sexta-feira, 26 de julho de 2019

Férias! Férias! Férias!

Estou saindo de férias. Tem texto no blog sobre isso: https://blogdaacessibilidade.blogspot.com/2019/07/ferias-ferias-ferias.html .

Férias! Férias! Férias!

Meus seguidores, que alegria! Depois de mais de ano (https://blogdaacessibilidade.blogspot.com/2018/06/casamento-ferias-e-copa-do-mundo.html), estou entrando em férias novamente. Um mês para descansar.
Tirarei uma parte dessas férias para ver os Jogos Panamericanos, que vocês sabem que eu gosto. Escrevi um texto sobre o que espero desse Panamericano: (https://blogdaacessibilidade.blogspot.com/2019/07/jogos-panamericanos-de-lima.html).
Uma outra parte das minhas férias serão bem diferentes. Viajarei para Porto de Galinhas com a Pati. É a quarta vez que vou ao Nordeste. Em 2007, visitei minhas primas por parte de pai e conheci Salvador. Fiquei 10 dias lá. Em 2010, visitei de Salvador a Fortaleza por 16 dias. Em 2013, visitei Natal com a mãe por uma semana (https://blogdaacessibilidade.blogspot.com/2013/07/do-rio-grande-do-sul-ao-rio-grande-do.html). Sou apaixonado por aquelas praias paradisíacas; a natureza; o sol e aquela tranquilidade e o jeito nordestino de ser. Bem melhor do que o frio gaúcho dessa época. Por mim, depois da minha aposentadoria, me mudaria para lá.
E levaremos a Mara, minha sogra. Ela nunca viajou de avião e nunca saiu da região Sul do país. Estamos feliz por podermos proporcionar essa emoção diferente a ela, que está de aniversário este mês.
Meus amigos, acho que aproveitarei bastante. Na volta, conto tudo para vocês.




English:

My followers, what a joy! After more than a year (https://blogdaaccessibility.blogspot.com/2018/06/holiday-holiday-and-copa-world.html), I'm going on vacation again. A month to rest.

I'll take part of this vacation to see the Pan American Games, which you know I like. I wrote a text about what I expect from this Panamerican: (https://blogdaacessibilidade.blogspot.com/2019/07/game-panamericanos-de-lima.html).

Another part of my vacation will be quite different. I will travel to Porto de Galinhas with Pati. This is the fourth time I go to the Northeast. In 2007, I visited my cousins ​​from my father and met Salvador. I was 10 days there. In 2010, I visited Salvador to Fortaleza for 16 days. In 2013, I visited Natal with her mother for a week (https://blogdaacessibilidade.blogspot.com/2013/07/do-rio-grande-do-sul-ao-rio-grande-do.html). I am in love with those paradise beaches; the nature; the sun and that tranquility and the northeastern way of being. Much better than the cold gaucho of this time. For me, after my retirement, I would move there.

And we'll take Mara, my mother-in-law. She never traveled by plane and never left the southern region of the country. We're glad we can bring this different emotion to her birthday this month.

My friends, I think I will enjoy it a lot. On the way back, I'll tell you everything.




German:

Meine Anhänger, was für eine Freude! Nach mehr als einem Jahr (https://blogdaaccessibility.blogspot.com/2018/06/holiday-holiday-and-copa-world.html) fahre ich wieder in den Urlaub. Ein Monat zum Ausruhen.

Ich werde an diesem Urlaub teilnehmen, um die Panamerikanischen Spiele zu sehen, von denen Sie wissen, dass sie mir gefallen. Ich habe einen Text darüber geschrieben, was ich von diesem Panamerikaner erwarte: (https://blogdaacessibilidade.blogspot.com/2019/07/game-panamericanos-de-lima.html).

Ein anderer Teil meines Urlaubs wird ganz anders sein. Ich werde mit Pati nach Porto de Galinhas reisen. Dies ist das vierte Mal, dass ich in den Nordosten fahre. 2007 besuchte ich meine Cousins ​​von meinem Vater und lernte Salvador kennen. Ich war 10 Tage dort. 2010 war ich 16 Tage in Salvador nach Fortaleza. 2013 besuchte ich Natal eine Woche lang mit ihrer Mutter (https://blogdaacessibilidade.blogspot.com/2013/07/do-rio-grande-do-sul-ao-rio-grande-do.html). Ich bin verliebt in diese paradiesischen Strände. die Natur; die Sonne und diese Ruhe und die nordöstliche Art zu sein. Viel besser als der kalte Gaucho dieser Zeit. Für mich würde ich nach meiner Pensionierung dorthin ziehen.

Und wir nehmen Mara, meine Schwiegermutter. Sie reiste nie mit dem Flugzeug und verließ nie die südliche Region des Landes. Wir sind froh, dass wir dieses andere Gefühl in diesem Monat zu ihrem Geburtstag bringen können.


Meine Freunde, ich denke, ich werde es sehr genießen. Auf dem Rückweg erzähle ich dir alles.





Russo:

Мои последователи, какая радость! Спустя более года (https://blogdaaccessibility.blogspot.com/2018/06/holiday-holiday-and-copa-world.html) я снова ухожу в отпуск. Месяц отдыха.

Я приму участие в этом отпуске, чтобы увидеть Панамериканские игры, которые, как вы знаете, мне нравятся. Я написал текст о том, что я ожидаю от этого Panamerican: (https://blogdaacessibilidade.blogspot.com/2019/07/game-panamericanos-de-lima.html).

Другая часть моего отпуска будет совсем другой. Я поеду в Порту-де-Галиньяс с Пати. Это четвертый раз, когда я иду на северо-восток. В 2007 году я навестил своих двоюродных братьев по отцу и познакомился с Сальвадором. Я был там 10 дней. В 2010 году я посетил Сальвадор в Форталезе на 16 дней. В 2013 году я посетила Наталь с ее матерью на неделю (https://blogdaacessibilidade.blogspot.com/2013/07/do-rio-grande-do-sul-ao-rio-grande-do.html). Я влюблен в эти райские пляжи; природа; солнце и это спокойствие и северо-восточный способ существования. Намного лучше, чем холодный гаучо этого времени. Для меня после выхода на пенсию я бы переехал туда.

И мы возьмем Мару, мою свекровь. Она никогда не путешествовала на самолете и никогда не покидала южный регион страны. Мы рады, что сможем привнести эти разные эмоции в день ее рождения в этом месяце.


