quinta-feira, 21 de janeiro de 2021

Tchau, Trump!

Meus Amigos, quem diria, hein? O que é considerada a maior democracia do mundo foi ameaçada (eu digo que é considerada a maior democracia do mundo porque, para mim, quem consegue eleger o menos votado numa eleição presidencial, não pode ser considerado uma democracia plena) por uma invasão de seguidores do Trump no Capitólio já no apagar das luzes do seu mandato. Felizmente, ele acabou de sair para a chegada de Joe Biden. 

O que parecia sólido, tremeu. A democracia norte-americana foi ameaçada por um claro golpe de estado, algo inédito para eles. Já diz a famosa frase: o preço da liberdade é a eterna vigilância. O apego ao poder é uma característica desses políticos autoritários e corruptos. Olha o que diz a CNN na reportagem que está neste link: https://www.cnnbrasil.com.br/internacional/2021/01/20/antes-de-deixar-cargo-trump-estendeu-protecao-do-servico-secreto-a-filhos . Trump queria continuar na presidência na marra mas não conseguiu.

Jair Bolsonaro está órfão de Trump mas tentará seguir o mesmo caminho: o de permanência no cargo a qualquer custo. Trump se livrou de um processo de impeachment e agora está sofrendo outro impeachment esdrúxulo quando já saiu do poder. Você não pode confirmar a saída de quem já saiu. Deveria haver uma lei que cassasse os direitos políticos de quem cometesse alguns tipos de crime em qualquer situação. Isso resolveria o problema. 

Algumas pessoas dizem que a mobilização pró-impeachment de Bolsonaro aqui no Brasil está muito devagar. Mas, nos Estados Unidos, a mobilização contra Trump também não foi muito grande. O movimento popular só aconteceu em função da morte de George Floyd quando a polícia, a mando de Trump, tentou reprimir as passeatas. Aí, a população protestou também contra o presidente norte-americano. 

No Brasil, o processo de impeachment é aberto pelo Congresso, que, agora em fevereiro, trocará os presidentes da Câmara dos Deputados e do Senado. Bolsonaro está tentando emplacar o seu candidato que nunca abrirá um processo de impeachment, obviamente. O seu principal opositor não mostrou uma postura clara a favor do impeachment. Por isso, talvez o impeachment não venha. Talvez Bolsonaro saia numa eleição, como Trump. Mas aí o Brasil estará destruído. Os Estados Unidos é a maior potência mundial. O Brasil é frágil economicamente e não tem as suas instituições desenvolvidas. Segundo Marco Antônio Villa, nós não aguentaremos mais dois anos do Genocida. 

Torço para que o impeachment de Bolsonaro aconteça logo. Como Trump, ele não aceitará essa situação passivamente. E quem precisará resistir é o Brasil. 


English:

My friends, who knew, huh? What is considered the greatest democracy in the world has been threatened (I say it is considered the greatest democracy in the world because, for me, those who manage to elect the least voted in a presidential election, cannot be considered a full democracy) by an invasion of followers of Trump on Capitol Hill already in the dark of his tenure. Fortunately, he just left for Joe Biden's arrival.

What seemed solid, he shivered. American democracy was threatened by a clear coup d'état, something unheard of for them. The famous phrase already says: the price of freedom is eternal vigilance. Attachment to power is a characteristic of these authoritarian and corrupt politicians. Look what CNN says in the article on this link: https://www.cnnbrasil.com.br/internacional/2021/01/20/antes-de-deixar-cargo-trump-estendido-protecao-do-servico secret-to-children. Trump wanted to remain in the presidency by force but failed.

Jair Bolsonaro is an orphan of Trump but will try to follow the same path: that of staying in office at any cost. Trump got rid of an impeachment process and is now suffering another weird impeachment when he has already stepped down. You cannot confirm the departure of those who have already left. There should be a law that removes the political rights of those who commit some types of crime in any situation. This would solve the problem.

Some people say that Bolsonaro's pro-impeachment mobilization here in Brazil is very slow. But in the United States, the mobilization against Trump was not very great either. The popular movement only came about because of the death of George Floyd when the police, at the behest of Trump, tried to repress the marches. There, the population also protested against the American president.

In Brazil, the impeachment process is opened by Congress, which, in February, will change the presidents of the Chamber of Deputies and the Senate. Bolsonaro is trying to score his candidate who will never open an impeachment process, obviously. His main opponent did not show a clear stance in favor of impeachment. So, maybe impeachment won't come. Perhaps Bolsonaro will come out in an election, like Trump. But then Brazil will be destroyed. The United States is the largest world power. Brazil is economically fragile and does not have its institutions developed. According to Marco Antônio Villa, we will not endure two more years of the Genocide.

I hope Bolsonaro's impeachment will happen soon. Like Trump, he will not accept this situation passively. And who will need to resist is Brazil.


