinese:

我的朋友,再过一年,我会请求你的帮助。 11月9日和10日(周五和周六),我们将有更多的Teleton,SBT电视马拉松来帮助AACD。援助残疾儿童协会是巴西最大的残疾人治疗机构,也是我发现脑瘫的地方。

巴西有10个单位需要捐赠。这就是我请求你帮助的原因。

捐款:
通过固定电话或后付款

0500 12345 05捐赠R $ 5
0500 12345 20捐20雷亚尔
0500 12345 40捐赠R $ 40

每分钟R $ 0.39,称固定终端+税

每分钟R $ 0.71,称为移动终端+税

通过固定电话和预付费电话

0800 770 1231捐赠任何金额
通过短信:用字母T发送短信到28127

通过Whatsapp:只需在手机通讯录中保存号码(11)99539-8118,发送带有字母“T”的信息并按照说明操作。

通过网站和手机:www.teleton.org.br

赢得Teleton吉祥物:

Tonzinho或Nina - R $ 100,00

Tonzinho + Nina - R $ 170,00

捐款已经可以进行,任何价值都可以接受。它们也可以从外面制作。感谢您代表所有AACD患者的合作。











    

segunda-feira, 22 de outubro de 2018

Semifinais da Libertadores

Meus Amigos, ultimamente, só falo do Grêmio aqui depois dos títulos conquistados. Acho que é por superstição.
Mas, hoje, não tem como não comentar, nem que seja um texto curto. O Grêmio está nas semifinais "mais pesadas" da Libertadores. Esse é o termo que estão usando para esses confrontos. O Grêmio pega o River Plate e o Palmeiras enfrenta o Boca Juniors. Dois confrontos Brasil X Argentina. Os quatro clubes, somados, ganharam 13 Libertadores. Quem vencer essa Libertadores, terá ganho um senhor título. Confesso que estou muito honrado de ver o Grêmio no meio dessa turma, independente do que possa vir a acontecer. Mas é claro que quero o título.
Acho que o Palmeiras e o River, hoje, estão num nível melhor do que Grêmio e Boca. Everton não joga. Ramiro se recuperou e Luan é a incógnita. Se a gente trouxer um empate do Monumental de Nuñez já é um baita resultado. Estou ansioso pelo jogo.




English:

My friends, lately, I only speak of Grêmio here after the titles won. I think it's out of superstition.

But today, there is no way to comment, even if it is a short text. The Grêmio is in the semifinals "heaviest" of the Liberators. That is the term they are using for these confrontations. Grêmio takes River Plate and Palmeiras faces Boca Juniors. Two clashes Brazil X Argentina. The four clubs, added, have won 13 Libertadores. Whoever wins this Libertadores, will have won a title title. I confess that I am very honored to see Grêmio in the middle of this group, regardless of what might happen. But of course I want the title.


I think Palmeiras and the River today are at a better level than Grêmio and Boca. Everton does not play. Ramiro has recovered and Luan is the unknown. If we bring a draw from Monumental de Nuñez is already a good result. I'm looking forward to the game.



German:

Meine Freunde, in letzter Zeit spreche ich hier nur von Grêmio, nachdem die Titel gewonnen wurden. Ich denke, es ist aus Aberglauben.

Aber heute gibt es keine Möglichkeit zu kommentieren, auch wenn es ein kurzer Text ist. Der Grêmio ist im Halbfinale "schwerster" der Befreier. Das ist der Begriff, den sie für diese Konfrontationen verwenden. Grêmio nimmt River Plate und Palmeiras trifft auf Boca Juniors. Zwei Zusammenstöße Brasilien X Argentinien. Die vier Vereine haben 13 Libertadores gewonnen. Wer auch immer diese Libertadores gewinnt, wird einen Titel gewonnen haben. Ich gestehe, dass es mir eine große Ehre ist, Grêmio mitten in dieser Gruppe zu sehen, ungeachtet dessen, was passieren könnte. Aber natürlich will ich den Titel.

Ich denke, Palmeiras und der Fluss sind heute auf einem besseren Niveau als Grêmio und Boca. Everton spielt nicht. Ramiro hat sich erholt und Luan ist das Unbekannte. Wenn wir eine Remis von Monumental de Nuñez bringen, ist das bereits ein gutes Ergebnis. Ich freue mich auf das Spiel.



Russian:

Мои друзья, в последнее время, я говорю только о Гриммио после того, как выиграли титулы. Я думаю, что это вне суеверий.

Но сегодня нельзя комментировать, даже если это короткий текст. Grêmio находится в полуфинале «самый тяжелый» Освободителей. Это тот термин, который они используют для этих конфронтаций. Grêmio берет Ривер Плейт, а Палмейрас - Бока Хуниорс. Два столкновения Бразилия X Аргентина. Четыре клуба, добавил, выиграли 13 Libertadores. Тот, кто победит в этом Либертадоре, выиграет титул. Я признаюсь, что для меня большая честь видеть Гримио в середине этой группы, независимо от того, что может случиться. Но, конечно, мне нужен титул.

Я думаю, что Палмейрас и Река сегодня находятся на более высоком уровне, чем Гриоми и Бока. Эвертон не играет. Рамиро восстановился, а Луан - неизвестный. Если мы приносим ничью из Монументаль-де-Нуньеса, это уже хороший результат. Я с нетерпением жду игры.



Spanish:

Mis amigos, últimamente, sólo hablo del Gremio aquí después de los títulos conquistados. Creo que es por superstición.

Pero, hoy, no tiene como no comentar, ni que sea un texto corto. El Gremio está en las semifinales "más pesadas" de la Libertadores. Este es el término que están usando para estos enfrentamientos. El Gremio toma el River Plate y el Palmeiras se enfrenta al Boca Juniors. Dos enfrentamientos Brasil X Argentina. Los cuatro clubes, sumados, ganaron 13 Libertadores. Quien vencer a esa Libertadores, habrá ganado un título. Confieso que estoy muy honrado de ver al Gremio en medio de esa clase, independientemente de lo que pueda suceder. Pero claro que quiero el título.

Creo que el Palmeiras y el River, hoy, están en un nivel mejor que el Grêmio y Boca. Everton no juega. Ramiro se recuperó y Luan es la incógnita. Si la gente trae un empate del Monumental de Nuñez ya es un bautismo resultado. Estoy ansioso por el juego.




French:

Mes amis, ces derniers temps, je ne parle de Grêmio que lorsque les titres ont été remportés. Je pense que c'est hors de la superstition.

Mais aujourd'hui, il n'y a pas moyen de commenter, même s'il s'agit d'un texte court. Le Grêmio est en demi-finale "la plus lourde" des libérateurs. C’est le terme qu’ils utilisent pour ces affrontements. Grêmio prend River Plate et Palmeiras fait face à Boca Juniors. Deux affrontements Brésil X Argentine. Les quatre clubs, ont ajouté, ont remporté 13 Libertadores. Celui qui gagne cette Libertadores, aura remporté un titre de titre. J'avoue que je suis très honoré de voir Grêmio au milieu de ce groupe, peu importe ce qui pourrait arriver. Mais bien sûr, je veux le titre.

Je pense que Palmeiras et le fleuve sont aujourd'hui à un meilleur niveau que Grêmio et Boca. Everton ne joue pas. Ramiro a récupéré et Luan est l'inconnu. Si nous apportons un tirage au sort de Monumental de Nuñez, c'est déjà un bon résultat. Je suis impatient de jouer.