Друзья мои, думаю, мне это очень понравится. На обратном пути я все тебе расскажу.




Spanish:

Mis seguidores, que alegría! Después de más de un año (https://blogdaaccessibility.blogspot.com/2018/06/holiday-holiday-and-copa-world.html), me voy de vacaciones nuevamente. Un mes para descansar.

Tomaré parte de estas vacaciones para ver los Juegos Panamericanos, que saben que me gustan. Escribí un texto sobre lo que espero de este Panamerican: (https://blogdaacessibilidade.blogspot.com/2019/07/game-panamericanos-de-lima.html).

Otra parte de mis vacaciones será bastante diferente. Viajaré a Porto de Galinhas con Pati. Esta es la cuarta vez que voy al noreste. En 2007, visité a mis primos de mi padre y conocí a Salvador. Estuve 10 días allí. En 2010, visité Salvador a Fortaleza por 16 días. En 2013, visité a Natal con su madre durante una semana (https://blogdaacessibilidade.blogspot.com/2013/07/do-rio-grande-do-sul-ao-rio-grande-do.html). Estoy enamorado de esas playas paradisíacas; la naturaleza; El sol y esa tranquilidad y la forma de ser del noreste. Mucho mejor que el gaucho frío de esta época. Para mí, después de mi retiro, me mudaría allí.

Y nos llevaremos a Mara, mi suegra. Nunca viajó en avión y nunca salió de la región sur del país. Nos alegra que podamos llevar esta emoción diferente a su cumpleaños este mes.


Mis amigos, creo que lo disfrutaré mucho. En el camino de vuelta, os lo contaré todo.




French:

Mes adeptes, quelle joie! Après plus d'un an (https://blogdaaccessibility.blogspot.com/2018/06/holiday-holiday-and-copa-world.html), je repars en vacances. Un mois pour se reposer.

Je vais prendre une partie de ces vacances pour voir les Jeux panaméricains, que vous savez que j'aime bien. J'ai écrit un texte sur ce que j'attends de ce panaméricain: (https://blogdaacessibilidade.blogspot.com/2019/07/game-panamericanos-de-lima.html).

Une autre partie de mes vacances sera très différente. Je vais me rendre à Porto de Galinhas avec Pati. C'est la quatrième fois que je vais dans le nord-est. En 2007, j'ai rendu visite à mes cousins ​​de mon père et j'ai rencontré Salvador. J'étais 10 jours là-bas. En 2010, j'ai visité Salvador à Fortaleza pendant 16 jours. En 2013, j'ai rendu visite à Natal avec sa mère pendant une semaine (https://blogdaacessibilidade.blogspot.com/2013/07/do-rio-grande-do-sul-ao-rio-grande-do.html). Je suis amoureux de ces plages paradisiaques; la nature; le soleil et cette tranquillité et la façon d'être du nord-est. Beaucoup mieux que le gaucho froid de cette époque. Pour moi, après ma retraite, j'y déménagerais.


Et nous prendrons Mara, ma belle-mère. Elle n'a jamais voyagé en avion et n'a jamais quitté la région sud du pays. Nous sommes heureux de pouvoir apporter cette émotion différente à son anniversaire ce mois-ci.




Chinese:

我的追随者,多么快乐!经过一年多的时间(https://blogdaaccessibility.blogspot.com/2018/06/holiday-holiday-and-copa-world.html),我又要去度假了。一个月休息。

我将参加这个假期,看看你知道我喜欢的泛美运动会。我写了一篇关于我对这个Panamerican的期望的文章:(https://blogdaacessibilidade.blogspot.com/2019/07/game-panamericanos-de-lima.html)。

我度假的另一部分将是完全不同的。我将和Pati一起前往Porto de Galinhas。这是我第四次去东北。 2007年,我从父亲那里拜访了我的堂兄弟,并遇到了萨尔瓦多。我在那里待了10天。 2010年,我访问了萨尔瓦多至福塔莱萨16天。 2013年,我和母亲一起去了纳塔尔一周(https://blogdaacessibilidade.blogspot.com/2013/07/do-rio-grande-do-sul-ao-rio-grande-do.html)。我爱上了那些天堂般的海滩;性质;太阳和那宁静和东北的存在方式。比这次冷酷的高乔好多了。对我来说,退休后,我会搬到那里。

我们会带玛丽,我的岳母。她从未乘飞机旅行,也从未离开过该国的南部地区。我们很高兴能在本月的生日那天带来这种不同的情感。


我的朋友,我想我会很喜欢它。在回来的路上,我会告诉你一切。

terça-feira, 23 de julho de 2019

Jogos Panamericanos de Lima

Meus amigos, neste final de semana, finalmente está começando as minhas férias. E também está começando os Jogos Panamericanos de Lima, no Peru. Vocês sabem que gosto desse tipo de competição e, apesar de aproveitar as férias para viajar para Porto de Galinhas (isso é um assunto para um próximo texto), tentarei ver o máximo de competições possível. A transmissão será pela Record e Sportv.
Fico feliz quando uma competição desse porte visita um lugar que nunca sediou um evento dessa magnitude porque é um sinal de desenvolvimento do país. Fico imaginando a felicidade do povo peruano que, sabendo das suas limitações (você dificilmente verá o Peru sediando uma Copa do Mundo ou uma Olimpíada), está se mostrando para as Américas, mostrando a sua história (que é riquíssima) e o seu progresso. Nós, países subdesenvolvidos, temos que parar de nos comparar com as grandes potências e perceber que também que há beleza e que podemos ser felizes com feitos menores mas realizados com o mesmo suor.
Confesso que estou preocupado com a participação do Brasil nesses Jogos Panamericanos. Acho que teremos uma queda de rendimento no quadro de medalhas em relação ao Pan de Toronto em 2015. Lá conquistamos 141 medalhas com 41 de ouro; 40 de prata e 60 de bronze. Aliás, estamos caindo no quadro de medalhas há três Pans. Em Gudalajara, 2011, conseguimos as mesmas 141 medalhas mas com 48 de outro; 35 de prata e 58 de bronze. Em 2007, por sermos o país-sede, tivemos a melhor participação da nossa história: 157 medalhas com 52 ouros, 40 pratas e 65 de bronze. Nos 3 Pans, ficamos em 3º no quadro geral de medalhas.
E porque estou preocupado com a nossa participação? 1º) Porque estamos numa grave crise econômica, o que gera um menor investimento no esporte; 2º) os escândalos na nossa política também causam uma diminuição nos investimentos. Só para lembrar, o Brasil teve um grande salto de qualidade em participações em Jogos Panamericamos e Olimpíadas quando Carlos Arthur Nuzman assumiu a presidência do COB (Comitê Olimpíco Brasileiro) desde 1995. Nuzman esteve envolvido nos escândalos da Lava Jato quando da Olimpíada do Rio e chegou a ser preso. Esse será o primeiro grande evento esportivo sem Nuzman na presidência da COB; 3º) a Olímpiada do Rio de Janeiro já passou e uma competição desse porte sempre gera um aumento nos investimentos nos nossos atletas. Agora, esse investimento diminuiu. Por esses três motivos, a minha preocupação.
Vamos curtir as competições e torcer para que eu morda a língua e o Brasil conquiste mais medalhas do que em Toronto.