German:

Meine Freunde, wer wusste, was? Was als die größte Demokratie der Welt gilt, wurde durch eine Invasion von Anhängern bedroht (ich sage, es gilt als die größte Demokratie der Welt, weil für mich diejenigen, die es schaffen, bei einer Präsidentschaftswahl die am wenigsten Stimmen zu wählen, nicht als vollständige Demokratie angesehen werden können) von Trump auf dem Capitol Hill bereits im Dunkeln seiner Amtszeit. Zum Glück ist er gerade zu Joe Bidens Ankunft gegangen.

Was solide schien, zitterte. Die amerikanische Demokratie wurde durch einen klaren Staatsstreich bedroht, der für sie unerhört war. Der berühmte Satz sagt bereits: Der Preis der Freiheit ist ewige Wachsamkeit. Die Bindung an die Macht ist ein Merkmal dieser autoritären und korrupten Politiker. Schauen Sie, was CNN in dem Artikel über diesen Link sagt: https://www.cnnbrasil.com.br/internacional/2021/01/20/antes-de-deixar-cargo-trump-estendido-protecao-do-servico Geheimnis für Kinder. Trump wollte gewaltsam in der Präsidentschaft bleiben, scheiterte aber.

Jair Bolsonaro ist eine Waise von Trump, wird aber versuchen, den gleichen Weg zu gehen: um jeden Preis im Amt zu bleiben. Trump hat ein Amtsenthebungsverfahren abgeschafft und leidet nun unter einer weiteren seltsamen Amtsenthebung, wenn er aus der Macht getreten ist. Sie können die Abreise derjenigen, die bereits abgereist sind, nicht bestätigen. Es sollte ein Gesetz geben, das die politischen Rechte derer aufhebt, die in jeder Situation bestimmte Arten von Straftaten begehen. Dies würde das Problem lösen.

Einige Leute sagen, dass Bolsonaros Mobilisierung für die Amtsenthebung hier in Brasilien sehr langsam ist. Aber in den Vereinigten Staaten war die Mobilisierung gegen Trump auch nicht sehr groß. Die Volksbewegung entstand erst aufgrund des Todes von George Floyd, als die Polizei auf Geheiß von Trump versuchte, die Märsche zu unterdrücken. Dort protestierte die Bevölkerung auch gegen den amerikanischen Präsidenten.

In Brasilien wird das Amtsenthebungsverfahren vom Kongress eröffnet, der im Februar die Präsidenten der Abgeordnetenkammer und des Senats wechseln wird. Bolsonaro versucht, seinen Kandidaten zu punkten, der offensichtlich niemals ein Amtsenthebungsverfahren einleiten wird. Sein Hauptgegner hat keine klare Haltung zugunsten der Amtsenthebung gezeigt. Vielleicht kommt die Amtsenthebung nicht. Vielleicht kommt Bolsonaro bei einer Wahl heraus, wie Trump. Aber dann wird Brasilien zerstört. Die Vereinigten Staaten sind die größte Weltmacht. Brasilien ist wirtschaftlich fragil und hat seine Institutionen nicht entwickelt. Laut Marco Antônio Villa werden wir zwei weitere Jahre des Genozids nicht mehr ertragen.

Ich hoffe, dass Bolsonaros Amtsenthebung bald stattfinden wird. Wie Trump wird er diese Situation nicht passiv akzeptieren. Und wer Widerstand leisten muss, ist Brasilien.


Russian:

Друзья мои, кто знал, а? То, что считается величайшей демократией в мире, оказалось под угрозой (я говорю, что она считается величайшей демократией в мире, потому что для меня те, кому удается избрать наименьшее количество голосов на президентских выборах, не могут считаться полной демократией) вторжением последователей Трампа на Капитолийском холме уже в темноте своего пребывания на посту. К счастью, он только что уехал к приезду Джо Байдена.

То, что казалось твердым, дрожало. Американской демократии грозил явный государственный переворот, что для них неслыханно. Уже известная фраза гласит: цена свободы - вечная бдительность. Привязанность к власти - характеристика этих авторитарных и коррумпированных политиков. Посмотрите, что пишет CNN в статье по этой ссылке: https://www.cnnbrasil.com.br/internacional/2021/01/20/antes-de-deixar-cargo-trump-estendido-protecao-do-servico секрет для детей. Трамп хотел остаться на посту президента силой, но потерпел неудачу.

Жаир Болсонару - сирота Трампа, но постарается пойти по тому же пути: остаться на своем посту любой ценой. Трамп избавился от процесса импичмента и теперь переживает еще один странный импичмент, когда он ушел из власти. Вы не можете подтвердить выезд уже уехавших. Должен быть закон, лишающий политических прав тех, кто совершает какие-либо преступления в любой ситуации. Это решило бы проблему.