Chinese:

我的朋友们,最近,在获得冠军后,我只在这里谈到Grêmio。 我认为这是出于迷信。

但今天,即使它是一个简短的文本,也没有办法发表评论。 格雷米奥队在解放者队的半决赛中“最重”。 这就是他们用于这些对抗的术语。 Grêmio带着River Plate和Palmeiras面对Boca Juniors。 两次冲突巴西队X阿根廷队。 此外,这四个俱乐部赢得了13个解放者队。 无论谁赢得这个解放者队,都将获得冠军头衔。 我承认,无论发生什么事,我都非常荣幸地看到Grêmio在这个小组的中间。 但我当然想要标题。

我认为Palmeiras和今天的河流比Grêmio和Boca要好。 埃弗顿不上场。 拉米罗已经康复,而栾是未知的。 如果我们带来MonumentaldeNuñez的抽签已经是一个很好的结果。 我很期待这场比赛。






quinta-feira, 18 de outubro de 2018

Futuro Negro

Meus Amigos, no último texto (https://blogdaacessibilidade.blogspot.com/2018/10/eleicoes-presidenciais-sem-presidente.html), eu comentei sobre a minha tristeza e decepção com o resultado do 1º turno da eleição presidencial. Como escrevi lá, Bolsonaro e Haddad representam e defendem dois períodos negros da nossa história: a ditadura militar de 64 a 85 e os anos negros do PT no poder. E essa uma das vantagens de Bolsonaro: a ditadura militar terminou há 33 anos. Grande parte do eleitorado de hoje não era nascido ou, como eu, era muito novo naquela época. A corrupção do PT está muito presente na memória da população. Dilma sofreu impeachment há menos de dois anos e Lula foi preso este ano.
Bolsonaro é muito carismático e sabe se comunicar muito bem com o povo, com seu jeito simples e sincero. Mas, ao mesmo tempo que fala o que o povo quer ouvir (principalmente, com um discurso antipetista fortíssimo), a sua sinceridade escancara o lado retrógrado e preconceituoso do militar, principalmente contra mulheres e gays. Aliás, você vê Bolsonaro falando e percebe facilmente a dificuldade dele em discorrer sobre assuntos que, em 30 anos de vida política (em que teve uma atuação inexpressiva, diga-se de passagem), devem ser comuns à atividade de um parlamentar. Não quero que ele seja um especialista no assunto, evidentemente, mas deve saber o mínimo sobre agricultura; saúde; educação e outros temas. Bom, é notável o desconforto dele em debates entre candidatos. Parece que, nessas três décadas como parlamentar, ele pouco aprendeu (se é que teve algum interesse). O discurso dele é muito pobre, raso.
Bolsonaro se orgulha de sua honestidade (como se isso fosse qualidade e não obrigação de qualquer pessoa) mas já contratou funcionários fantasmas e pairam dúvidas sobre o seu patrimônio, além de ter assumido que já sonegou imposto de renda.
Haddad foi prefeito de São Paulo e, quando tentou a reeleição, perdeu a eleição no 1º turno. Portanto, quem conhece o seu trabalho de perto não gostou do que viu e viveu. Se ele não conseguiu administrar bem uma cidade de 11 milhões de habitantes, duvido que consiga fazer isso com um país de 205 milhões de pessoas. Haddad também já está respondendo a alguns processos na Justiça.
Portanto, na minha modesta opinião, dois péssimos candidatos mas, infelizmente, escolhidos por mais de 80 milhões de eleitores (eu sei que a maioria foi de votos úteis de eleitores querendo evitar que o seu opositor ganhe). Por mim, nesse 2º turno, eu anularia o voto. Mas tem alguns pensamentos do Bolsonaro que me incomodam muito. Sou jornalista e, portanto, sempre defenderei a democracia e a liberdade de expressão. Bolsonaro é fã da último regime militar existente no Brasil, onde a censura era um dos seus principais pilares. Também sou servidor público e o vice de Bolsonaro afirmou que é a favor do fim da estabilidade no serviço público: https://gauchazh.clicrbs.com.br/politica/eleicoes/noticia/2018/09/em-bage-vice-de-bolsonaro-defende-fim-da-estabilidade-no-servico-publico-cjmjw93v3005w01rxz4h0zj8x.html . Ele pode até ter razão (não entrarei nesse mérito) mas, se eu perder o meu atual emprego, aonde arrumarei outro tendo mais de 45 anos e com uma deficiência física? Por esses dois motivos, no photochart, votarei no Haddad. Com o PT, nunca tivemos problemas em nos expressarmos e eles sempre defenderam o serviço público. Nunca pensei que fosse votar no PT para presidente tão cedo novamente mas o Bolsonaro me obrigou a isso. Ele, além de não ter as mínimas condições intelectuais, psicológicas e de caráter para ser presidente da república (nem para sindico de edifício), é asqueroso, tosco. O Haddad não tem condições para ser presidente mas, pelo menos, não é asqueroso.
Para terminar esse texto, deixarei esse vídeo. Meu ex-colega de faculdade, Rafinha Bastos, define bem o que eu penso. 





English:

My Friends, in the last text (https://blogdaacessibilidade.blogspot.com/2018/10/eleicoes-presidenciales-sem-presidente.html), I commented on my sadness and disappointment with the result of the first round of the presidential election. As I wrote there, Bolsonaro and Haddad represent and defend two black periods of our history: the military dictatorship from 64 to 85 and the black years of the PT in power. And this is one of Bolsonaro's advantages: the military dictatorship ended 33 years ago. Much of today's electorate was not born or, like me, very young at the time. The corruption of the PT is very present in the memory of the population. Dilma has been impeached for less than two years and Lula has been arrested this year.

Bolsonaro is very charismatic and knows how to communicate very well with the people, with his simple and sincere way. But at the same time as he speaks about what the people want to hear (especially with a strong anti-Portuguese speech), his sincerity has opened the retrograde and prejudiced side of the military, especially against women and gays. In fact, you see Bolsonaro speaking, and he easily perceives his difficulty in discussing matters that, in thirty years of political life (in which he had an inexpressive performance, by the way), must be common to the activity of a parliamentarian. I do not want him to be an expert on the subject, of course, but he must know the least about agriculture; Cheers; education and other topics. Well, it's remarkable his discomfort in debates between candidates. It seems that in these three decades as a parliamentarian, he has learned little (if any). His speech is very poor, shallow.

Bolsonaro is proud of his honesty (as if this were quality and not obligation of any person) but has already hired ghost employees and have doubts about his assets, in addition to assuming that he has already withheld income tax.

Haddad was mayor of São Paulo and, when he tried to re-election, he lost the election in the first round. Therefore, those who know their work closely did not like what they saw and lived. If he could not manage a city of 11 million well, I doubt he can do that with a country of 205 million people. Haddad is already responding to some lawsuits.

So, in my modest opinion, two poor candidates, but unfortunately, chosen by more than 80 million voters (I know the majority was of votes from voters wanting to prevent their opponent from winning). For me, in this second round, I would void the vote. But there are some Bolsonaro thoughts that bother me a lot. I am a journalist and, therefore, I will always defend democracy and freedom of expression. Bolsonaro is a fan of the last military regime in Brazil, where censorship was one of its main pillars. I am also a public servant and the deputy of Bolsonaro said that he is in favor of ending stability in the public service: https://gauchazh.clicrbs.com.br/politica/eleicoes/noticia/2018/09/em-bage-vice- of-bolsonaro-defends-end-of-stability-in-service-public-cjmjw93v3005w01rxz4h0zj8x.html. He may even be right (I will not go into this merit), but if I lose my current job, where will I get someone else who is over 45 and has a physical disability? For these two reasons, in photochart, I will vote for Haddad. With the PT, we never had problems expressing ourselves and they always defended the public service. I never thought I would vote for the PT for president so soon again but the Bolsonaro forced me to do so. He, besides not having the minimum intellectual, psychological and character conditions to be president of the republic (nor for building syndicate), is disgusting, crude. Haddad does not have the conditions to be president, but at least it's not disgusting.

To end this text, I will leave this video. My ex-colleague, Rafinha Bastos, defines what I think.




German:

Meine Freunde, der letzte Text (https://blogdaacessibilidade.blogspot.com/2018/10/eleicoes-presidenciais-sem-presidente.html), bemerkte ich auf meiner Traurigkeit und Enttäuschung über das Ergebnis der ersten Runde der Präsidentschaftswahlen. Wie ich dort schrieb, repräsentieren und verteidigen Bolsonaro und Haddad zwei schwarze Perioden unserer Geschichte: die Militärdiktatur von 64 bis 85 und die schwarzen Jahre der PT an der Macht. Und das ist einer der Vorteile von Bolsonaro: Die Militärdiktatur endete vor 33 Jahren. Ein Großteil der heutigen Wählerschaft wurde nicht geboren oder, wie ich, zu dieser Zeit sehr jung. Die Korruption der PT ist sehr präsent im Gedächtnis der Bevölkerung. Dilma wurde seit weniger als zwei Jahren angeklagt und Lula wurde dieses Jahr verhaftet.