English:

My friends this weekend is finally starting my vacation. And the Pan-American Lima Games in Peru is also starting. You know I like this kind of competition and although I enjoy the holidays to travel to Porto de Galinhas (this is a subject for a later text), I will try to see as many competitions as possible. The broadcast will be by Record and Sportv.

I am happy when a competition of this size visits a place that has never hosted an event of this magnitude because it is a sign of the country's development. I wonder the happiness of the Peruvian people who, knowing their limitations (you will hardly see Peru hosting a World Cup or an Olympics), are showing themselves to the Americas, showing their history (which is very rich) and their progress. We underdeveloped countries have to stop comparing ourselves with the great powers and realize that there is also beauty and that we can be happy with minor deeds but done with the same sweat.

I confess that I am concerned about Brazil's participation in these Pan American Games. I think we will have a drop in medal performance compared to the Toronto Pan in 2015. There we won 141 medals with 41 gold; 40 silver and 60 bronze. By the way, we are falling on the medal chart for three Pans. In Gudalajara, 2011, we got the same 141 medals but 48 from another; 35 silver and 58 bronze. In 2007, as the host country, we had the best participation in our history: 157 medals with 52 gold, 40 silver and 65 bronze. In the 3 Pans, we were 3rd in the overall medal table.

And why am I worried about our participation? 1) Because we are in a serious economic crisis, which generates less investment in sports; 2) the scandals in our policy also cause a decrease in investments. Just to remind you, Brazil had a great quality jump in participating in Panamericamos and Olympics Games when Carlos Arthur Nuzman took over the presidency of the Brazilian Olympic Committee (COB) since 1995. Nuzman was involved in the Lava Jato scandals during the Rio Olympics and even got arrested. This will be the first major sporting event without Nuzman to chair COB; 3) the Rio de Janeiro Olympics is over and a competition of this size always generates an increase in investments in our athletes. Now this investment has decreased. For these three reasons, my concern.


Let's enjoy the competitions and hope that I bite my tongue and Brazil wins more medals than in Toronto.




German:

Meine Freunde an diesem Wochenende beginnen endlich meinen Urlaub. Und auch die panamerikanischen Lima-Spiele in Peru beginnen. Sie wissen, dass ich diese Art von Wettbewerb mag, und obwohl ich die Feiertage genieße, um nach Porto de Galinhas zu reisen (dies ist ein Thema für einen bevorstehenden Text), werde ich versuchen, so viele Wettbewerbe wie möglich zu sehen. Die Sendung wird von Record and Sportv gesendet.

Ich freue mich, wenn ein Wettbewerb dieser Größe einen Ort besucht, an dem noch nie eine Veranstaltung dieser Größenordnung stattgefunden hat, da dies ein Zeichen für die Entwicklung des Landes ist. Ich wundere mich über das Glück des peruanischen Volkes, das sich in Kenntnis seiner Grenzen (Sie werden kaum sehen, dass Peru eine Weltmeisterschaft oder Olympische Spiele ausrichtet) auf dem amerikanischen Kontinent zeigt und seine (sehr reiche) Geschichte und seinen Fortschritt zeigt. Wir unterentwickelten Länder müssen aufhören, uns mit den Großmächten zu vergleichen und erkennen, dass es auch Schönheit gibt und dass wir mit kleinen Taten glücklich sein können, aber mit dem gleichen Schweiß getan.

Ich gebe zu, dass mir die Teilnahme Brasiliens an diesen Panamerikanischen Spielen Sorgen macht. Ich denke, wir werden 2015 einen Rückgang der Medaillenleistung im Vergleich zur Toronto Pan verzeichnen. Dort haben wir 141 Medaillen mit 41 Goldmedaillen gewonnen. 40 Silber und 60 Bronze. Übrigens fallen wir für drei Pfannen auf die Medaillenkarte. In Gudalajara 2011 bekamen wir die gleichen 141 Medaillen, aber 48 von einem anderen; 35 Silber und 58 Bronze. 2007 hatten wir als Gastgeberland die beste Teilnahme in unserer Geschichte: 157 Medaillen mit 52 Gold-, 40 Silber- und 65 Bronzemedaillen. In den 3 Pans belegten wir den 3. Platz in der Gesamtmedaillentabelle.

Und warum mache ich mir Sorgen um unsere Teilnahme? 1) Weil wir uns in einer schweren Wirtschaftskrise befinden, die weniger Investitionen in den Sport verursacht; 2) Die Skandale in unserer Politik führen auch zu einem Rückgang der Investitionen. Um Sie daran zu erinnern, Brasilien hatte einen großen Qualitätssprung bei der Teilnahme an Panamericamos und Olympischen Spielen, als Carlos Arthur Nuzman seit 1995 die Präsidentschaft des brasilianischen Olympischen Komitees (COB) übernahm wurde sogar verhaftet. Dies wird das erste große Sportereignis ohne Nuzman sein, der den Vorsitz bei COB innehat. 3) Die Olympischen Spiele in Rio de Janeiro sind vorbei und ein Wettkampf dieser Größe bringt immer mehr Investitionen in unsere Athleten mit sich. Jetzt hat diese Investition abgenommen. Aus diesen drei Gründen meine Sorge.


Lassen Sie uns die Wettbewerbe genießen und hoffen, dass ich mir die Zunge beiße und Brasilien mehr Medaillen gewinnt als in Toronto.