Некоторые говорят, что мобилизация Болсонару в поддержку импичмента здесь, в Бразилии, идет очень медленно. Но и в Соединенных Штатах мобилизация против Трампа была не очень сильной. Народное движение возникло только из-за смерти Джорджа Флойда, когда полиция по указанию Трампа попыталась подавить марши. Там население также выразило протест против американского президента.

В Бразилии процесс импичмента открывает Конгресс, который в феврале сменит президентов Палаты депутатов и Сената. Болсонару, очевидно, пытается забить своего кандидата, который никогда не откроет процесс импичмента. Его главный оппонент не продемонстрировал четкой позиции в пользу импичмента. Так что, возможно, импичмента не будет. Возможно, Болсонару выйдет на выборы, как Трамп. Но тогда Бразилия будет разрушена. США - крупнейшая мировая держава. Бразилия экономически хрупка, и ее институты не развиты. По словам Марко Антониу Вилья, мы не выдержим еще двух лет геноцида.

Я надеюсь, что импичмент Болсонару состоится в ближайшее время. Как и Трамп, он не примет эту ситуацию пассивно. И кому придется сопротивляться, так это Бразилии.


Spanish:

Amigos míos, ¿quién sabía, eh? La que se considera la mayor democracia del mundo se ha visto amenazada (digo que se considera la mayor democracia del mundo porque, para mí, quienes logran elegir a los menos votados en una elección presidencial, no pueden ser considerados una democracia plena) por una invasión de seguidores. de Trump en el Capitolio ya en la oscuridad de su mandato. Afortunadamente, se fue a la llegada de Joe Biden.

Lo que parecía sólido, tembló. La democracia estadounidense se vio amenazada por un claro golpe de Estado, algo inaudito para ellos. La famosa frase ya dice: el precio de la libertad es la vigilancia eterna. El apego al poder es una característica de estos políticos autoritarios y corruptos. Mira lo que dice la CNN en el artículo de este enlace: https://www.cnnbrasil.com.br/internacional/2021/01/20/antes-de-deixar-cargo-trump-estendido-protecao-do-servico secreto para los niños. Trump quiso permanecer en la presidencia por la fuerza pero fracasó.

Jair Bolsonaro es huérfano de Trump pero intentará seguir el mismo camino: el de quedarse en el cargo a toda costa. Trump se deshizo de un proceso de juicio político y ahora está sufriendo otro juicio político extraño cuando salió del poder. No puede confirmar la salida de los que ya se han ido. Debería haber una ley que elimine los derechos políticos de quienes cometen algún tipo de delito en cualquier situación. Esto solucionaría el problema.

Algunas personas dicen que la movilización a favor del juicio político de Bolsonaro aquí en Brasil es muy lenta. Pero en Estados Unidos tampoco fue muy grande la movilización contra Trump. El movimiento popular solo surgió a raíz de la muerte de George Floyd cuando la policía, a instancias de Trump, intentó reprimir las marchas. Allí, la población también protestó contra el presidente estadounidense.

En Brasil, el proceso de acusación es abierto por el Congreso, que en febrero cambiará los presidentes de la Cámara de Diputados y el Senado. Bolsonaro está tratando de calificar a su candidato que nunca abrirá un proceso de juicio político, obviamente. Su principal oponente no ha mostrado una postura clara a favor del juicio político. Entonces, tal vez no llegue el juicio político. Quizás Bolsonaro salga en una elección, como Trump. Pero entonces Brasil será destruido. Estados Unidos es la potencia mundial más grande. Brasil es económicamente frágil y no tiene sus instituciones desarrolladas. Según Marco Antônio Villa, no soportaremos dos años más del Genocidio.

Espero que el juicio político de Bolsonaro ocurra pronto. Como Trump, no aceptará pasivamente esta situación. Y quien tendrá que resistir es Brasil.


French:

Amigos míos, ¿quién sabía, eh? La que se considera la mayor democracia del mundo se ha visto amenazada (digo que se considera la mayor democracia del mundo porque, para mí, quienes logran elegir a los menos votados en una elección presidencial, no pueden ser considerados una democracia plena) por una invasión de seguidores. de Trump en el Capitolio ya en la oscuridad de su mandato. Afortunadamente, se fue a la llegada de Joe Biden.

Lo que parecía sólido, tembló. La democracia estadounidense se vio amenazada por un claro golpe de Estado, algo inaudito para ellos. La famosa frase ya dice: el precio de la libertad es la vigilancia eterna. El apego al poder es una característica de estos políticos autoritarios y corruptos. Mira lo que dice la CNN en el artículo de este enlace: https://www.cnnbrasil.com.br/internacional/2021/01/20/antes-de-deixar-cargo-trump-estendido-protecao-do-servico secreto para los niños. Trump quiso permanecer en la presidencia por la fuerza pero fracasó.