Bolsonaro ist sehr charismatisch und weiß auf seine einfache und aufrichtige Weise sehr gut mit den Menschen zu kommunizieren. Aber zur gleichen Zeit sprechen, was die Menschen (vor allem mit einer sehr starken antipetista Sprache) hören wollen, öffnet seine Aufrichtigkeit breit retrograde und voreingenommen Seite des Militärs, insbesondere gegen Frauen und Homosexuell. By the way, sehen Sie Bolsonaro sprechen und erkennen leicht die Schwierigkeit in seinem Diskurs über Fragen, die in 30 Jahren des politischen Lebens (die eine zu vernachlässigende Rolle hatte, übrigens), sollte auf die Aktivität eines Parlamentariers gemeinsam sein. Ich möchte natürlich nicht, dass er ein Experte auf diesem Gebiet ist, aber er muss am wenigsten über die Landwirtschaft Bescheid wissen; Gesundheit; Bildung und andere Themen. Nun, es ist bemerkenswert, sein Unbehagen in Debatten zwischen Kandidaten. Es scheint, dass er in diesen drei Jahrzehnten als Parlamentarier wenig (wenn überhaupt) gelernt hat. Seine Rede ist sehr schlecht, oberflächlich.

Bolsonaro ist stolz auf seiner Ehrlichkeit (als ob es Qualität und keine Verpflichtung für jeden war), sondern hat Arbeiter Geist angestellt und es gibt Zweifel an Ihrem Erbe und hat angenommen, dass bereits Einkommenssteuer einbehalten.

Haddad war Bürgermeister von São Paulo und als er versuchte, sich wieder zu wählen, verlor er die Wahl in der ersten Runde. Diejenigen, die ihre Arbeit genau kennen, mögen daher nicht, was sie gesehen und gelebt haben. Wenn er eine Stadt mit 11 Millionen Einwohnern nicht gut verwalten kann, bezweifle ich, dass er das mit einem Land von 205 Millionen Menschen tun kann. Haddad reagiert bereits auf einige Prozesse.

Also, meiner bescheidenen Meinung nach, zwei Kandidaten schrecklich, aber leider von mehr als 80 Millionen Wähler gewählt (Ich kenne die meisten hilfreich Stimmen Wähler wollen Ihr Gegner gewinnt verhindern). In dieser zweiten Runde würde ich die Abstimmung für ungültig erklären. Aber es gibt einige Bolsonaro-Gedanken, die mich sehr stören. Ich bin Journalist und werde daher immer die Demokratie und die Meinungsfreiheit verteidigen. Bolsonaro ist ein Fan des letzten Militärregimes in Brasilien, wo Zensur eine seiner Hauptsäulen war. Ich bin auch ein Beamte und Stellvertreter Bolsonaro sagte, es zugunsten der Ordnung der Stabilität im öffentlichen Dienst ist: https://gauchazh.clicrbs.com.br/politica/eleicoes/noticia/2018/09/em-bage-vice- Bolsonaro-of-Order-Verteidigung der Stabilität-in-public-Service - cjmjw93v3005w01rxz4h0zj8x.html. Er kann richtig sein (nicht gehe in dem), aber wenn ich meinen aktuellen Job verlieren, wo er werde die andere mit mehr als 45 Jahren und mit einer körperlichen Behinderung beheben? Aus diesen beiden Gründen werde ich in Photokart für Haddad stimmen. Mit der PT hatten wir nie Probleme, uns auszudrücken, und sie haben immer den öffentlichen Dienst verteidigt. Ich hätte nie gedacht, dass ich so bald wieder für den Präsidenten abstimmen würde, aber der Bolsonaro hat mich dazu gezwungen. Er, neben nicht den minimalen geistigen hat, psychologischen Bedingungen und Charakter Präsidenten der Republik (nicht für den Bau von Sindico) ist ekelhaft, grob zu sein. Haddad ist nicht in der Lage, Präsident zu sein, aber zumindest ist es nicht ekelhaft.

Um diesen Text zu beenden, werde ich dieses Video verlassen. Meine Ex-Kollegin Rafinha Bastos definiert, was ich denke.




Russian:

Мои друзья, в последнем тексте (https://blogdaacessibilidade.blogspot.com/2018/10/eleicoes-presidenciales-sem-presidente.html), я прокомментировал мою грусть и разочарование в результате первого тура президентских выборов. Как я там писал, Больсонаро и Хаддад представляют и защищают два черных периода нашей истории: военную диктатуру от 64 до 85 и черные годы правления ПТ. И это одно из преимуществ Bolsonaro: военная диктатура закончилась 33 года назад. Большая часть сегодняшнего электората не родилась или, как и я, очень молода в то время. Коррупция ПТ очень присутствует в памяти населения. Дилма была подвергнута импичменту менее двух лет, и Лула был арестован в этом году.

Bolsonaro очень харизматичен и знает, как очень хорошо общаться с людьми, с его простым и искренним способом. Но в то же время, когда он говорит о том, что люди хотят услышать (особенно с сильной анти-португальской речью), его искренность открыла ретроградную и предвзятую сторону военных, особенно в отношении женщин и геев. Фактически, вы видите, что Больсаро говорит, и он легко понимает свою трудность в обсуждении вопросов, которые, кстати, за тридцать лет политической жизни (в которой он имел невыразительное выступление, кстати), должны быть общими для деятельности парламентария. Конечно, я не хочу, чтобы он был экспертом по этому вопросу, но он должен знать меньше всего о сельском хозяйстве; здоровья; образование и другие темы. Ну, это замечательно, его дискомфорт в дебатах между кандидатами. Кажется, что за эти три десятилетия в качестве парламентария он мало чему научился (если таковой имеется). Его речь очень бедная, мелкая.

Bolsonaro гордится своей честностью (как будто это качество, а не обязательство какого-либо человека), но уже нанял призрачных сотрудников и сомневается в своих активах, в дополнение к предположению, что он уже удержал подоходный налог.

Хаддад был мэром Сан-Паулу и, когда он пытался переизбрать, он проиграл выборы в первом раунде. Поэтому те, кто хорошо знают их работу, не любили то, что видели и жили. Если он не смог бы управлять городом в 11 миллионов, я сомневаюсь, что он может это сделать с страной в 205 миллионов человек. Хаддад уже отвечает на некоторые судебные процессы.

Таким образом, по моему скромному мнению, два бедных кандидата, но, к сожалению, выбрали более 80 миллионов избирателей (я знаю, что большинство голосов голосов избирателей, желающих помешать их сопернику выиграть). Для меня, в этом втором раунде, я бы аннулировал голосование. Но есть некоторые мысли Больсонаро, которые меня очень беспокоят. Я журналист, и поэтому я всегда буду защищать демократию и свободу выражения. Bolsonaro является поклонником последнего военного режима в Бразилии, где цензура была одним из его основных столпов. Я также являюсь государственным служащим, а депутат Больсонаро сказал, что он выступает за прекращение стабильности в государственной службе: https://gauchazh.clicrbs.com.br/politica/eleicoes/noticia/2018/09/em-bage-vice- Bolsonaro-оф-порядка защищать стабильность-в-публичному-службы - cjmjw93v3005w01rxz4h0zj8x.html. Он может быть даже прав (я не буду вдаваться в эту заслугу), но если я потеряю свою текущую работу, где я получу кого-то еще, кому больше 45 лет и имеет физическую нетрудоспособность? По этим двум причинам, на фотосессии, я буду голосовать за Хаддада. С ПТ у нас никогда не было проблем, выражающих себя, и они всегда защищали государственную службу. Я никогда не думал, что так скоро буду голосовать за ПТ за президента, но Bolsonaro заставил меня это сделать. Он, помимо отсутствия минимальных интеллектуальных, психологических и характерных условий, чтобы быть президентом республики (или для создания синдиката), является отвратительным, грубым. Хаддад не имеет условий, чтобы быть президентом, но, по крайней мере, это не отвратительно.