Russian:

Мои друзья в эти выходные наконец начинают свой отпуск. И Панамериканские игры Лима в Перу также начинаются. Вы знаете, мне нравятся такие соревнования, и хотя мне нравятся каникулы, чтобы поехать в Порту-де-Галиньяс (это тема для предстоящего текста), я постараюсь увидеть как можно больше соревнований. Трансляция будет вестись от Record и Sportv.

Я счастлив, когда соревнование такого размера посещает место, где никогда не проводилось мероприятие такого масштаба, потому что это признак развития страны. Я удивляюсь счастью перуанских людей, которые, зная их ограничения (вы вряд ли увидите Перу, принимающую Кубок мира или Олимпийские игры), показывают себя Америке, показывая свою историю (которая очень богата) и их прогресс. Мы, слаборазвитые страны, должны перестать сравнивать себя с великими державами и осознать, что есть и красота, и что мы можем быть счастливы незначительными поступками, но совершаем то же самое.

Признаюсь, я обеспокоен участием Бразилии в этих Панамериканских играх. Я думаю, что у нас будет падение производительности медалей по сравнению с Торонто Пан в 2015 году. Там мы выиграли 141 медаль с 41 золотом; 40 серебряных и 60 бронзовых. Кстати, мы попадаем на карту медалей для трех сковородок. В Гудалахаре, 2011, мы получили те же 141 медаль, но 48 от другой; 35 серебряных и 58 бронзовых. В 2007 году в качестве принимающей страны у нас было лучшее участие в нашей истории: 157 медалей с 52 золотыми, 40 серебряными и 65 бронзовыми. В 3-х панах мы были третьими в общем списке медалей.

И почему я беспокоюсь о нашем участии? 1) Потому что мы находимся в серьезном экономическом кризисе, который генерирует меньше инвестиций в спорт; 2) скандалы в нашей политике также вызывают снижение инвестиций. Напомню, что Бразилия сделала большой скачок в участии в Panamericamos и Олимпийских играх, когда Карлос Артур Нусман стал президентом Бразильского олимпийского комитета (COB) с 1995 года. Нузман участвовал в скандалах с Лава Джато во время Олимпийских игр в Рио и даже был арестован. Это будет первое крупное спортивное событие без Nuzman, чтобы возглавить COB; 3) Олимпийские игры в Рио-де-Жанейро закончились, и соревнования такого размера всегда приводят к увеличению инвестиций в наших спортсменов. Теперь эти инвестиции сократились. По этим трем причинам моя забота.


Давайте наслаждаться соревнованиями и надеяться, что я прикушу язык, и Бразилия выиграет больше медалей, чем в Торонто.




Spanish:

Mis amigos este fin de semana finalmente están empezando mis vacaciones. Y también comienzan los Juegos Panamericanos de Lima en Perú. Sabes que me gusta este tipo de competencia y aunque disfruto las vacaciones para viajar a Porto de Galinhas (este es un tema para un próximo texto), trataré de ver la mayor cantidad posible de competiciones. La emisión será por Record y Sportv.

Me siento feliz cuando una competencia de este tamaño visita un lugar que nunca ha organizado un evento de esta magnitud porque es una señal del desarrollo del país. Me pregunto la felicidad de los peruanos que, conociendo sus limitaciones (apenas verán a Perú como anfitrión de una Copa del Mundo o de Juegos Olímpicos), se están mostrando a las Américas, mostrando su historia (que es muy rica) y su progreso. Los países subdesarrollados tenemos que dejar de compararnos con las grandes potencias y darnos cuenta de que también hay belleza y que podemos ser felices con acciones menores, pero con el mismo sudor.

Confieso que me preocupa la participación de Brasil en estos Juegos Panamericanos. Creo que tendremos una caída en el rendimiento de las medallas en comparación con el Toronto Pan en 2015. Allí ganamos 141 medallas con 41 de oro; 40 de plata y 60 de bronce. Por cierto, estamos cayendo en la tabla de medallas de tres sartenes. En Gudalajara, 2011, obtuvimos las mismas 141 medallas pero 48 de otra; 35 de plata y 58 de bronce. En 2007, como país anfitrión, tuvimos la mejor participación en nuestra historia: 157 medallas con 52 de oro, 40 de plata y 65 de bronce. En las 3 Bandejas, fuimos 3ro en la tabla general de medallas.

¿Y por qué me preocupa nuestra participación? 1) Porque estamos en una grave crisis económica, lo que genera menos inversión en deportes; 2) los escándalos en nuestra política también causan una disminución en las inversiones. Solo para recordarle, Brasil tuvo un gran salto de calidad al participar en los Juegos Panamericanos y Olímpicos cuando Carlos Arthur Nuzman asumió la presidencia del Comité Olímpico Brasileño (COB) desde 1995. Nuzman estuvo involucrado en los escándalos de Lava Jato durante los Juegos Olímpicos de Río y incluso fue arrestado. Este será el primer evento deportivo importante sin Nuzman para presidir la COB; 3) los Juegos Olímpicos de Río de Janeiro han terminado y una competencia de este tamaño siempre genera un aumento en las inversiones en nuestros atletas. Ahora esta inversión ha disminuido. Por estas tres razones, mi preocupación.


Disfrutemos de las competiciones y espero que me muerda la lengua y Brasil gane más medallas que en Toronto.




French:

Mes amis ce week-end commence enfin mes vacances. Et les Jeux panaméricains de Lima au Pérou commencent également. Vous savez que j'aime ce genre de compétition et bien que j'aime les vacances pour aller à Porto de Galinhas (c'est un sujet pour un texte à venir), j'essaierai de voir autant de compétitions que possible. La diffusion sera assurée par Record et Sportv.

Je suis heureux lorsqu'un concours de cette taille se rend dans un lieu qui n'a jamais accueilli un événement de cette ampleur, car c'est un signe du développement du pays. Je me demande le bonheur du peuple péruvien qui, connaissant ses limites (vous verrez à peine le Pérou accueillir une Coupe du Monde ou des Jeux Olympiques), se montre aux Amériques en montrant son histoire (très riche) et ses progrès. Nous, pays sous-développés, devons cesser de nous comparer aux grandes puissances et nous rendre compte qu’il ya aussi de la beauté et que nous pouvons nous contenter de faits mineurs, mais avec la même sueur.