Jair Bolsonaro es huérfano de Trump pero intentará seguir el mismo camino: el de quedarse en el cargo a toda costa. Trump se deshizo de un proceso de juicio político y ahora está sufriendo otro juicio político extraño cuando salió del poder. No puede confirmar la salida de los que ya se han ido. Debería haber una ley que elimine los derechos políticos de quienes cometen algún tipo de delito en cualquier situación. Esto solucionaría el problema.

Algunas personas dicen que la movilización a favor del juicio político de Bolsonaro aquí en Brasil es muy lenta. Pero en Estados Unidos tampoco fue muy grande la movilización contra Trump. El movimiento popular solo surgió a raíz de la muerte de George Floyd cuando la policía, a instancias de Trump, intentó reprimir las marchas. Allí, la población también protestó contra el presidente estadounidense.

En Brasil, el proceso de acusación es abierto por el Congreso, que en febrero cambiará los presidentes de la Cámara de Diputados y el Senado. Bolsonaro está tratando de calificar a su candidato que nunca abrirá un proceso de juicio político, obviamente. Su principal oponente no ha mostrado una postura clara a favor del juicio político. Entonces, tal vez no llegue el juicio político. Quizás Bolsonaro salga en una elección, como Trump. Pero entonces Brasil será destruido. Estados Unidos es la potencia mundial más grande. Brasil es económicamente frágil y no tiene sus instituciones desarrolladas. Según Marco Antônio Villa, no soportaremos dos años más del Genocidio.

Espero que el juicio político de Bolsonaro ocurra pronto. Como Trump, no aceptará pasivamente esta situación. Y quien tendrá que resistir es Brasil.


Chinese:

我的朋友,谁知道呢?所谓的世界上最大的民主受到了追随者的入侵的威胁(我说这被认为是世界上最大的民主,因为对我来说,那些在总统选举中选出得票最少的人不能被视为完全民主)任职期间特朗普在国会山上的职位已经处于黑暗中幸运的是,他只是离开了乔·拜登的到来。

似乎坚实,颤抖的东西。美国民主受到政变的威胁,这对他们来说是闻所未闻的。著名的短语已经说过:自由的代价是永恒的警惕。执政是这些专制和腐败政客的特征。看看CNN在此链接上的文章中所说的内容:https://www.cnnbrasil.com.br/internacional/2021/01/20/antes-de-deixar-cargo-trump-estendido-protecao-do-servico对孩子们的秘密。特朗普想用武力继续担任总统,但失败了。

贾尔·博尔索纳罗(Jair Bolsonaro)是特朗普的孤儿,但将尝试走同样的道路:不惜一切代价留任的道路。特朗普摆脱了弹each程序,当他卸任总统后,现在正遭受另一次怪异的弹each。您无法确认已经离开的人的离开。应该有一部法律消除在任何情况下犯下某些类型罪行的人的政治权利。这样可以解决问题。

有人说,Bolsonaro在巴西的亲弹each动员非常缓慢。但是在美国,针对特朗普的动员也不是很好。受欢迎的运动只是由于乔治·弗洛伊德(George Floyd)的死而发生的,当时警方应特朗普的要求,试图镇压游行。那里,民众还抗议美国总统。

在巴西,弹Congress程序由国会开启,国会将在2月更换众议院和参议院议长。显然,博尔索纳罗正在努力为他的候选人打分,而他将永远不会进行弹each程序。它的主要对手没有表现出明确的立场支持弹imp。因此,弹imp也许不会到来。也许Bolsonaro会像特朗普一样参加选举。但随后巴西将被摧毁。美国是世界上最大的强国。巴西的经济脆弱,机构尚不完善。根据MarcoAntônioVilla所说,我们将不会再忍受种族灭绝的两年。

我希望博尔索纳罗的弹each将很快发生。像特朗普一样,他不会被动接受这种情况。而需要抵抗的是巴西。

quarta-feira, 13 de janeiro de 2021

História dos Jornais no Brasil

Meus Leitores, o último livro que em 2020 foi a 
História dos Jornais no Brasil: Da era colonial à Regência (1500-1840), volume 1, do espanhol Matías Molina. Nas minhas leituras, a imprensa é uma das preferências e ler um livro sobre isso é relembrar um pouco do que aprendi no tempo de faculdade. No caso dessa obra, como o próprio nome diz, a história dos jornais no país. 

O nome também diz que é o volume 1 de um total de três. Ele aborda a imprensa no período colonial, no tempo em que o Rio de Janeiro era sede da Corte, estende-se até a época da Independência, quando os jornais foram palco de renhidas disputas políticas, e termina com a ascensão de D. Pedro II ao poder, na década de 1840. Para terminar, o autor traz uma análise dos fatores que condicionaram o desenvolvimento da imprensa no país e ajudam a explicar a baixa penetração dos jornais na sociedade brasileira.