Чтобы закончить этот текст, я оставлю это видео. Мой бывший коллега, Рафинья Бастос, определяет, что я думаю.




Spanish:

En el último texto (https://blogdaacessibilidad.blogspot.com/2018/10/eleicoes-presidenciales-sem-presidente.html), comente sobre mi tristeza y decepción con el resultado del primer turno de la elección presidencial. Como escribí allí, Bolsonaro y Haddad representan y defienden dos períodos negros de nuestra historia: la dictadura militar de 64 a 85 y los años negros del PT en el poder. Y esa una de las ventajas de Bolsonaro: la dictadura militar terminó hace 33 años. Gran parte del electorado de hoy no era nacido o, como yo, era muy nuevo en aquella época. La corrupción del PT está muy presente en la memoria de la población. Dilma sufrió impeachment hace menos de dos años y Lula fue arrestado este año.

Bolsonaro es muy carismático y sabe comunicarse muy bien con el pueblo, con su sencilla y sincera. Pero, al mismo tiempo que habla lo que el pueblo quiere oír (principalmente, con un discurso antipetista fortísimo), su sinceridad escabra el lado retrógrado y preconceptuoso del militar, principalmente contra mujeres y gays. Por otra parte, usted ve a Bolsonaro hablando y percibe fácilmente la dificultad de él en discurrir sobre asuntos que, en 30 años de vida política (en que tuvo una actuación inexpresiva, se diga de paso), deben ser comunes a la actividad de un parlamentar. No quiero que sea un experto en el tema, evidentemente, pero debe saber el mínimo sobre la agricultura; salud; educación y otros temas. Bueno, es notable su incomodidad en debates entre candidatos. Parece que, en esas tres décadas como parlamentar, poco aprendió (si es que tuvo algún interés). Su discurso es muy pobre, poco.

Bolsonaro se enorgulle de su honestidad (como si eso fuera calidad y no obligación de cualquier persona) pero ya contrató a funcionarios fantasmas y dudó dudas sobre su patrimonio, además de haber asumido que ya ha evasado el impuesto sobre la renta.

Haddad fue alcalde de San Pablo y, cuando intentó la reelección, perdió la elección en el primer turno. Por lo tanto, quien conoce su trabajo de cerca no le gustó lo que vio y vivió. Si no logró administrar bien una ciudad de 11 millones de habitantes, dudo que pueda hacerlo con un país de 205 millones de personas. Haddad también ya está respondiendo a algunos procesos en la Justicia.

Por lo tanto, en mi modesta opinión, dos pésimos candidatos pero, desgraciadamente, elegidos por más de 80 millones de electores (sé que la mayoría fue de votos útiles de electores queriendo evitar que su opositor gane). Por mí, en ese segundo turno, yo anularía el voto. Pero tiene algunos pensamientos del Bolsonaro que me incomodan mucho. Soy periodista y, por lo tanto, siempre defenderé la democracia y la libertad de expresión. Bolsonaro es fan del último régimen militar existente en Brasil, donde la censura era uno de sus principales pilares. También soy servidor público y el vice de Bolsonaro afirmó que está a favor del fin de la estabilidad en el servicio público: https://gauchazh.clicrbs.com.br/politica/eleicoes/noticia/2018/09/em-bage-vice- de-bolsonaro-defiende-fin-de-estabilidad-no-servico-público-cjmjw93v3005w01rxz4h0zj8x.html. Él puede incluso tener razón (no entraré en ese mérito) pero, si pierdo mi actual empleo, ¿dónde arreglaré otro teniendo más de 45 años y con una discapacidad física? Por esos dos motivos, en el photochart, votaré en el Haddad. Con el PT, nunca tuvimos problemas en expresarnos y ellos siempre defendieron el servicio público. Nunca pensé que iba a votar en el PT para presidente tan pronto de nuevo pero el Bolsonaro me obligó a eso. Él, además de no tener las mínimas condiciones intelectuales, psicológicas y de carácter para ser presidente de la república (ni para sindico de edificio), es asqueroso, tosco. El Haddad no tiene condiciones para ser presidente pero, al menos, no es asqueroso.

Para terminar este texto, dejaré ese vídeo. Mi ex compañero de universidad, Rafinha Bastos, define bien lo que pienso.




French:

Mes amis, dans le dernier texte (https://blogdaacessibilidade.blogspot.com/2018/10/eleicoes-presidenciales-sem-presidente.html), j'ai commenté ma tristesse et ma déception face au résultat du premier tour de l'élection présidentielle. Comme je l'ai écrit ici, Bolsonaro et Haddad représentent et défendent deux périodes noires de notre histoire: la dictature militaire de 64 à 85 ans et les années noires du PT au pouvoir. Et c'est l'un des avantages de Bolsonaro: la dictature militaire a pris fin il y a 33 ans. Une grande partie de l'électorat d'aujourd'hui n'est pas née ou, comme moi, très jeune à l'époque. La corruption du PT est très présente dans la mémoire de la population. Dilma est destituée depuis moins de deux ans et Lula a été arrêté cette année.

Bolsonaro est très charismatique et sait très bien communiquer avec le peuple, de manière simple et sincère. Mais en même temps qu'il parle de ce que les gens veulent entendre (surtout avec un discours anti-portugais fort), sa sincérité a ouvert le côté rétrograde et préjugé de l'armée, en particulier contre les femmes et les homosexuels. En fait, vous voyez Bolsonaro parler, et il comprend aisément sa difficulté à aborder des questions qui, au cours des trente années de sa vie politique (où il a eu une performance inexpressive, doit être commune), doivent être communes à l’activité d’un parlementaire. Je ne veux pas qu'il soit expert en la matière, bien sûr, mais il doit en savoir le moins sur l'agriculture. la santé; l'éducation et d'autres sujets. Eh bien, il est remarquable de son inconfort dans les débats entre candidats. Il semble que durant ces trois décennies en tant que parlementaire, il ait peu appris (le cas échéant). Son discours est très pauvre, peu profond.

Bolsonaro est fier de son honnêteté (comme s’il s’agissait là d’une qualité et non d’une obligation), mais a déjà embauché des employés fantômes et a des doutes sur ses actifs, en plus de présumer qu’il a déjà retenu l’impôt sur le revenu.

Haddad était maire de São Paulo et, lorsqu'il a tenté de se réélire, il a perdu les élections au premier tour. Par conséquent, ceux qui connaissent leur travail de près n'ont pas aimé ce qu'ils ont vu et vécu. S'il ne pouvait pas bien gérer une ville de 11 millions d'habitants, je doute qu'il puisse le faire avec un pays de 205 millions d'habitants. Haddad répond déjà à certaines poursuites.

Donc, à mon avis modeste, deux candidats pauvres, mais malheureusement choisis par plus de 80 millions d'électeurs (je sais que la majorité était composée de votants voulant empêcher leur adversaire de l'emporter). Pour moi, dans ce deuxième tour, j'annulerais le vote. Mais il y a certaines pensées de Bolsonaro qui me dérangent beaucoup. Je suis journaliste et, par conséquent, je défendrai toujours la démocratie et la liberté d'expression. Bolsonaro est un fan du dernier régime militaire au Brésil, où la censure était l'un de ses principaux piliers. Je suis également fonctionnaire et le député de Bolsonaro s'est dit favorable à la suppression de la stabilité dans la fonction publique: https://gauchazh.clicrbs.com.br/politica/eleicoes/noticia/2018/09/em-bage-vice- of-bolsonaro-defends-fin-de-stabilité-en-service-public-cjmjw93v3005w01rxz4h0zj8x.html. Il a peut-être même raison (je n'entrerai pas dans ce mérite), mais si je perds mon emploi actuel, où trouverai-je quelqu'un d'autre qui aura plus de 45 ans et qui aura un handicap physique? Pour ces deux raisons, dans le photochart, je voterai pour Haddad. Avec le PT, nous n’avons jamais eu de problèmes pour nous exprimer et ils ont toujours défendu la fonction publique. Je n'avais jamais pensé voter de nouveau pour le PT à la présidence, mais le Bolsonaro m'a forcé à le faire. En plus de ne pas avoir les conditions intellectuelles, psychologiques et morales minimales pour être président de la république (ni pour construire un syndicat), il est grossier et dégoûtant. Haddad n'a pas les conditions pour être président, mais au moins ce n'est pas dégoûtant.