J'avoue que la participation du Brésil à ces Jeux panaméricains m'inquiète. Je pense que nous aurons une baisse de performance de médaille par rapport au Pan de Toronto en 2015. Là, nous avons remporté 141 médailles avec 41 médailles d’or; 40 argent et 60 bronze. À propos, nous tombons sur le tableau des médailles pour trois paniers. À Gudalajara, en 2011, nous avons obtenu les mêmes 141 médailles mais 48 médailles d’une autre; 35 argent et 58 bronze. En 2007, en tant que pays hôte, nous avons eu la meilleure participation de notre histoire: 157 médailles avec 52 médailles d'or, 40 d'argent et 65 de bronze. Dans les 3 paniers, nous étions 3e au classement général.

Et pourquoi suis-je inquiet pour notre participation? 1) Parce que nous sommes dans une grave crise économique générant moins d’investissements dans le sport; 2) les scandales de notre politique entraînent également une diminution des investissements. Pour rappel, le Brésil a fait un saut remarquable en participant aux Jeux panaméricains et aux Jeux olympiques lorsque Carlos Arthur Nuzman a pris la présidence du Comité olympique brésilien (COB) depuis 1995. Nuzman a été impliqué dans les scandales de Lava Jato lors des Jeux olympiques de Rio. même été arrêté. Ce sera le premier grand événement sportif sans Nuzman à présider la COB; 3) les Jeux olympiques de Rio de Janeiro sont terminés et une compétition de cette taille génère toujours une augmentation des investissements dans nos athlètes. Maintenant, cet investissement a diminué. Pour ces trois raisons, mon inquiétude.


Profitons des compétitions et espérons que je me mords la langue et que le Brésil remporte plus de médailles qu'à Toronto.



Chinese:

我这些周末的朋友终于开始了我的假期。秘鲁的泛美利马游戏也开始了。你知道我喜欢这种比赛,虽然我喜欢去Porto de Galinhas度假(这是即将发表的文章的主题),但我会尽量看到尽可能多的比赛。广播将由Record和Sportv播出。

当这种规模的比赛访问一个从未举办过如此规模的活动的地方时,我感到高兴,因为这是该国发展的标志。我想知道秘鲁人民的幸福,他们知道他们的局限(你几乎看不到秘鲁举办世界杯或奥运会),他们正在向美洲展示自己,展示他们的历史(非常富有)和他们的进步。我们欠发达国家不得不停止与大国进行比较,并意识到自己也有美丽,我们可以对自己的小事做得很开心,但也要做同样的汗水。

我承认我担心巴西参加这些泛美运动会。我认为与2015年的多伦多潘相比,我们的奖牌表现会有所下降。我们以41金获得了141枚奖牌; 40银和60铜。顺便说一句,我们正在三个平底锅的奖牌榜上。在2011年的Gudalajara,我们获得了相同的141枚奖牌,但是另外48枚; 35银和58铜。 2007年,作为东道国,我们有最好的参与历史:157枚奖牌,52枚金牌,40枚银牌和65枚铜牌。在3个平底锅中,我们在整个奖牌榜上排名第3。

为什么我担心我们的参与? 1)因为我们正处于严重的经济危机中,对体育运动投入较少; 2)我们政策中的丑闻也导致投资减少。只是提醒你,自1995年卡洛斯·亚瑟·努兹曼接任巴西奥林匹克委员会(COB)主席以来,巴西参加泛美和奥运会的质量大幅提升。在里约奥运会期间,努兹曼参与了熔岩加藤的丑闻。甚至被捕了。这将是没有Nuzman主持COB的第一个重大体育赛事; 3)里约热内卢奥运会已经结束,这种规模的比赛总会增加对运动员的投资。现在这项投资有所减少。出于这三个原因,我关注。


让我们享受比赛,并希望我咬我的舌头,巴西赢得比多伦多更多的奖牌。








sexta-feira, 19 de julho de 2019

E o frio?

Meus amigos, foi difícil de aguentar. O frio chegou com tudo. Disseram que, esse ano, o inverno seria mais úmido. Ou seja, teremos mais chuva e menos frio. Mas, pelo seu início, não parece que será isso que acontecerá (são três meses de inverno, eu sei). Esse começo de inverno gerou uma ação conjunta muito interessante da dupla Gre-nal, que se juntaram para proporcionar um pouco de alento para os moradores de rua de Porto Alegre: https://gauchazh.clicrbs.com.br/porto-alegre/noticia/2019/07/gigantao-a-noite-em-que-a-solidariedade-juntou-rivais-para-combater-o-frio-cjxqrbwtd00cc01s6h2r6fky9.html . Foi muito legal. 
Com esse papo de aquecimento global, confesso para vocês que não imaginava que veria mais tanto frio em Porto Alegre. Os invernos não têm sido mais tão rigorosos. Cheguei aqui em 79 e, em 84, peguei neve num dia considerado histórico para a cidade tal a raridade desse fenômeno. Está aí a foto ao lado. Ao mesmo tempo, nessa época, os verões eram mais amenos. Quando a temperatura chegava em 37, 38 graus, era notícia para capa de jornal. Hoje em dia, precisa passar dos 40 graus para ser manchete de jornal.
O interessante é que esse frio aconteceu em outras partes do país. Em São Paulo, o frio também chegou rachando: https://g1.globo.com/sp/sao-paulo/noticia/2019/07/16/sp-tem-a-tarde-mais-fria-do-inverno-nesta-terca-feira-diz-inmet.ghtml. E, até no Rio de Janeiro, a temperatura foi fora do comum: https://g1.globo.com/rj/rio-de-janeiro/noticia/2019/07/12/rio-registra-11oc-e-bate-recorde-de-frio-no-ano-na-capital.ghtml .
Odeio frio! Tanto que tiro férias nessa época do ano para não sair tanto de casa. E, esse ano, irei a Porto de Galinhas exatamente para evitar o frio (mas esse é um tema para os próximos textos). Normalmente, as pessoas com deficiência não gostam porque, como temos mais dificuldades de nos movimentarmos, o sangue não circula legal pelo corpo e passamos mais frio do que os outros. Espero que os metereologistas acertem a previsão ou que esses três meses de inverno passem logo. 
 


English:

My friends, it was hard to bear. The cold arrived with everything. They said that this year, the winter would be more humid. That is, we will have more rain and less cold. But, by its beginning, it does not seem like that will happen (it's three winter months, I know). This beginning of winter generated a very interesting joint action of the pair Gre-nal, who came together to give a little encouragement to the residents of Porto Alegre: https://gauchazh.clicrbs.com.br/porto-alegre/ news / 2019/07 / gigantao-at-night-on-that-solidarity-joined rivals-to-fight-the-cold-cjxqrbwtd00cc01s6h2r6fky9.html. It was very cool.

