quarta-feira, 11 de outubro de 2023

Fériasssss!!!!

Meus Amigos, tô muito feliz porque estou saindo de férias hoje. Ela começaria no final de semana mas o governador nos deu um feriadão porque o feriado de Nossa Senhora Aparecida, que é nessa quinta, fui encumpridado para a sexta.  
Nesse ano, estou tirando férias nessa época do ano porque gostaria de ver os Jogos Panamericanos (adoro acompanhar esse tipo de competição como Olimpíadas, Copa do Mundo, apesar de, na Copa do Mundo do ano passado, eu não ter tirado férias porque achava que o Brasil não tinha chances de título. Acertei). Mas estou chateado porque, pela primeira em décadas, não teremos transmissão num canal de esportes como o Sportv ou na TV aberta. Então, não acompanharei e torcerei peloa brasileiros da forma que gostaria. 
Obviamente, tirarei as férias para descansar; pra poder dormir mais mas também para fazer algumas consultas médicas com calma; para ler bastante e para ir na Feira do Livro, que é outro programa anual que adoro. Esse ano, poderei ir num dia de semana, o que é muito mais tranquilo porque tem menos gente vendo os livros nas bancas. 
Mas a cereja do bolo dessas férias será a viagem que farei a Buenos Aires junto com a Pati. Será a primeira vez que viajaremos sozinhos. Iremos com uma empresa de turismo acessível para nos ajudar. Será uma viagem bem curta, de dois dias e meio apenas mas espero que seja muito proveitosa. Espero conhecer a Casa Rosada; a Avenida 9 de Julho; a Recoleta; o Caminito; a Bombonera; o Monumental de Nunes, entre outros cantos da capital portenha. Estou muito ansioso pra fazer essa viagem.
Estou tão louco por essas férias que já tô me sentindo de férias. Quando voltar, conto aqui pra vocês tudo que aconteceu.   



English:

My Friends, I'm very happy because I'm going on vacation today. It would start at the weekend but the governor gave us a long weekend because the holiday of Our Lady of Aparecida, which is this Thursday, was scheduled for Friday.
This year, I'm taking a vacation at this time of year because I'd like to see the Pan American Games (I love watching this type of competition like the Olympics, the World Cup, although, at last year's World Cup, I didn't take a vacation because I thought it would Brazil had no chance of winning the title. I got it right). But I'm upset because, for the first time in decades, we won't have broadcasts on a sports channel like Sportv or on open TV. So, I won't follow and support Brazilians the way I would like.
Obviously, I will take the vacation to rest; to be able to sleep more but also to make some medical appointments calmly; to read a lot and to go to the Book Fair, which is another annual program that I love. This year, I'll be able to go on a weekday, which is much calmer because there are fewer people looking at the books on the stands.
But the icing on the cake of this vacation will be the trip I will take to Buenos Aires with Pati. It will be the first time we travel alone. We will go with an affordable tour company to help us. It will be a very short trip, just two and a half days, but I hope it will be very useful. I hope to visit Casa Rosada; Avenida 9 de Julho; the Recoleta; the Caminito; the Bombonera; the Monumental de Nunes, among other corners of the Buenos Aires capital. I'm really looking forward to taking this trip.
I'm so crazy about this vacation that I'm already feeling like I'm on vacation. When I get back, I'll tell you everything that happened here.



German:

Meine Freunde, ich bin sehr glücklich, weil ich heute in den Urlaub fahre. Es würde am Wochenende beginnen, aber der Gouverneur gab uns ein langes Wochenende, weil der Feiertag Unserer Lieben Frau von Aparecida, der diesen Donnerstag ist, für Freitag geplant war.
Dieses Jahr mache ich zu dieser Jahreszeit Urlaub, weil ich gerne die Panamerikanischen Spiele sehen würde (ich liebe es, solche Wettbewerbe wie die Olympischen Spiele oder die Weltmeisterschaft zu sehen, obwohl ich bei der Weltmeisterschaft im letzten Jahr … Ich habe keinen Urlaub gemacht, weil ich dachte, Brasilien hätte keine Chance, den Titel zu gewinnen. Ich habe es richtig verstanden. Aber ich bin verärgert, weil wir zum ersten Mal seit Jahrzehnten keine Übertragungen auf einem Sportkanal wie Sportv oder im offenen Fernsehen haben werden. Ich werde den Brasilianern also nicht so folgen und sie unterstützen, wie ich es gerne hätte.
Natürlich werde ich den Urlaub nutzen, um mich auszuruhen; um mehr schlafen zu können, aber auch ruhig einige Arzttermine wahrnehmen zu können; viel lesen und zur Buchmesse gehen, ein weiteres jährliches Programm, das ich liebe. Dieses Jahr kann ich an einem Wochentag hingehen, der viel ruhiger ist, weil weniger Leute die Bücher an den Ständen anschauen.
Aber das i-Tüpfelchen dieses Urlaubs wird die Reise sein, die ich mit Pati nach Buenos Aires unternehmen werde. Es wird das erste Mal sein, dass wir alleine reisen. Wir werden uns an ein preisgünstiges Reiseunternehmen wenden, das uns dabei hilft. Es wird eine sehr kurze Reise sein, nur zweieinhalb Tage, aber ich hoffe, dass sie sehr nützlich sein wird. Ich hoffe, Casa Rosada zu besuchen; Avenida 9 de Julho; die Recoleta; der Caminito; die Bombonera; das Monumental de Nunes und andere Ecken der Hauptstadt Buenos Aires. Ich freue mich sehr auf diese Reise.
Ich bin so verrückt nach diesem Urlaub, dass ich schon das Gefühl habe, im Urlaub zu sein. Wenn ich zurückkomme, werde ich dir alles erzählen, was hier passiert ist.




Ukrainian:

Друзі мої, я дуже радий, тому що сьогодні йду у відпустку. Він мав початися у вихідні, але губернатор дав нам довгі вихідні, тому що свято Богоматері Апаресіди, яке припадає на цей четвер, було заплановано на п’ятницю.
Цього року я беру відпустку в цю пору року, тому що хотів би побачити Панамериканські ігри (я люблю дивитися такі змагання, як Олімпійські ігри, Кубок світу, хоча на минулорічному Чемпіонаті світу я не взяв відпустку, бо думав, що Бразилія не матиме шансів виграти титул. Я правильно зрозумів). Але я засмучений, тому що вперше за десятиліття ми не будемо транслювати такі спортивні канали, як Sportv, або на відкритому ТБ. Тому я не буду стежити за бразильцями і підтримувати їх так, як хотілося б.
Очевидно, я візьму відпустку, щоб відпочити; мати можливість більше спати, але також спокійно робити деякі медичні призначення; багато читати та ходити на Книжковий ярмарок, який є ще однією щорічною програмою, яку я люблю. Цього року я зможу піти в будній день, коли набагато тихіше, тому що менше людей дивляться книжки на стендах.
Але вишенькою на торті цієї відпустки буде поїздка, яку я здійсню до Буенос-Айреса з Паті. Це буде перший раз, коли ми подорожуємо самі. Ми поїдемо з доступною туристичною компанією, щоб допомогти нам. Це буде дуже коротка поїздка, всього два з половиною дні, але я сподіваюся, що вона буде дуже корисною. Я сподіваюся відвідати Casa Rosada; Avenida 9 de Julho; Реколета; Камініто; Бомбонера; Monumental de Nunes серед інших куточків столиці Буенос-Айреса. Я дуже з нетерпінням чекаю цієї подорожі.
Я так божеволію від цієї відпустки, що вже відчуваю себе у відпустці. Коли я повернуся, то розповім усе, що тут сталося.




Russian:

Друзья мои, я очень рад, потому что сегодня ухожу в отпуск. Он должен был начаться на выходных, но губернатор дал нам длинные выходные, потому что праздник Богоматери Апаресидской, который приходится на этот четверг, был запланирован на пятницу.
В этом году я беру отпуск в это время года, потому что я хотел бы увидеть Панамериканские игры (я люблю смотреть такие соревнования, как Олимпийские игры, чемпионат мира, хотя на прошлогоднем чемпионате мира я не взял отпуск, потому что думал, что у Бразилии не будет шансов выиграть титул. Я правильно понял). Но я расстроен, потому что впервые за десятилетия у нас не будет трансляций на таком спортивном канале, как Sportv, или на открытом телевидении. Поэтому я не буду следить и поддерживать бразильцев так, как мне бы хотелось.
Очевидно, я возьму отпуск, чтобы отдохнуть; иметь возможность больше спать, но и спокойно ходить на прием к врачу; много читать и ходить на книжную ярмарку, еще одну ежегодную программу, которая мне очень нравится. В этом году я смогу поехать в будний день, что намного спокойнее, потому что меньше людей смотрят книги на стендах.
Но вишенкой на торте этого отпуска станет поездка в Буэнос-Айрес с Пати. Это будет первый раз, когда мы путешествуем одни. Мы поедем с доступной туристической компанией, чтобы помочь нам. Это будет очень короткая поездка, всего два с половиной дня, но я надеюсь, что она окажется очень полезной. Я надеюсь посетить Casa Rosada; Авенида 9 де Жюльо; Реколета; Каминито; Бомбонера; Монументальный де Нуньес, среди других уголков столицы Буэнос-Айреса. Я действительно с нетерпением жду этой поездки.
Я так без ума от этого отпуска, что уже чувствую, что нахожусь в отпуске. Когда я вернусь, я расскажу тебе все, что здесь произошло.