Pour terminer ce texte, je vais quitter cette vidéo. Mon ex-collègue, Rafinha Bastos, définit ce que je pense.




Chinese

我的朋友,最后文本(https://blogdaacessibilidade.blogspot.com/2018/10/eleicoes-presidenciais-sem-presidente.html),我评论了我的悲伤和失望的第一轮总统选举的结果。正如我在那里写的那样,Bolsonaro和Haddad代表并捍卫了我们历史上的两个黑色时期:从64到85的军事独裁统治和掌权的黑人年代。这是Bolsonaro的优势之一:33年前军事独裁统治结束了。今天的大部分选民都没有出生,或者像我一样,当时非常年轻。 PT的腐败在人口的记忆中非常重要。迪尔玛被弹劾不到两年,卢拉今年被捕。

Bolsonaro非常有魅力,他知道如何以简单而真诚的方式与人们进行良好的沟通。但在同一时间谈论的人想听到的(尤其是带有很强烈的antipetista语音)是什么,他的真诚敞开逆行和军队的偏见的一面,特别是针对妇女和同性恋者。顺便说一句,你看到Bolsonaro交谈,轻松实现上,30年政治生涯(其中有一个作用微乎其微,顺便)的,应该是共同的国会议员的活动的问题,在他的话语中的困难。当然,我不希望他成为这方面的专家,但他必须至少了解农业;健康;教育和其他主题。嗯,他在候选人之间的辩论中感到不安。在作为议员的这三十年里,他似乎很少学到(如果有的话)。他的讲话非常贫穷,浅薄。

Bolsonaro自诩其诚信(就好像它是质量和任何人没有义务),但已聘请鬼工和有关于你的遗产的疑虑,并认为已扣缴的所得税。

哈达德是圣保罗市市长,当他试图连任时,他在第一轮中失去了选举。因此,那些了解自己工作的人并不喜欢他们所看到和生活的东西。如果他无法管理一个1100万人口的城市,我怀疑他能在一个拥有2.05亿人口的国家做到这一点。 Haddad已经在回应一些诉讼。

所以,在我的愚见,两位候选人可怕但不幸的是,超过80万名选民(我认识的大多数是想阻止你的对手,赢得个人顶选民)选择。对我来说,在第二轮中,我将无效投票。但是有一些Bolsonaro的想法让我烦恼不已。我是一名记者,因此,我将始终捍卫民主和言论自由。 Bolsonaro是巴西最后一个军事政权的粉丝,在那里,审查是其主要支柱之一。我也是一名公务员,副Bolsonaro说,这有利于稳定的公共服务的顺序:https://gauchazh.clicrbs.com.br/politica/eleicoes/noticia/​​2018/09/em-bage-vice- Bolsonaro序 - 捍卫稳定,在公共服务 - cjmjw93v3005w01rxz4h0zj8x.html。他甚至可能是对的(我不会考虑这个优点),但是如果我失去现在的工作,我会在哪里得到45岁以上并且身体残疾的其他人?出于这两个原因,在photochart中,我将投票支持Haddad。通过PT,我们从来没有表达自己的问题,他们总是为公共服务辩护。我从没想过我会这么快就投票给总统,但是Bolsonaro强迫我这样做。除了没有最低限度的知识分子,心理和品格条件成为共和国总统(也不是建立辛迪加)之外,他是令人厌恶的,粗暴的。 Haddad没有成为总统的条件,但至少它并不令人厌恶。

为了结束本文,我将留下这段视频。我的前同事Rafinha Bastos定义了我的想法。


        

segunda-feira, 8 de outubro de 2018

Eleições Presidenciais... sem presidente

Meus Seguidores, neste domingo, tiramos o dia para escolher o nosso presidente e, democraticamente, mais de 80 milhões de eleitores (muito voto útil, eu sei) decidiram que, nos próximos quatro anos, não teremos um presidente decente. O 2° turno será disputado entre representantes e defensores de dois períodos negros da nossa história: a ditadura militar de 64 a 85 e os anos negros do PT no poder. Lamentável as opções que nos sobraram...
Hoje, de manhã, brinquei, no meu Facebook, que essa eleição, pelo nível dos candidatos e seus militantes, bem que poderia ser decidida num octógono ou num ringue, né? Seria bem mais fácil, rápido e barato.
Não vejo perspectivas positivas para o país nos próximos quatro anos com esse novo eleito. Recomendo a quem tem condições econômicas; profissionais e pessoais (infelizmente, não é meu caso) que saía do país e vá morar em outro lugar porque acho que, aqui no Brasil, a tendência é só piorar.
Pelo menos, consegui fazer este texto sem citar o nome dos dois. No próximo post, mostro, com um pouco mais de detalhes, porque os dois são tão ruins e, quem sabe, conto o que farei com o meu voto.



English:

My followers, this Sunday, we take the day to choose our president and, democratically, over 80 million voters (very useful vote, I know) have decided that in the next four years we will not have a decent president. The 2nd round will be played between representatives and defenders of two black periods of our history: the military dictatorship from 64 to 85 and the black years of the PT in power. Unfortunate the options we have left ...

Today, in the morning, I joked, on my Facebook, that this election, by the level of the candidates and their militants, could well be decided in an octagon or in a ring, right? It would be much easier, faster and cheaper.

I do not see positive prospects for the country in the next four years with this new elected. I recommend to those who have economic conditions; professional and personal (unfortunately, it is not my case) that I left the country and go to live elsewhere because I think that here in Brazil, the tendency is only to get worse.


At least I managed to make this text without mentioning their names. In the next post, I'll show you in a bit more detail, because the two are so bad and, who knows, I'll tell you what I'll do with my vote.



German:

Meine Anhänger, an diesem Sonntag nehmen wir den Tag, um unseren Präsidenten zu wählen, und demokratisch haben über 80 Millionen Wähler (sehr nützliche Stimme, ich weiß) beschlossen, dass wir in den nächsten vier Jahren keinen anständigen Präsidenten haben werden. Die zweite Runde wird zwischen Vertretern und Verteidigern von zwei schwarzen Perioden unserer Geschichte gespielt: der Militärdiktatur von 64 bis 85 und den schwarzen Jahren der PT an der Macht. Unglücklich die Möglichkeiten, die wir hinterlassen haben ...

Heute, am Morgen, habe ich auf meinem Facebook gescherzt, dass diese Wahl, auf dem Niveau der Kandidaten und ihrer Kämpfer, gut in einem Achteck oder in einem Ring entschieden werden könnte, richtig? Es wäre viel einfacher, schneller und billiger.

Ich sehe keine positiven Aussichten für das Land in den nächsten vier Jahren mit diesem neu gewählten. Ich empfehle denjenigen, die wirtschaftliche Bedingungen haben; Ich bin beruflich und privat (leider nicht mein Fall), habe das Land verlassen und gehe woanders hin, weil ich denke, dass hier in Brasilien die Tendenz nur noch schlimmer wird.


Wenigstens habe ich es geschafft, diesen Text zu schreiben, ohne ihre Namen zu nennen. Im nächsten Beitrag werde ich Ihnen etwas genauer zeigen, denn die beiden sind so schlecht und wer weiß, ich werde Ihnen sagen, was ich mit meiner Stimme machen werde.