With this global warming conversation, I confess to you that I did not imagine that I would see so much cold in Porto Alegre. Winters have not been so strict. I arrived here in '79, and in '84, I caught snow on a day considered historic to the city such a rarity of that phenomenon. There's the picture on the side. At the same time, the summers were milder at this time. When the temperature reached 37, 38 degrees, it was news for the newspaper cover. Nowadays, you need to go from 40 degrees to become a newspaper headline.

The interesting thing is that this cold happened in other parts of the country. In São Paulo, the cold also came cracking: https://g1.globo.com/sp/sao-paulo/noticia/2019/07/16/sp-tem-a-tarde-more-fria-do-inverno- this-tuesday-say-inmet.ghtml. And, even in Rio de Janeiro, the temperature was out of the ordinary: https://g1.globo.com/rj/rio-de-janeiro/noticia/2019/07/12/rio-registra-11oc-e-bate -recorde-de-frio-no-ano-na-capital.ghtml.


I hate cold! So much so that I take a vacation at this time of year so that I do not leave home so much. And, this year, I will go to Porto de Galinhas exactly to avoid the cold (but this is a theme for the next texts). Normally, people with disabilities do not like it because, as we have more difficulty moving around, blood does not circulate legally through our bodies and we get colder than others. I hope that the meteorologists hit the forecast or that these three winter months pass soon.



German:

Meine Freunde, es war schwer zu ertragen. Die Kälte kam mit allem. Sie sagten, dass in diesem Jahr der Winter feuchter sein würde. Das heißt, wir werden mehr Regen und weniger Kälte haben. Aber zu Beginn scheint es nicht so zu sein (ich weiß, es sind drei Wintermonate). Dieser Winterbeginn brachte eine sehr interessante gemeinsame Aktion des Paares Grünal hervor, das zusammenkam, um die Einwohner von Porto Alegre ein wenig zu ermutigen: https://gauchazh.clicrbs.com.br/porto-alegre/ news / 2019/07 / gigantao-at-night-on-that-solidarity-trat-rivalen-gegen-die-kalte-cjxqrbwtd00cc01s6h2r6fky9.html bei. Es war echt cool.

Mit diesem Gespräch über die globale Erwärmung gestehe ich Ihnen, dass ich mir nicht vorgestellt habe, dass ich in Porto Alegre so viel Kälte sehen würde. Die Winter waren nicht so streng. Ich kam 1979 hier an und 84 fing ich Schnee an einem Tag, der als historisch für die Stadt angesehen wurde und eine solche Seltenheit dieses Phänomens darstellt. Da ist das Bild auf der Seite. Gleichzeitig waren die Sommer zu dieser Zeit milder. Als die Temperatur 37, 38 Grad erreichte, waren es Nachrichten für den Zeitungsumschlag. Heutzutage müssen Sie von 40 Grad gehen, um eine Schlagzeile der Zeitung zu werden.

Das Interessante ist, dass diese Erkältung in anderen Teilen des Landes passiert ist. In São Paulo brach auch die Kälte los: https://g1.globo.com/sp/sao-paulo/noticia/2019/07/16/sp-tem-a-tarde-more-fria-do-inverno- dies-dienstag-sagen-inmet.ghtml. Und selbst in Rio de Janeiro war die Temperatur ungewöhnlich: https://g1.globo.com/rj/rio-de-janeiro/noticia/2019/07/12/rio-registra-11oc-e-bate -recorde-de-frio-no-ano-na-capital.ghtml.

Ich hasse es So sehr, dass ich zu dieser Jahreszeit Urlaub mache, damit ich nicht so oft von zu Hause weggehe. Und dieses Jahr werde ich genau nach Porto de Galinhas fahren, um der Kälte zu entgehen (aber dies ist ein Thema für die nächsten Texte). Normalerweise mögen es Menschen mit Behinderungen nicht, da wir uns schwerer bewegen können und das Blut nicht legal durch unseren Körper fließt und wir kälter werden als andere. Ich hoffe, dass die Meteorologen die Vorhersage treffen oder dass diese drei Wintermonate bald vergehen.



Russian:

Друзья мои, это было трудно вынести. Холод прибыл со всем. Они сказали, что в этом году зима будет более влажной. То есть у нас будет больше дождя и меньше холода. Но, по его началу, не похоже, что это произойдет (это три зимних месяца, я знаю). Это начало зимы породило очень интересную совместную акцию пары Gre-nal, которая собралась вместе, чтобы немного поддержать жителей Порту-Алегри: https://gauchazh.clicrbs.com.br/porto-alegre/ news / 2019/07 / gigantao «ночью на той солидарности» присоединился к соперникам, чтобы сражаться на холоде cjxqrbwtd00cc01s6h2r6fky9.html. Это было действительно круто.

В этом разговоре о глобальном потеплении я признаюсь вам, что не думал, что увижу так холодно в Порту-Алегри. Зимы не были такими строгими. Я приехал сюда в 79 году, а в 84 году я поймал снег в день, считающийся историческим для города, такой редкостью для этого явления. Там на картинке сбоку. В то же время лето было мягче. Когда температура достигла 37, 38 градусов, это была новость для обложки газеты. В настоящее время вам нужно перейти от 40 градусов, чтобы стать заголовком газеты.

Интересно, что этот холод случился в других частях страны. В Сан-Паулу также наступил холод: https://g1.globo.com/sp/sao-paulo/noticia/2019/07/16/sp-tem-a-tarde-more-fria-do-inverno- вторник-это-говорит-inmet.ghtml. И даже в Рио-де-Жанейро температура была необычной: https://g1.globo.com/rj/rio-de-janeiro/noticia/2019/07/12/rio-registra-11oc-e-bate -of-холод - Recorde в capital.ghtml годовом.

Я ненавижу это! Настолько, что я беру отпуск в это время года, чтобы не выходить из дома так много. И в этом году я поеду в Порту-де-Галиньяс, чтобы избежать холода (но это тема для следующих текстов). Обычно людям с ограниченными возможностями это не нравится, потому что, поскольку у нас больше трудностей в передвижении, кровь не циркулирует по закону через наши тела, и мы становимся холоднее, чем другие. Я надеюсь, что метеорологи сбились с прогноза или что эти три зимних месяца скоро пройдут.