No segundo volume, Molina trata dos jornais da cidade do Rio de Janeiro a partir do Segundo Império, num arco que virá até o início do século XXI. No terceiro, o tema é os jornais da cidade de São Paulo no mesmo período.

Primeiro, uma curiosidade: o livro é escrito por um espanhol que fez carreira no Brasil. A obra é bem detalhada e tem momentos em que a leitura se torna um tanto arrastada mas é compreensível porque é uma característica da época tratada. Molina faz uma bela análise da época (que não é curta), dos jornais e das principais figuras jornalísticas do momento (conheci um pouco mais de Hipólito José da Costa, que dá nome ao museu que tem coleções dos principais jornais gaúchos, aqui em Porto Alegre). A última parte, que analisa a infraestrutura do país (subdividindo em sociedade; comunicações; agências de notícias; instalações; subsídios e subvenções) também é legal porque nos traz para a nossa realidade.   

Foi muito bom recordar alguns conceitos e ter essas lembranças. Fiquei com vontade de ler o segundo volume.  


English:

My Readers, the last book that in 2020 was the History of Newspapers in Brazil: From the colonial era to the Regency (1500-1840), volume 1, by the Spanish Matías Molina. In my readings, the press is one of the preferences and reading a book about it is a reminder of what I learned in college. In the case of this work, as the name says, the history of newspapers in the country. The name also says it is volume 1 out of a total of three. It addresses the press in the colonial period, at the time when Rio de Janeiro was the seat of the Court, extends to the time of Independence, when the newspapers were the scene of fierce political disputes, and ends with the rise of D. Pedro II to power in the 1840s. Finally, the author brings an analysis of the factors that conditioned the development of the press in the country and helps explain the low penetration of newspapers in Brazilian society. In the second volume, Molina deals with the newspapers in the city of Rio de Janeiro after the Second Empire, in an arc that will come until the beginning of the 21st century. In the third, the theme is the newspapers of the city of São Paulo in the same period. First, a curiosity: the book is written by a Spaniard who made a career in Brazil. The work is very detailed and has moments when the reading becomes a bit dragged but it is understandable because it is a characteristic of the period treated. Molina makes a beautiful analysis of the period (which is not a short one), of the newspapers and of the main journalistic figures of the moment (I met a little more about Hipólito José da Costa, who gives name to the museum that has collections of the main newspapers in Rio Grande do Sul, here in Porto Joyful). The last part, which analyzes the country's infrastructure (subdividing into society; communications; news agencies; facilities; subsidies and grants) is also legal because it brings us into our reality. It was great to remember some concepts and have those memories. I wanted to read the second volume.


German:

Meine Leser, das letzte Buch, das im Jahr 2020 erschien Zeitungsgeschichte in Brasilien: Von der Kolonialzeit bis zur Regentschaft (1500-1840), Band 1, von der spanischen Matías Molina. In meinen Lesungen ist die Presse eine der Vorlieben und das Lesen eines Buches darüber erinnert mich an das, was ich im College gelernt habe. Bei dieser Arbeit, wie der Name schon sagt, die Geschichte der Zeitungen im Land. Der Name sagt auch, dass es Band 1 von insgesamt drei ist. Es richtet sich an die Presse in der Kolonialzeit, als Rio de Janeiro Sitz des Gerichtshofs war, erstreckt sich auf die Zeit der Unabhängigkeit, als die Zeitungen Schauplatz heftiger politischer Auseinandersetzungen waren, und endet mit dem Aufstieg von D. Pedro II an die Macht in den 1840er Jahren. Schließlich bringt der Autor eine Analyse der Faktoren, die die Entwicklung der Presse im Land bestimmt haben, und hilft, die geringe Verbreitung von Zeitungen in der brasilianischen Gesellschaft zu erklären. Im zweiten Band beschäftigt sich Molina mit den Zeitungen in der Stadt Rio de Janeiro nach dem Zweiten Reich in einem Bogen, der bis zum Beginn des 21. Jahrhunderts reichen wird. Im dritten sind die Zeitungen der Stadt São Paulo im gleichen Zeitraum das Thema. Erstens eine Kuriosität: Das Buch wurde von einem Spanier geschrieben, der in Brasilien Karriere gemacht hat. Die Arbeit ist sehr detailliert und hat Momente, in denen das Lesen etwas schleppend wird, aber es ist verständlich, weil es ein Merkmal der behandelten Periode ist. Molina macht eine schöne Analyse der Zeit (die nicht kurz ist), der Zeitungen und der wichtigsten journalistischen Persönlichkeiten des Augenblicks (ich habe etwas mehr über Hipólito José da Costa erfahren, der dem Museum, das Sammlungen der wichtigsten Zeitungen in Rio Grande do Sul hat, hier in Porto seinen Namen gibt Froh). Der letzte Teil, der die Infrastruktur des Landes analysiert (Unterteilung in Gesellschaft, Kommunikation, Nachrichtenagenturen, Einrichtungen, Subventionen und Zuschüsse), ist ebenfalls legal, weil er uns in unsere Realität bringt. Es war großartig, sich an einige Konzepte zu erinnern und diese Erinnerungen zu haben. Ich wollte den zweiten Band lesen.