Spanish:

Mis seguidores, este domingo, tomamos el día para elegir a nuestro presidente y, democráticamente, más de 80 millones de electores (mucho voto útil, yo sé) decidieron que en los próximos cuatro años no tendremos un presidente decente. El segundo turno se disputará entre representantes y defensores de dos períodos negros de nuestra historia: la dictadura militar de 64 a 85 y los años negros del PT en el poder. Lamentable las opciones que nos quedamos ...

Hoy, por la mañana, jugué, en mi Facebook, que esa elección, por el nivel de los candidatos y sus militantes, bien que podría ser decidida en un octágono o en un ring, no? Sería mucho más fácil, rápido y barato.

No veo perspectivas positivas para el país en los próximos cuatro años con ese nuevo electo. Recomiendo a quienes tienen condiciones económicas; (por desgracia, no es mi caso) que salía del país y vaya a vivir en otro lugar porque creo que, aquí en Brasil, la tendencia es sólo empeorar.

Por lo menos, conseguí hacer este texto sin citar el nombre de los dos. En el próximo post, muestro, con un poco más de detalles, porque los dos son tan mal y, quizá, cuento lo que haré con mi voto.



French:

Mes disciples, ce dimanche, nous prenons la journée pour choisir notre président et, démocratiquement, plus de 80 millions d'électeurs (vote très utile, je le sais) ont décidé de ne pas avoir un président digne de ce nom dans les quatre prochaines années. Le 2e tour se jouera entre représentants et défenseurs de deux périodes noires de notre histoire: la dictature militaire de 64 à 85 ans et les années noires du PT au pouvoir. Malheureusement les options qui nous restaient ...

Aujourd'hui, dans la matinée, j'ai plaisanté, sur Facebook, que cette élection, au niveau des candidats et de leurs militants, pourrait bien être décidée en octogone ou en anneau, n'est-ce pas? Ce serait beaucoup plus facile, plus rapide et moins cher.

Je ne vois pas de perspectives positives pour le pays dans les quatre prochaines années avec ce nouvel élu. Je recommande à ceux qui ont des conditions économiques; professionnel et personnel (malheureusement, ce n’est pas mon cas), j’ai quitté le pays pour aller vivre ailleurs, car je pense qu’ici au Brésil, la tendance est seulement à s’aggraver.

Au moins j'ai réussi à faire ce texte sans mentionner leurs noms. Dans le prochain post, je vous montrerai un peu plus en détail, car les deux sont si mauvais et, qui sait, je vous dirai ce que je vais faire de mon vote.



Chinese:

Mes disciples, ce dimanche, nous prenons la journée pour choisir notre président et, démocratiquement, plus de 80 millions d'électeurs (vote très utile, je le sais) ont décidé de ne pas avoir un président digne de ce nom dans les quatre prochaines années. Le 2e tour se jouera entre représentants et défenseurs de deux périodes noires de notre histoire: la dictature militaire de 64 à 85 ans et les années noires du PT au pouvoir. Malheureusement les options qui nous restaient ...

Aujourd'hui, dans la matinée, j'ai plaisanté, sur Facebook, que cette élection, au niveau des candidats et de leurs militants, pourrait bien être décidée en octogone ou en anneau, n'est-ce pas? Ce serait beaucoup plus facile, plus rapide et moins cher.

Je ne vois pas de perspectives positives pour le pays dans les quatre prochaines années avec ce nouvel élu. Je recommande à ceux qui ont des conditions économiques; professionnel et personnel (malheureusement, ce n’est pas mon cas), j’ai quitté le pays pour aller vivre ailleurs, car je pense qu’ici au Brésil, la tendance est seulement à s’aggraver.

Au moins j'ai réussi à faire ce texte sans mentionner leurs noms. Dans le prochain post, je vous montrerai un peu plus en détail, car les deux sont si mauvais et, qui sait, je vous dirai ce que je vais faire de mon vote.







quinta-feira, 4 de outubro de 2018

Urnas Eletrônicas

Meus Leitores, acho muito engraçado essa paranóia do Bolsonaro e seus seguidores com a urna eletrônica e o medo de fraude. O voto impresso é um dos dois únicos projetos apresentados pelo deputado em quase 30 anos de Congresso.
Primeiro, a pessoa que participa de um negócio, qualquer que seja, em que você pode perder por fraude, ou é burro; ou é trouxa ou é masoquista.
Segundo, o próprio Bolsonaro foi eleito (e se tornou conhecido com urnas eletrônicas). Então, posso sugerir que ele conseguiu os mandatos na Câmara dos Deputados com fraudes nas eleições?
Terceiro, na ditadura, regime que o Bolsonaro e seus seguidores tanto idolatram, teve fraudes eleitorais (procurem por caso Proconsult e lei Falcão). Então, vocês não têm autoridade moral para reclamar da lisura de uma eleição. Falando nisso, voto em cédula não é garantia de lisura e o regime militar sabe bem disso.
Quarto, segundo eles, a fraude seria para beneficiar o PT. Ora, o PT já perdeu eleições com urnas eletrônicas. Além disso, se o PT estivesse bem com a Justiça (independente de qual ela seja) e estivesse com tanto poder assim, o Lula e mais alguns não estariam presos e a Dilma não teria sofrido um impeachment.
Quinto, se as urnas estão fraudadas, porque vocês estão se desgastando tanto nessa eleição, fazendo campanha para o Bolsonaro? Vocês dizem que as pesquisas eleitorais estão favorecendo o Haddad. Ora, se as urnas estão fraudadas para prejudicar o Bolsonaro, que diferença fazem as pesquisas?
Então, se o Bolsonaro perder essa eleição, aceitem o resultado com o melhor espírito esportivo e democrático. 



English:

My readers, I find this parody of Bolsonaro and his followers with the electronic ballot box and the fear of fraud very funny. The printed vote is one of only two projects presented by Congressman in almost 30 years of Congress.

First, the person who participates in a business, whatever, in which you may lose by fraud, or is dumb; or is muggle or is masochistic.

Second, Bolsonaro himself was elected (and became known with electronic ballot boxes). So, can I suggest that he got the House of Representatives mandates with election fraud?

Third, in the dictatorship, regime that the Bolsonaro and his followers both idolize, had electoral frauds (look for Proconsult case and Falcon law). So you have no moral authority to complain about the smoothness of an election. Speaking of which, ballot voting is no guarantee of smoothness and the military regime knows this well.

Fourth, according to them, the fraud would be to benefit the PT. The PT has already lost elections with electronic ballot boxes. Also, if the PT was well with Justice (regardless of what it is) and was so powerful, Lula and some others would not be arrested and Dilma would not have suffered an impeachment.

Fifth, if the polls are rigged, why are you wearing so much in this election, campaigning for Bolsonaro? You say election polls are favoring Haddad. Now, if the polls are rigged to damage the Bolsonaro, what difference do the polls make?


Then, if Bolsonaro loses this election, accept the result with the best sportsmanship and democratic spirit.



German:

Meine Leser, ich finde diese Parodie auf Bolsonaro und seine Anhänger mit der elektronischen Wahlurne und der Angst vor Betrug sehr lustig. Die gedruckte Abstimmung ist eines von nur zwei Projekten, die der Kongressabgeordnete in fast 30 Jahren Kongress vorgelegt hat.

Erstens, die Person, die an einem Geschäft teilnimmt, was auch immer, in dem Sie durch Betrug verlieren oder dumm ist; oder ist Muggel oder ist masochistisch.

Zweitens wurde Bolsonaro selbst gewählt (und wurde mit elektronischen Wahlurnen bekannt). Also, kann ich vorschlagen, dass er die Mandate des Repräsentantenhauses mit Wahlbetrug bekommen hat?

Drittens, in der Diktatur hatte das Regime, das der Bolsonaro und seine Anhänger vergötterten, Wahlfälschungen (nach Proconsult-Fall und Falcon-Gesetz suchend). Sie haben also keine moralische Autorität, sich über die Sanftheit einer Wahl zu beschweren. Apropos, Stimmabgabe ist keine Garantie für Sanftheit, und das Militärregime weiß das gut.