Spanish:

Mis amigos, era difícil de soportar. El frío llegó con todo. Dijeron que este año, el invierno sería más húmedo. Es decir, tendremos más lluvia y menos frío. Pero, al principio, no parece que eso suceda (son tres meses de invierno, lo sé). Este comienzo del invierno generó una acción conjunta muy interesante de la pareja Gre-nal, que se unió para dar un poco de ánimo a los residentes de Porto Alegre: https://gauchazh.clicrbs.com.br/porto-alegre/ noticias / 2019/07 / gigantao-en-la-noche-en-que-solidaridad-se unió a rivales-para-luchar-el-frío-cjxqrbwtd00cc01s6h2r6fky9.html. Era muy guay.

Con esta conversación sobre el calentamiento global, te confieso que no imaginé que vería tanto frío en Porto Alegre. Los inviernos no han sido tan estrictos. Llegué aquí en el '79, y en el '84, nevé en un día considerado histórico para la ciudad como una rareza de ese fenómeno. Ahí está la foto al costado. Al mismo tiempo, los veranos eran más suaves en este momento. Cuando la temperatura alcanzó los 37, 38 grados, fue noticia para la portada del periódico. Hoy en día, es necesario pasar de 40 grados para convertirse en un titular de un periódico.

Lo interesante es que este resfriado ocurrió en otras partes del país. En São Paulo, el frío también llegó al agrietamiento: https://g1.globo.com/sp/sao-paulo/noticia/2019/07/16/sp-tem-a-tarde-more-fria-do-inverno- este-martes-decir-inmet.ghtml. Y, incluso en Río de Janeiro, la temperatura estaba fuera de lo común: https://g1.globo.com/rj/rio-de-janeiro/noticia/2019/07/12/rio-registra-11oc-e-bate -recorde-de-frio-no-ano-na-capital.ghtml.

Lo odio Tanto es así que me tomo unas vacaciones en esta época del año para no salir tanto de casa. Y, este año, iré a Porto de Galinhas exactamente para evitar el frío (pero este es un tema para los próximos textos). Normalmente, a las personas con discapacidades no les gusta porque, como tenemos más dificultades para moverse, la sangre no circula legalmente a través de nuestros cuerpos y nos enfriamos más que los demás. Espero que los meteorólogos alcancen el pronóstico o que estos tres meses de invierno pasen pronto.




French:

Mes amis, c'était difficile à supporter. Le froid est arrivé avec tout. Ils ont dit que cette année, l'hiver serait plus humide. C'est-à-dire que nous aurons plus de pluie et moins de froid. Mais, à ses débuts, il ne semble pas que cela se produise (il est trois mois d'hiver, je sais). Ce début d’hiver a suscité une action commune très intéressante du duo Gre-nal, qui s’est réuni pour donner un petit encouragement aux habitants de Porto Alegre: https://gauchazh.clicrbs.com.br/porto-alegre/ nouvelles / 2019/07 / gigantao-la-nuit-à-cette-solidarité-a rejoint ses rivaux pour lutter contre le froid-cjxqrbwtd00cc01s6h2r6fky9.html. C'était vraiment cool.

Avec cette conversation sur le réchauffement climatique, je vous avoue que je n’imaginais pas que je verrais autant de froid à Porto Alegre. Les hivers n'ont pas été aussi stricts. Je suis arrivé ici en 79 et, en 1984, j'ai attrapé la neige un jour considéré comme historique pour la ville, une rareté de ce phénomène. Il y a l'image sur le côté. Dans le même temps, les étés étaient plus doux à cette époque. Lorsque la température a atteint 37 ou 38 degrés, la couverture du journal a fait son apparition. De nos jours, il faut passer de 40 degrés pour devenir un titre de journal.

La chose intéressante est que ce froid est arrivé dans d'autres régions du pays. À São Paulo, le froid a également fait craquer: https://g1.globo.com/sp/sao-paulo/noticia/2019/07/16/sp-tem-a-tarde-more-fria-do-inverno- ce-mardi-dis-inmet.ghtml. Et même à Rio de Janeiro, la température était inhabituelle: https://g1.globo.com/rj/rio-de-janeiro/noticia/2019/07/12/rio-registra-11oc-e-bate -recorde-de-frio-no-ano-na-capital.ghtml.

Je déteste ça! A tel point que je prends des vacances à cette période de l'année pour ne pas trop quitter la maison. Et, cette année, j'irai à Porto de Galinhas précisément pour éviter le froid (mais c'est un thème pour les prochains textes). Normalement, les personnes handicapées n’aiment pas cela parce que, comme nous avons plus de difficultés à nous déplacer, le sang ne circule pas légalement dans notre corps et nous avons plus froid que d’autres. J'espère que les météorologues ont atteint les prévisions ou que ces trois mois d'hiver passent bientôt.



Chinese:

我的朋友们,很难忍受。寒冷带来了一切。他们说,今年冬天会更加潮湿。也就是说,我们会有更多的降雨和更少的冷。但是,从一开始,似乎不会发生这种情况(我知道这是三个冬季)。这个冬天的开始产生了一对Gre-nal非常有趣的联合行动,他们聚集在一起给予Porto Alegre的居民一点鼓励:https://gauchazh.clicrbs.com.br/porto-alegre/新闻/ 2019/07 / gigantao-at-night-on-unity-joined-joined of competition-to-fight-the-cold-cjxqrbwtd00cc01s6h2r6fky9.html。真的很酷。

通过这次全球变暖的对话,我向你承认,我没想到我会在阿雷格里港看到这么多冷。冬天并没有那么严格。我是在79年来到这里的,在84年,我在一个被认为具有历史意义的城市中捕获了这样一个罕见的现象。旁边是图片。与此同时,夏天此时温和。当温度达到37,38度时,这是报纸封面的消息。如今,你需要从40度成为报纸头条。

有趣的是,这种感冒发生在该国其他地区。在圣保罗,感冒也来了:https://g1.globo.com/sp/sao-paulo/noticia/​​2019/07/16/sp-tem-a-tarde-more-fria-do-inverno-周二,这-说,inmet.ghtml。而且,即使在里约热内卢,温度也不同寻常:https://g1.globo.com/rj/rio-de-janeiro/noticia/​​2019/07/12/rio-registra-11oc-e-bate -of冷 -  recorde在去年capital.ghtml。

我讨厌它!这么多,以至于我在一年的这个时候休假,这样我就不会离开家了。而且,今年,我将完全去嘎林海斯港以避免感冒(但这是下一篇文章的主题)。通常情况下,残疾人不喜欢它,因为我们更难以四处走动,血液不会通过我们的身体合法流通,我们会比其他人更冷。我希望气象学家能够达到预测,或者这三个冬季很快过去了。

sexta-feira, 5 de julho de 2019

Bolsonaro, Moro, Lula, The Intercept Brasil...