Russian:

Мои читатели, последняя книга, которая в 2020 году стала История газет в Бразилии: от колониальной эпохи до Регентства (1500-1840), том 1, испанский Матиас Молина. В моих чтениях пресса - одно из предпочтений, а чтение книги о ней - напоминание о том, чему я научился в колледже. В случае с этой работой, как следует из названия, история газет в стране. В названии также написано, что это первый том из трех. Он адресован прессе в колониальный период, в то время, когда Рио-де-Жанейро был резиденцией Суда, продолжается до времен независимости, когда газеты были ареной ожесточенных политических споров, и заканчивается возвышением Д. Педро II. к власти в 1840-е гг .. Наконец, автор анализирует факторы, обусловившие развитие прессы в стране, и помогает объяснить низкий уровень проникновения газет в бразильском обществе. Во втором томе Молина имеет дело с газетами в городе Рио-де-Жанейро после Второй Империи, в дуге, которая продлится до начала 21 века. В-третьих, тема - газеты города Сан-Паулу того же периода. Во-первых, любопытство: книгу написал испанец, сделавший карьеру в Бразилии. Работа очень подробная и есть моменты, когда чтение становится немного затянутым, но это понятно, потому что это характеристика рассматриваемого периода. Молина делает прекрасный анализ того периода (который не является коротким) газет и основных журналистских деятелей того времени (я немного больше познакомился с Иполито Жозе да Коста, который дал название музею, в котором собраны коллекции основных газет в Риу-Гранди-ду-Сул, здесь, в Порту. Радостный). Последняя часть, в которой анализируется инфраструктура страны (разделение на общество; коммуникации; информационные агентства; объекты; субсидии и гранты), также является законной, потому что она вводит нас в нашу реальность. Было здорово вспомнить некоторые концепции и сохранить эти воспоминания. Я хотел прочитать второй том.


Spanish:

Mis lectores, el último libro que en 2020 fue el Historia de los periódicos en Brasil: de la época colonial a la regencia (1500-1840), tomo 1, del español Matías Molina. En mis lecturas, la prensa es una de las preferencias y leer un libro al respecto es un recordatorio de lo que aprendí en la universidad. En el caso de esta obra, como su nombre lo dice, la historia de los diarios del país. El nombre también dice que es el volumen 1 de un total de tres. Se dirige a la prensa en el período colonial, en la época en que Río de Janeiro era la sede de la Corte, se extiende hasta la época de la Independencia, cuando los periódicos fueron escenario de feroces disputas políticas, y culmina con el ascenso de D. Pedro II al poder en la década de 1840. Finalmente, el autor trae un análisis de los factores que condicionaron el desarrollo de la prensa en el país y ayuda a explicar la baja penetración de los periódicos en la sociedad brasileña. En el segundo volumen, Molina se ocupa de los periódicos de la ciudad de Río de Janeiro después del Segundo Imperio, en un arco que llegará hasta principios del siglo XXI. En el tercero, el tema son los periódicos de la ciudad de São Paulo en el mismo período. Primero, una curiosidad: el libro está escrito por un español que hizo carrera en Brasil. La obra es muy detallada y tiene momentos en los que la lectura se vuelve un poco arrastrada pero es comprensible porque es una característica del período tratado. Molina hace un hermoso análisis del período (que no es corto), de los periódicos y de las principales figuras periodísticas del momento (conocí un poco más a Hipólito José da Costa, que da nombre al museo que tiene colecciones de los principales periódicos de Rio Grande do Sul, aquí en Porto Alegre). La última parte, que analiza la infraestructura del país (subdivisión en sociedad; comunicaciones; agencias de noticias; facilidades; subsidios y donaciones) también es legal porque nos acerca a nuestra realidad. Fue genial recordar algunos conceptos y tener esos recuerdos. Quería leer el segundo volumen.