Spanish:

Amigos míos, estoy muy feliz porque hoy me voy de vacaciones. Empezaría el fin de semana pero el gobernador nos dio un fin de semana largo porque el viernes estaba previsto el feriado de Nuestra Señora de Aparecida, que es este jueves.
Este año me voy de vacaciones en esta época porque me gustaría ver los Juegos Panamericanos (me encanta ver este tipo de competencias como los Juegos Olímpicos, el Mundial, aunque en el Mundial del año pasado, No me tomé vacaciones porque pensé que Brasil no tenía posibilidades de ganar el título. Lo hice bien). Pero estoy molesto porque, por primera vez en décadas, no tendremos transmisiones en un canal deportivo como Sportv ni en televisión abierta. Por lo tanto, no seguiré ni apoyaré a los brasileños como me gustaría.
Obviamente me tomaré las vacaciones para descansar; poder dormir más pero también acudir tranquilamente a algunas citas médicas; leer mucho e ir a la Feria del Libro, que es otro programa anual que me encanta. Este año podré ir entre semana, lo que es mucho más tranquilo porque hay menos gente mirando los libros en las gradas.
Pero la guinda de estas vacaciones será el viaje que haré a Buenos Aires con Pati. Será la primera vez que viajemos solos. Iremos con una empresa de viajes asequible para que nos ayude. Será un viaje muy corto, apenas dos días y medio, pero espero que sea de mucha utilidad. Espero visitar la Casa Rosada; Avenida 9 de Julio; la Recoleta; el Caminito; la Bombonera; la Monumental de Nunes, entre otros rincones de la capital bonaerense. Tengo muchas ganas de hacer este viaje.
Estoy tan loca por estas vacaciones que ya me siento como si estuviera de vacaciones. Cuando regrese les contaré todo lo que pasó aquí.




French:

Mes amis, je suis très heureux car je pars en vacances aujourd'hui. Cela devait commencer le week-end mais le gouverneur nous a donné un week-end prolongé car la fête de Notre-Dame d'Aparecida, qui a lieu ce jeudi, était prévue pour vendredi.
Cette année, je prends des vacances à cette période de l'année parce que j'aimerais voir les Jeux panaméricains (j'adore regarder ce type de compétition comme les Jeux olympiques, la Coupe du monde, même si, lors de la Coupe du monde de l'année dernière, je Je n'ai pas pris de vacances parce que je pensais que ce serait le cas. Le Brésil n'avait aucune chance de remporter le titre. J'ai bien compris). Mais je suis contrarié car, pour la première fois depuis des décennies, nous n'aurons pas de retransmissions sur une chaîne sportive comme Sportv ou sur une télévision ouverte. Donc, je ne suivrai pas et ne soutiendrai pas les Brésiliens comme je le souhaiterais.
Évidemment, je prendrai les vacances pour me reposer ; pouvoir dormir davantage mais aussi prendre certains rendez-vous médicaux sereinement ; lire beaucoup et aller à la Foire du livre, qui est un autre programme annuel que j'adore. Cette année, je pourrai y aller en semaine, ce qui est beaucoup plus calme car il y a moins de monde qui regarde les livres sur les stands.
Mais la cerise sur le gâteau de ces vacances sera le voyage que je ferai à Buenos Aires avec Pati. Ce sera la première fois que nous voyagerons seuls. Nous irons avec une agence de voyage abordable pour nous aider. Ce sera un voyage très court, seulement deux jours et demi, mais j'espère qu'il sera très utile. J'espère visiter la Casa Rosada; Avenue 9 de Juillet; la Recoleta; le Caminito; la Bombonera ; le Monumental de Nunes, entre autres coins de la capitale de Buenos Aires. J'ai vraiment hâte de faire ce voyage.
Je suis tellement folle de ces vacances que j'ai déjà l'impression d'être en vacances. À mon retour, je vous raconterai tout ce qui s'est passé ici.