Viertens würde der Betrug nach Ansicht der PT dem PT zugute kommen. Der PT hat bereits Wahlen mit elektronischen Wahlurnen verloren. Auch wenn die PT mit der Justiz (egal was es ist) gut und so mächtig war, würden Lula und einige andere nicht verhaftet werden und Dilma hätte keine Amtsenthebung erhalten.

Fünftens, wenn die Umfragen manipuliert werden, warum trägst du so viel bei dieser Wahl, indem du für Bolsonaro kämpfst? Sie sagen, Wahlumfragen favorisieren Haddad. Nun, wenn die Umfragen manipuliert werden, um den Bolsonaro zu beschädigen, welchen Unterschied machen die Umfragen?


Dann, wenn Bolsonaro diese Wahl verliert, akzeptieren Sie das Ergebnis mit der besten Sportlichkeit und dem demokratischen Geist.



Russian:

Мои читатели, я нахожу эту пародию на Больсонаро и его последователей на электронный ящик для голосования, и страх перед мошенничеством очень забавный. Печатное голосование является одним из двух проектов, представленных Конгрессменом почти за 30 лет Конгресса.

Во-первых, лицо, которое участвует в бизнесе, независимо от того, в котором вы можете проиграть в результате мошенничества или немыслим; или маглов или мазохист.

Во-вторых, сам Bolsonaro был избран (и стал известен с электронными урнами для голосования). Итак, могу ли я предположить, что он получил мандаты Палаты представителей с фальсификацией выборов?

В-третьих, в диктатуре режим, в котором Болсонаро и его последователи оба боготворили, имели избирательные махинации (ищите дело Проконсалта и закон Фалькона). Таким образом, у вас нет морального авторитета, чтобы жаловаться на гладкость выборов. Говоря об этом, голосование голоса не является гарантией гладкости, и военный режим это хорошо знает.

В-четвертых, по их мнению, мошенничество будет в пользу ПТ. ПТ уже проиграл выборы с помощью электронных урн для голосования. Кроме того, если бы ПТ хорошо справлялся с правосудием (независимо от того, что это) и был настолько силен, Лула и некоторые другие не были арестованы, а Дилма не подвергся импичменту.

В-пятых, если опросы опрокинуты, почему вы так много на этих выборах, агитируя за Bolsonaro? Вы говорите, что избирательные опросы благоприятствуют Хаддаду. Теперь, если опросы сфальсифицированы, чтобы повредить Bolsonaro, какая разница делает опросы?

Затем, если Bolsonaro проиграет эти выборы, примите результат с лучшим спортом и демократическим духом.



Spanish:

Mis lectores, me parece muy divertido esa paranoia del Bolsonaro y sus seguidores con la urna electrónica y el miedo de fraude. El voto impreso es uno de los dos únicos proyectos presentados por el diputado en casi 30 años de Congreso.

Primero, la persona que participa en un negocio, cualquiera que sea, en que usted puede perder por fraude, o es burro; o es muggle o es masoquista.

Segundo, el propio Bolsonaro fue elegido (y se hizo conocido con urnas electrónicas). Entonces, ¿puedo sugerir que él consiguió los mandatos en la Cámara de Diputados con fraudes en las elecciones?

Tercero, en la dictadura, régimen que el Bolsonaro y sus seguidores tanto idolatran, tuvo fraudes electorales (busquen por caso Proconsult y ley Falcão). Entonces, ustedes no tienen autoridad moral para reclamar de la lisura de una elección. Hablando en ello, voto en cédula no es garantía de lisura y el régimen militar lo sabe bien.

Cuarto, según ellos, el fraude sería para beneficiar al PT. El PT ya perdió elecciones con urnas electrónicas. Además, si el PT estuviese bien con la justicia (independientemente de cuál sea) y estuviera con tanto poder así, el Lula y algunos más no estarían presos y Dilma no habría sufrido un impeachment.

Quinto, si las urnas están fraudadas, porque ustedes se están desgastando tanto en esa elección, haciendo campaña para el Bolsonaro? Ustedes dicen que las encuestas electorales están favoreciendo al Haddad. Ahora bien, si las urnas están fraudadas para perjudicar al Bolsonaro, ¿qué diferencia hacen las encuestas?

Entonces, si el Bolsonaro pierde esa elección, acepten el resultado con el mejor espíritu deportivo y democrático.




French:

Mes lecteurs, je trouve cette parodie de Bolsonaro et de ses partisans avec l'urne électronique et la peur de la fraude très amusante. Le vote imprimé est l’un des deux seuls projets présentés par un membre du Congrès en près de 30 ans de congrès.

Premièrement, la personne qui participe à une entreprise, quelle qu’elle soit, dans laquelle vous risquez de perdre par fraude ou qui est stupide; ou est moldu ou est masochiste.

Deuxièmement, Bolsonaro lui-même a été élu (et s'est fait connaître avec des urnes électroniques). Alors, puis-je lui suggérer d'avoir obtenu des mandats frauduleux de la Chambre des représentants?

Troisièmement, dans la dictature, le régime que le Bolsonaro et ses partisans idolâtrent avait des fraudes électorales (recherchez l’affaire Proconsult et la loi Falcon). Vous n’avez donc aucune autorité morale pour vous plaindre de la régularité d’une élection. En parlant de cela, le vote au scrutin n’est pas une garantie de régularité et le régime militaire le sait bien.

Quatrièmement, selon eux, la fraude profiterait au PT. Le PT a déjà perdu des élections avec des urnes électroniques. En outre, si le PT se sentait bien avec la justice (quelle que soit sa nature) et était si puissant, Lula et quelques autres ne seraient pas arrêtés et Dilma n'aurait pas été condamnée.

Cinquièmement, si les sondages sont truqués, pourquoi portez-vous tant de points lors de cette élection pour faire campagne pour Bolsonaro? Vous dites que les sondages électoraux favorisent Haddad. Maintenant, si les sondages sont truqués pour endommager le Bolsonaro, quelle différence font les sondages?

Ensuite, si Bolsonaro perd cette élection, acceptez le résultat avec le meilleur esprit sportif et un esprit démocratique.



Chinese:

我的读者,我觉得很有趣,偏执Bolsonaro和他的追随者与电子票箱和欺诈的恐惧。印刷的投票是国会议员在近30年的国会中提出的两个项目之一。

首先,参与企业的人,无论是什么,你可能会因欺诈而失败,或者是愚蠢的;或者是麻瓜还是自虐。

其次,Bolsonaro本人当选(并以电子投票箱而闻名)。那么,我是否可以建议他通过选举舞弊获得众议院的授权?

第三,独裁政权Bolsonaro和他的追随者都崇拜,有选举舞弊(找如果的ProConsult和猎鹰法)。因此,你没有道德权威来抱怨选举的顺利进行。说到这一点,投票投票并不能保证顺利进行,军政府对此很了解。

第四,据他们说,欺诈将有利于PT。 PT已经失去了选举电子投票箱。此外,如果PT与司法公正(不管它是什么)并且如此强大,卢拉和其他一些人不会被逮捕,而迪尔玛也不会遭受弹劾。

第五,如果民意调查被操纵,为什么你在这次选举中穿这么多,为Bolsonaro竞选?你说民选民意调查有利于哈达德。现在,如果民意调查被勒死以破坏Bolsonaro,民意调查会有什么不同?

所以,如果Bolsonaro失去这次选举中,接受最好的体育和民主精神的结果。




quarta-feira, 3 de outubro de 2018

Teve algo diferente no meu aniversário...