French:

Mes lecteurs, le dernier livre qui en 2020 était le Histoire des journaux au Brésil: de l'époque coloniale à la régence (1500-1840), volume 1, par l'espagnol Matías Molina. Dans mes lectures, la presse est l'une des préférences et la lecture d'un livre à ce sujet me rappelle ce que j'ai appris au collège. Dans le cas de ce travail, comme son nom l'indique, l'histoire des journaux du pays. Le nom indique également qu'il s'agit du volume 1 sur un total de trois. Il s'adresse à la presse à l'époque coloniale, à l'époque où Rio de Janeiro était le siège de la Cour, s'étend jusqu'à l'époque de l'Indépendance, lorsque les journaux étaient le théâtre de violentes disputes politiques, et se termine par la montée en puissance de D. Pedro II au pouvoir dans les années 1840. Enfin, l'auteur apporte une analyse des facteurs qui ont conditionné le développement de la presse dans le pays et contribue à expliquer la faible pénétration des journaux dans la société brésilienne. Dans le deuxième volume, Molina traite avec les journaux de la ville de Rio de Janeiro après le Second Empire, dans un arc qui viendra jusqu'au début du XXIe siècle. Dans le troisième, le thème est les journaux de la ville de São Paulo de la même période. Tout d'abord, une curiosité: le livre est écrit par un Espagnol qui a fait carrière au Brésil. L'œuvre est très détaillée et présente des moments où la lecture devient un peu traînée mais c'est compréhensible car c'est une caractéristique de la période traitée. Molina fait une belle analyse de la période (qui n'est pas courte), des journaux et des principales figures journalistiques du moment (j'ai rencontré un peu plus sur Hipólito José da Costa, qui donne son nom au musée qui possède des collections des principaux journaux du Rio Grande do Sul, ici à Porto Joyeux). La dernière partie, qui analyse les infrastructures du pays (subdivision en société; communications; agences de presse; installations; subventions et subventions) est également légale car elle nous amène dans notre réalité. C'était formidable de se souvenir de certains concepts et d'avoir ces souvenirs. Je voulais lire le deuxième volume.


Chinese:

我的读者,2020年的最后一本书是 巴西报纸的历史:从殖民时代到摄政时期(1500-1840),第1卷,西班牙人MatíasMolina撰写。在我的阅读中,新闻是一种偏爱,而读一本关于它的书则使我想起了我在大学里学到的东西。顾名思义,这项工作就是该国报纸的历史。 这个名字还说这是总共三本中的第一本。它针对的是殖民时期的新闻界,当时里约热内卢是法院所在地,一直延伸到独立时期,当时报纸是激烈的政治争端现场,并以D. Pedro II的崛起而告终最后,作者对制约该国新闻发展的因素进行了分析,并有助于解释报纸在巴西社会渗透率低的原因。 在第二卷中,莫利纳与第二帝国之后的里约热内卢市的报纸打交道,这种情况一直持续到21世纪初。第三,主题是同期的圣保罗市的报纸。 首先,出于好奇:这本书是由在巴西工作的西班牙人撰写的。这项工作非常详细,有时会有点拖累阅读,但可以理解,因为这是所治疗时期的特征。莫利纳(Molina)对这段时期(不是短短的时期),报纸和当时的主要新闻人物(我遇到了更多关于希波利托·何塞·达·科斯塔(HipólitoJoséda Costa)的现象进行了精美的分析,希波利托·何塞·达·科斯塔(HipólitoJoséda Costa)的名字命名为博物馆,该博物馆收藏了南里奥格兰德州的主要报纸快乐)。最后一部分,分析该国的基础设施(细分为社会,通讯,新闻社,设施,补贴和赠款)也是合法的,因为它将我们带入了现实。 记住一些概念并拥有这些记忆真是太好了。我想读第二卷。


segunda-feira, 4 de janeiro de 2021

Retrospectiva 2020

Meus amigos, serei curto e grosso: 2020 foi o pior ano da minha vida. Foi o ano em que perdi meu pai (https://blogdaacessibilidade.blogspot.com/2020/09/valeu-pai.html), a minha mãe e a minha irmã, Deborah, pegaram coronavírus e foi o ano em que mais senti dores nas costas. 

Com relação a pandemia, errei feio a previsão que fiz aqui no blog de que teríamos menos mortos do que no primeiro ano de Gripe A aqui no Rio Grande do Sul, em 2009. Já chegamos a mais de oito mil vítimas. 

De positivo, li bastante livros (todos resenhados aqui no blog). Ah, e o blog alcançou 170 mil visitas. Muito obrigado a todos que acessaram. 

É evidente que espero ter um ano melhor em 2021. Com vacina, sem Bolsonaro na "presidência" e sem sustos, por favor. 


English:

My friends, I will be short and thick: 2020 was the worst year of my life. It was the year that I lost my father (https://blogdaacessibilidade.blogspot.com/2020/09/valeu-pai.html), my mother and my sister, Deborah, got coronavirus and it was the year I felt most back pains.

With regard to the pandemic, the prediction I made here on the blog was badly wrong that we would have fewer deaths than in the first year of Flu A here in Rio Grande do Sul, in 2009. We have already reached more than eight thousand victims.

On the positive side, I read a lot of books (all reviewed here on the blog). Oh, and the blog reached 170 thousand visits. Thank you very much to everyone who accessed it.