Chinese:

我的朋友们,我很高兴,因为我今天要去度假。 本来是周末开始的,但州长给了我们一个长周末,因为本周四的阿帕雷西达圣母节原定于周五举行。
今年这个时候我要休假,因为我想看泛美运动会(我喜欢看奥运会、世界杯这样的比赛,虽然去年的世界杯,我没有休假,因为我认为巴西队没有机会赢得冠军。我猜对了)。 但我很沮丧,因为几十年来第一次,我们不会在像 Sportv 这样的体育频道或开放电视上播出。 所以,我不会按照我想要的方式追随和支持巴西人。
显然,我会利用假期去休息; 能够睡得更多,而且还能平静地进行一些医疗预约; 大量阅读并参加书展,这是我喜欢的另一个年度活动。 今年,我可以在工作日去,平静多了,因为看摊上书的人少了。
但这个假期的锦上添花将是我和帕蒂一起去布宜诺斯艾利斯的旅行。 这将是我们第一次独自旅行。 我们将选择一家经济实惠的旅游公司来帮助我们。 这将是一次很短的旅行,只有两天半的时间,但我希望它会非常有用。 我希望参观玫瑰宫; 七月大道 9 号; 雷科莱塔; 卡米尼托; 糖果盒乐队; 努内斯纪念碑以及布宜诺斯艾利斯首都的其他角落。 我真的很期待这次旅行。
我对这个假期非常着迷,以至于我已经感觉自己正在度假。 等我回来,我会把这里发生的一切都告诉你。




  

quarta-feira, 4 de outubro de 2023

Chuvas, enchentes...

Meus Amigos, há um mês, escrevi um texto,  aqui pro blog, comemorando o inverno ameno que estamos tendo nesse ano aqui no Rio Grande do Sul (https://blogdaacessibilidade.blogspot.com/2023/08/inverno-ameno.html). Como eu disse naquele texto, a temperatura estava agradável, o frio não veio com intensidade (apesar de termos nove ciclones em três meses. Em alguns dias, fomos até liberados pra ir pra casa no trabalho tal a ventania e a chuva. No interior, o estrago foi tanto que tivemos 50 mortos). Inclusive, oficialmente, o inverno acabou há 10 dias e entramos na primavera. O problema é que, na semana passada, tivemos chuvas e enchentes de tal porte que as comportas aqui de Porto Alegre não suportaram e água transbordou. 
Em 1941, Porto Alegre também passou por uma enchente mas ainda não tinha as comportas. Olhem as fotos para comparar.
Eu achei que estava tranquilo, que morava numa rua segura mas a água chegou nas ruas laterais aonde eu moro. Confesso que comecei a me preocupar. Temos que morar no térreo por causa da Pati, que vocês sabem que é cadeirante. Pelo que tenho notado nos últimos anos, tem ventado e chovido mais. E moramos relativamente perto desse rio que inundou. Se tiver uma enchente dessas a cada 80 anos, ok, não me preocupo. O problema é a natureza aceitar essa combinação. 




English:

My Friends, a month ago, I wrote a text, here for the blog, celebrating the mild winter we are having this year here in Rio Grande do Sul (https://blogdaacessabilidade.blogspot.com/2023/08/inverno-ameno.html ). As I said in that text, the temperature was pleasant, the cold was not intense (despite having nine cyclones in three months. On some days, we were even allowed to go home from work due to the wind and rain. Inland, The damage was so bad that 50 people died). In fact, winter officially ended 10 days ago and we entered spring. The problem is that, last week, we had rains and floods of such magnitude that the floodgates here in Porto Alegre couldn't handle it and water overflowed.
In 1941, Porto Alegre also experienced a flood but did not yet have floodgates. Look at the photos to compare.
I thought it was peaceful, that I lived on a safe street, but the water reached the side streets where I live. I confess that I started to worry. We have to live on the ground floor because of Pati, who you know is in a wheelchair. From what I have noticed in recent years, it has been windy and raining more. And we live relatively close to this river that flooded. If there's a flood like this every 80 years, ok, I won't worry. The problem is that nature accepts this combination.