Meus Amigos, na semana passada, eu fiz aniversário (vocês sabem, já relatei aqui: http://blogdaacessibilidade.blogspot.com/2018/09/45-primaveras.html). No ano passado, eu reclamei, aqui no blog, de como os aniversários estão mais "mudos" atualmente: http://blogdaacessibilidade.blogspot.com/2017/10/aniversario-mudo.html . A gente recebe muitas mensagens de felicitações nas nossas redes sociais mas ligações telefônicas, cada vez menos.
Como escrevi no texto do link, em 2017, foram apenas duas ligações. Mas, agora em 2018, foi bem melhor. Foram seis telefonemas! E, foram, na sua grande maioria, pessoas especiais para mim: o tio Renato; Janete e Helena; a minha madrinha; o pessoal de casa; a Dri e o meu ex-colega de faculdade, Gustavo, além do mesmo gabinete do vereador do ano passado. Muito obrigado a todos. Vocês fizeram o meu dia mais feliz.
É muito mais gostoso ouvir a voz da pessoa, conversar com a pessoa... E, com o Whatsapp, você nem paga a ligação. Precisamos mudar nossa postura e ligar no dia do aniversário. Eu mesmo preciso mudar. Temos que conversar mais com os outros, tornar a relação mais pessoal. E é de graça.



English:

My friends, last week, I celebrated my birthday (you know, I have already reported here: http://blogdaacessibilidade.blogspot.com/2018/09/45-primaveras.html). Last year, I complained, here on the blog, of how birthdays are most "dumb" today: http://blogdaacessibilidade.blogspot.com/2017/10/aniversario-mudo.html. We receive many messages of congratulations on our social networks but telephone calls, less and less.

As I wrote in the link text in 2017, there were only two links. But now in 2018, it was much better. There were six phone calls! And they were, for the most part, special people for me: Uncle Renato; Janet and Helena; my godmother; the house staff; to Dri and my former college classmate, Gustavo, as well as the same councilor's office last year. Thank you all. You made my day happier.


It's so much better to hear the person's voice, to talk to the person ... And with Whatsapp, you do not even pay for the call. We need to change our posture and call on birthday. I need to change myself. We have to talk more with each other, make the relationship more personal. And it's free.



German:

Meine Freunde, letzte Woche habe ich meinen Geburtstag gefeiert (ihr wisst schon, ich habe es hier schon gemeldet: http://blogdaacessibilidade.blogspot.com/2018/09/45-primaveras.html). Letztes Jahr habe ich hier auf dem Blog darüber geklagt, wie die Geburtstage heute "doof" sind: http://blogdaacessibilidade.blogspot.com/2017/10/aniversario-mudo.html. Wir empfangen viele Glückwünsche auf unseren sozialen Netzwerken, aber Telefonanrufe, immer weniger.

Wie ich im Linktext 2017 geschrieben habe, gab es nur zwei Links. Aber jetzt im Jahr 2018 war es viel besser. Es gab sechs Anrufe! Und sie waren zum größten Teil besondere Leute für mich: Onkel Renato; Janet und Helena; meine Patin; das Hauspersonal; für Dri und meinen ehemaligen College-Klassenkameraden Gustavo, sowie das gleiche Stadtratsamt letztes Jahr. Vielen Dank an alle. Du hast meinen Tag glücklicher gemacht.

Es ist so viel besser, die Stimme der Person zu hören, mit der Person zu sprechen ... Und mit Whatsapp bezahlen Sie nicht einmal für den Anruf. Wir müssen unsere Haltung ändern und zum Geburtstag rufen. Ich muss mich ändern. Wir müssen mehr miteinander reden, die Beziehung persönlicher gestalten. Und es ist kostenlos.



Russian:

Мои друзья, на прошлой неделе, я отпраздновал свой день рождения (вы знаете, я уже сообщал здесь: http://blogdaacessibilidade.blogspot.com/2018/09/45-primaveras.html). В прошлом году я пожаловался здесь, в блоге, о том, как дни рождения самые «немые» сегодня: http://blogdaacessibilidade.blogspot.com/2017/10/aniversario-mudo.html. Мы получаем много поздравлений по нашим социальным сетям, но по телефону все меньше и меньше.

Как я писал в тексте ссылки в 2017 году, было только две ссылки. Но теперь, в 2018 году, это было намного лучше. Было шесть телефонных звонков! И они были, по большей части, для меня особыми людьми: дядя Ренато; Джанет и Елена; моя крестная мать; персонал дома; к Дри и моему бывшему однокурснику колледжа, Густаво, а также тому же совету советника в прошлом году. Огромное спасибо всем. Ты сделал мой день счастливее.

Гораздо лучше услышать голос человека, поговорить с человеком ... И с Whatsapp вы даже не платите за звонок. Нам нужно изменить наше положение и назвать день рождения. Мне нужно изменить себя. Мы должны говорить больше друг с другом, сделать отношения более личными. И это бесплатно.



Spanish:

Mis amigos, la semana pasada, hice cumpleaños (ustedes saben, ya he dicho aquí: http://blogdaacessibilidad.blogspot.com/2018/09/45-primaveras.html). El año pasado, reclame, aquí en el blog, de cómo los cumpleaños están más "mudos" actualmente: http://blogdaacessibilidad.blogspot.com/2017/10/aniversario-mudo.html. La gente recibe muchos mensajes de felicitación en nuestras redes sociales pero llamadas telefónicas, cada vez menos.

Como escribí en el texto del enlace, en 2017, fueron sólo dos conexiones. Pero, ahora en 2018, fue mucho mejor. ¡Fueron seis llamadas telefónicas! Y, en su gran mayoría, fueron personas especiales para mí: el tío Renato; Janete y Helena; mi madrina; el personal de la casa; a Dri y mi ex compañero de universidad, Gustavo, además del mismo gabinete del concejal del año pasado. Muchas gracias a todos. Ustedes hicieron mi día más feliz.

Es mucho más sabroso escuchar la voz de la persona, charlar con la persona ... Y con el Whatsapp, ni siquiera paga la llamada. Necesitamos cambiar nuestra postura y llamar el día del cumpleaños. Yo mismo necesito cambiar. Tenemos que conversar más con los demás, hacer la relación más personal. Y es de gracia.



French:

Mes amis, la semaine dernière, j'ai fêté mon anniversaire (vous savez, j'ai déjà signalé ici: http://blogdaacessibilidade.blogspot.com/2018/09/45-primaveras.html). L'année dernière, je me suis plaint, ici sur le blog, de la façon dont les anniversaires sont les plus "stupides" aujourd'hui: http://blogdaacessibilidade.blogspot.com/2017/10/aniversario-mudo.html. Nous recevons de nombreux messages de félicitations sur nos réseaux sociaux, mais de moins en moins d'appels téléphoniques.

Comme je l'ai écrit dans le texte du lien en 2017, il n'y avait que deux liens. Mais maintenant, en 2018, c'était beaucoup mieux. Il y a eu six appels téléphoniques! Et ils étaient pour la plupart des personnes spéciales pour moi: oncle Renato; Janet et Helena; ma marraine le personnel de la maison; à Dri et à mon ancien camarade de classe, Gustavo, ainsi qu'au bureau du même conseiller l'année dernière. Un grand merci à tous. Tu as rendu ma journée plus heureuse.

C'est tellement mieux d'entendre la voix de la personne, de parler à la personne ... Et avec Whatsapp, vous ne payez même pas pour l'appel. Nous devons changer de posture et téléphoner à notre anniversaire. J'ai besoin de me changer moi-même. Nous devons parler plus entre nous, rendre la relation plus personnelle. Et c'est gratuit.



Chinese:

我的朋友,上周,我庆祝了我的生日(你知道,我已经在这里报道了:http://blogdaacessibilidade.blogspot.com/2018/09/45-primaveras.html)。去年,我在博客上抱怨今天的生日最“愚蠢”:http://blogdaacessibilidade.blogspot.com/2017/10/aniversario-mudo.html。我们收到很多关于我们社交网络的祝贺信息,但电话越来越少。

正如我在2017年的链接文本中所写,只有两个链接。但现在在2018年,情况要好得多。有六个电话!在大多数情况下,他们对我来说都是特殊的人:雷纳托叔叔;珍妮特和海伦娜;我的教母;房子工作人员; Dri和我以前的大学同学古斯塔沃,以及去年的同一个议员办公室。非常感谢大家。你让我的日子更快乐。

听到这个人的声音,跟这个人交谈要好得多......而且使用Whatsapp,你甚至不用付钱。我们需要改变姿势,并在生日那天打电话。我需要改变自己。我们必须互相交谈,使关系更加个性化。它是免费的。