It is evident that I hope to have a better year in 2021. With a vaccine, without Bolsonaro in the "presidency" and without scares, please.


German:

Meine Freunde, ich werde klein und dick sein: 2020 war das schlimmste Jahr meines Lebens. Es war das Jahr, in dem ich meinen Vater verlor (https://blogdaacessibilidade.blogspot.com/2020/09/valeu-pai.html), meine Mutter und meine Schwester Deborah bekamen Coronavirus und es war das Jahr, in dem ich mich am meisten fühlte Rückenschmerzen.

In Bezug auf die Pandemie war die Vorhersage, die ich hier auf dem Blog gemacht habe, völlig falsch, dass wir hier in Rio Grande do Sul 2009 weniger Todesfälle haben würden als im ersten Jahr der Grippe A. Wir haben bereits mehr als achttausend Opfer erreicht.

Positiv zu vermerken ist, dass ich viele Bücher gelesen habe (alle hier im Blog besprochen). Oh, und der Blog erreichte 170.000 Besuche. Vielen Dank an alle, die darauf zugegriffen haben.

Es ist offensichtlich, dass ich hoffe, 2021 ein besseres Jahr zu haben. Mit einem Impfstoff, ohne Bolsonaro in der "Präsidentschaft" und ohne Angst, bitte.


Russian:

Друзья мои, я буду коротким и толстым: 2020 год был худшим годом в моей жизни. Это был год, когда я потерял отца (https://blogdaacessibilidade.blogspot.com/2020/09/valeu-pai.html), моя мать и моя сестра Дебора заразились коронавирусом, и это был год, когда я чувствовал себя больше всего. боли в спине.

Что касается пандемии, то предсказание, которое я сделал здесь, в блоге, было совершенно неверным, что у нас будет меньше смертей, чем в первый год гриппа А здесь, в Риу-Гранди-ду-Сул, в 2009 году. Мы уже достигли более восьми тысяч жертв.

С положительной стороны, я прочитал много книг (все они рассмотрены здесь, в блоге). Да, еще блог достиг 170 тысяч посещений. Большое спасибо всем, кто получил к нему доступ.

Очевидно, что я надеюсь, что в 2021 году будет лучше. С вакциной, без Болсонару на посту президента и без страха, пожалуйста.


Spanish:

Amigos míos, seré bajo y gordo: 2020 fue el peor año de mi vida. Fue el año en que perdí a mi padre (https://blogdaacessibilidade.blogspot.com/2020/09/valeu-pai.html), mi madre y mi hermana, Deborah, contrajeron coronavirus y fue el año en el que más me sentí dolores en la espalda.

Con respecto a la pandemia, la predicción que hice aquí en el blog estuvo muy equivocada de que tendríamos menos muertes que en el primer año de Gripe A aquí en Rio Grande do Sul, en 2009. Ya llegamos a más de ocho mil víctimas.

En el lado positivo, leí muchos libros (todos revisados ​​aquí en el blog). Ah, y el blog alcanzó las 170 mil visitas. Muchas gracias a todos los que accedieron.

Es evidente que espero tener un mejor año en 2021. Con vacuna, sin Bolsonaro en la "presidencia" y sin sustos, por favor.


French:

Mes amis, je serai bref et épais: 2020 a été la pire année de ma vie. C'est l'année où j'ai perdu mon père (https://blogdaacessibilidade.blogspot.com/2020/09/valeu-pai.html), ma mère et ma sœur, Deborah, ont attrapé un coronavirus et c'était l'année où je me sentais le plus maux de dos.

En ce qui concerne la pandémie, la prédiction que j'ai faite ici sur le blog était très fausse selon laquelle nous aurions moins de décès que la première année de la grippe A ici à Rio Grande do Sul, en 2009. Nous avons déjà atteint plus de huit mille victimes.

Du côté positif, j'ai lu beaucoup de livres (tous revus ici sur le blog). Oh, et le blog a atteint 170 000 visites. Merci beaucoup à tous ceux qui y ont accédé.

Il est évident que j'espère avoir une meilleure année en 2021. Avec un vaccin, sans Bolsonaro à la «présidence» et sans frayeur, s'il vous plaît.


Chinese:

我的朋友们,我会变得又矮又胖:2020年是我一生中最糟糕的一年。 那是我失去父亲的那一年(https://blogdaacessibilidade.blogspot.com/2020/09/valeu-pai.html),我的母亲和我的妹妹黛博拉得了冠状病毒,这是我感到最难过的一年 背痛。

关于大流行,我在博客上做出的预测是严重错误的,因为与2009年南里奥格兰德州流感A的第一年相比,我们的死亡人数要少。我们已经有八千多名受害者。

从积极的一面看,我读了很多书(都在博客上查看了)。 哦,博客的访问量达到了17万。 非常感谢访问它的每个人。

显然,我希望到2021年会有更好的一年。