German:

Meine Freunde, vor einem Monat habe ich hier für den Blog einen Text geschrieben, um den milden Winter zu feiern, den wir dieses Jahr hier in Rio Grande do Sul haben (https://blogdaacessabilidade.blogspot.com/2023/08/inverno-ameno .html). Wie ich in diesem Text sagte, war die Temperatur angenehm, die Kälte nicht intensiv (trotz neun Wirbelstürmen in drei Monaten). An manchen Tagen durften wir aufgrund des Windes und Regens sogar von der Arbeit nach Hause gehen. Im Landesinneren, Der Schaden war so schlimm, dass 50 Menschen starben). Tatsächlich ist der Winter vor 10 Tagen offiziell zu Ende gegangen und wir sind in den Frühling eingetreten. Das Problem ist, dass wir letzte Woche so starke Regenfälle und Überschwemmungen hatten, dass die Schleusen hier in Porto Alegre dem nicht standhalten konnten und das Wasser überlief.
Im Jahr 1941 kam es auch in Porto Alegre zu einer Überschwemmung, es gab jedoch noch keine Schleusentore. Schauen Sie sich zum Vergleich die Fotos an.
Ich dachte, es sei friedlich, ich lebe in einer sicheren Straße, aber das Wasser erreichte die Seitenstraßen, in denen ich wohne. Ich gestehe, dass ich angefangen habe, mir Sorgen zu machen. Wegen Pati, die, wie Sie wissen, im Rollstuhl sitzt, müssen wir im Erdgeschoss wohnen. Soweit ich in den letzten Jahren bemerkt habe, war es windiger und hat mehr geregnet. Und wir leben relativ nahe an diesem Fluss, der überschwemmt ist. Wenn es alle 80 Jahre eine solche Überschwemmung gibt, mache ich mir keine Sorgen. Das Problem ist, dass die Natur diese Kombination akzeptiert.




Ukrainian:

Мої друзі, місяць тому я написав текст тут для блогу, святкуючи м’яку зиму, яку ми маємо цього року тут, у Ріо-Гранді-ду-Сул (https://blogdaacessabilidade.blogspot.com/2023/08/inverno-ameno .html ). Як я вже говорив у тому тексті, температура була приємною, холод не був сильним (незважаючи на дев’ять циклонів за три місяці. У деякі дні нам навіть дозволяли йти додому з роботи через вітер і дощ. Всередині країни, шкода було настільки погано, що загинуло 50 людей). Фактично зима офіційно закінчилася 10 днів тому і ми вступили у весну. Проблема в тому, що минулого тижня у нас були дощі та повені такого масштабу, що шлюзи тут, у Порту-Алегрі, не змогли впоратися з цим, і вода перелилася.
У 1941 році Порту-Алегрі також зазнав повені, але ще не мав шлюзів. Перегляньте фотографії, щоб порівняти.
Я думав, що це спокійно, що я живу на безпечній вулиці, але вода дійшла до бічних вулиць, де я живу. Зізнаюся, я почав хвилюватися. Нам доводиться жити на першому поверсі через Паті, яка, як ви знаєте, в інвалідному візку. З того, що я помітив останніми роками, було більше вітру та дощів. А ми живемо відносно недалеко від цієї річки, яка розлилася. Якщо така повінь буде кожні 80 років, я не хвилюватимуся. Проблема в тому, що природа сприймає таке поєднання.




Russian:

Друзья мои, месяц назад я написал здесь для блога текст, посвященный мягкой зиме, которая наблюдается в этом году здесь, в Риу-Гранди-ду-Сул (https://blogdaacesabilidade.blogspot.com/2023/08/inverno-ameno .html). Как я уже сказал в этом тексте, температура была приятной, холод не был сильным (несмотря на девять циклонов за три месяца. В некоторые дни нам даже разрешили пойти домой с работы из-за ветра и дождя. На суше, ущерб было настолько плохо, что погибло 50 человек). Фактически зима официально закончилась 10 дней назад и мы вступили в весну. Проблема в том, что на прошлой неделе прошли дожди и наводнения такой силы, что шлюзы здесь, в Порту-Алегри, не выдержали, и вода вышла из берегов.
В 1941 году Порту-Алегри также пережил наводнение, но шлюзов еще не было. Посмотрите фотографии, чтобы сравнить.
Я думал, что здесь мирно, что я живу на безопасной улице, но вода дошла до переулков, где я живу. Признаюсь, я начал волноваться. Нам приходится жить на первом этаже из-за Пати, которая, как вы знаете, прикована к инвалидной коляске. Судя по тому, что я заметил в последние годы, стало ветрено и шел дождь. И мы живем сравнительно недалеко от этой разлившейся реки. Если такое наводнение будет каждые 80 лет, ок, я не буду волноваться. Проблема в том, что природа допускает такое сочетание.




Spanish:

Amigos, hace un mes escribí un texto, aquí para el blog, celebrando el suave invierno que estamos pasando este año aquí en Rio Grande do Sul (https://blogdaacessabilidade.blogspot.com/2023/08/inverno-ameno .html). Como dije en aquel texto, la temperatura era agradable, el frío no era intenso (a pesar de haber tenido nueve ciclones en tres meses. Algunos días incluso nos permitían volver del trabajo a casa por el viento y la lluvia. Tierra adentro, los daños fue tan malo que murieron 50 personas). De hecho, el invierno terminó oficialmente hace 10 días y entramos en primavera. El problema es que la semana pasada tuvimos lluvias e inundaciones de tal magnitud que las compuertas aquí en Porto Alegre no aguantaron y el agua se desbordó.
En 1941, Porto Alegre también sufrió una inundación, pero aún no tenía compuertas. Mira las fotos para comparar.
Pensé que era tranquilo, que vivía en una calle segura, pero el agua llegó hasta las calles laterales donde vivo. Confieso que comencé a preocuparme. Tenemos que vivir en la planta baja por culpa de Pati, que ya sabes que está en silla de ruedas. Por lo que he notado en los últimos años, ha hecho viento y llueve más. Y vivimos relativamente cerca de este río que se desbordó. Si hay una inundación como ésta cada 80 años, está bien, no me preocuparé. El problema es que la naturaleza acepta esta combinación.




French:

Mes amis, il y a un mois, j'ai écrit un texte, ici pour le blog, célébrant l'hiver doux que nous vivons cette année ici dans le Rio Grande do Sul (https://blogdaacessabilidade.blogspot.com/2023/08/inverno-ameno .html ). Comme je l'ai dit dans ce texte, la température était agréable, le froid n'était pas intense (malgré neuf cyclones en trois mois. Certains jours, nous étions même autorisés à rentrer du travail à cause du vent et de la pluie. À l'intérieur des terres, les dégâts c'était si grave que 50 personnes sont mortes). En fait, l’hiver s’est officiellement terminé il y a 10 jours et nous sommes entrés au printemps. Le problème est que la semaine dernière, nous avons eu des pluies et des inondations d'une telle ampleur que les vannes ici à Porto Alegre n'ont pas pu les gérer et l'eau a débordé.
En 1941, Porto Alegre connut également une inondation mais ne disposait pas encore de vannes. Regardez les photos pour comparer.
Je pensais que c'était paisible, que je vivais dans une rue sûre, mais l'eau a atteint les rues secondaires où j'habite. J'avoue que j'ai commencé à m'inquiéter. Nous devons vivre au rez-de-chaussée à cause de Pati, qui, vous le savez, est en fauteuil roulant. D’après ce que j’ai remarqué ces dernières années, il y avait du vent et il pleuvait davantage. Et nous vivons relativement près de cette rivière qui est en crue. S'il y a une inondation comme celle-ci tous les 80 ans, ok, je ne m'inquiéterai pas. Le problème est que la nature accepte cette combinaison.



Chinese:

我的朋友们,一个月前,我在博客上写了一篇文字,庆祝今年南里奥格兰德州温和的冬天 (https://blogdaacessabilidade.blogspot.com/2023/08/inverno-ameno .html)。 正如我在那篇文章中所说,气温宜人,寒冷并不强烈(尽管三个月内遭遇了九次气旋。有些日子,我们甚至因风雨而被允许下班回家。内陆地区,受灾情况情况非常糟糕,导致 50 人死亡)。 事实上,10天前冬天就正式结束了,我们进入了春天。 问题是,上周我们遭遇了如此严重的降雨和洪水,以至于阿雷格里港的水闸无法应对,水溢出了。
1941年,阿雷格里港也经历了洪水,但当时还没有闸门。 看照片进行比较。
我以为很平静,我住在一条安全的街道上,但水却到达了我住的小巷。 我承认我开始担心了。 因为帕蒂,我们必须住在一楼,你知道她坐在轮椅上。 据我这几年的观察,风多了,雨多了。 而且我们住的地方离这条发洪水的河比较近。 如果每80年发生一次这样的洪水,好吧,我就不担心了。 问题是大自然接受这种组合。