Meus amigos, ainda não escrevi nada sobre o vazamento de denúncias do site The Intercept Brasil sobre o Sérgio Moro. Muita gente (bolsominions, é claro...) disse que o site está errado porque não tinha permissão judicial para investigar o Moro. Errado! A Constituição Federal, no seu artigo 5, garante o sigilo da fonte: https://www.jusbrasil.com.br/topicos/10730570/inciso-xiv-do-artigo-5-da-constituicao-federal-de-1988 . O site fez um belíssimo trabalho de jornalismo investigativo. Além disso, se não vazar os membros da Justiça, como saberemos de alguma falcatrua deles? Porque é evidente que eles não se entregarão.
Outra coisa: Moro divulgou conversas de Lula e Dilma, quando ela era presidente (além de outros áudios indevidos) e Dilma não era investigada. Portanto, ele não tem direito de reclamar da invasão do Intercept. Aliás, Moro soltou esse áudio quando já tinha sido convidado para ser ministro. Ou seja, ele já estava a serviço de Bolsonaro (e não do Brasil, como deveria ser). E foi tão parcial que tratou FHC com muito cuidado: https://brasil.elpais.com/brasil/2019/06/19/politica/1560895434_267120.html . 
Moro disse, num primeiro momento, que a denúncia é vazia porque as mensagens não seriam verdadeiras. Mas logo foi desmentido por um áudio em que pede desculpas por chamar o MBL (Movimento Brasil Livre) de militontos: https://exame.abril.com.br/brasil/em-audio-moro-pede-desculpas-ao-mbl-por-te-los-chamado-de-tontos/ . 
As coisas pioraram hoje com a nova reportagem da revista Veja com mais denúncias reveladas sobre as orientações ilegais de Moro: https://veja.abril.com.br/politica/dialogos-veja-capa-intercept-moro-dallagnol/ . Hoje, Edson Fachin foi citado. Luis Fux já tinha aparecido nas revelações. Deltan Dallagnol apareceu largamente.
Pode ter uma reversão nas prisões do PT? Duvido. Primeiro, porque, até agora, apenas quatro juízes apareceram nos áudios. E muitos outros incriminaram o PT. Segundo, seria uma confissão de culpa e de falta de caráter da Justiça nos julgamentos petistas. Ou seja, eles não se entregarão.
E, para o PT, também não é bom que o Lula e outros sejam soltos da prisão porque o Bolsonaro viria com o seu discurso de que a esquerda tá voltando e é uma ameaça. E essa é a única maneira dele sobreviver politicamente, tal a sua incompetência.
Aguardemos os próximos capítulos desta longa história...



English: 

My friends, I have not yet written anything about the leak of denunciations of The Intercept Brazil about Sérgio Moro. Lots of people (bolsominions, of course ...) said that the site is wrong because it did not have judicial permission to investigate the Moro. Wrong! The Federal Constitution, in its article 5, guarantees the confidentiality of the source: https://www.jusbrasil.com.br/topicos/10730570/inciso-xiv-do-artigo-5-de-constituicao-federal-de-1988 . The site did a wonderful job of investigative journalism. Besides, if we do not dump the members of Justice, how will we know of any fault with them? For it is evident that they will not surrender.

Another thing: Moro divulged talks of Lula and Dilma, when she was president (in addition to other undue audits) and Dilma was not investigated. Therefore, he has no right to complain about the invasion of Intercept. In fact, Moro released this audio when he had already been invited to become a minister. That is, he was already in the service of Bolsonaro (and not of Brazil, as it should be). And it was so partial that it treated FHC very carefully: https://brasil.elpais.com/brasil/2019/06/19/policies/1560895434_267120.html.

Moro said at first that the complaint is empty because the messages would not be true. But soon it was denied by an audio in which he apologizes for calling the MBL (Movimento Brasil Livre) of militontos: https://exame.abril.com.br/brasil/em-audio-moro-pede-desculpas-ao-mbl -for-you-called-them-fools.

Things have gotten worse today with the new report from Veja magazine with more revealed denunciations about Moro's illegal guidelines: https://veja.abril.com.br/politica/dialogos-veja-capa-intercept-moro-dallagnol/. Today, Edson Fachin was quoted. Luis Fux had already appeared in the revelations. Deltan Dallagnol appeared at length.

Can you have a reversal in PT prisons? I doubt that. First, because, so far, only four judges have appeared in the audios. And many others incriminated the PT. Second, it would be a confession of guilt and lack of character of Justice in PT judgments. That is, they will not surrender.

And for the PT, it is also not good that Lula and others are released from prison because the Bolsonaro would come with his speech that the left is coming back and is a threat. And that's the only way for him to survive politically, such as his incompetence.


Let's wait for the next chapters of this long story ...




German:

Meine Freunde, ich habe noch nichts über das Leck von Denunziationen von The Intercept Brazil über Sérgio Moro geschrieben. Viele Leute (bolsominions, natürlich ...) sagten, dass die Seite falsch ist, weil sie keine gerichtliche Erlaubnis hatte, die Moro zu untersuchen. Falsch! Die Bundesverfassung, in Artikel 5 garantiert die Vertraulichkeit der Quelle: https://www.jusbrasil.com.br/topicos/10730570/inciso-xiv-do-artigo-5-da-constituicao-federal-de-1988 . Die Seite hat einen wunderbaren Job als investigativer Journalist gemacht. Außerdem, wenn wir die Mitglieder der Justiz nicht fallen lassen, woher werden wir dann einen Fehler mit ihnen erfahren? Denn es ist offensichtlich, dass sie sich nicht ergeben werden.

Eine andere Sache: Moro veröffentlicht Lula und Dilma Gespräche, als sie Präsident (und andere unangemessene Audio) war und Dilma wurde nicht untersucht. Daher hat er kein Recht, sich über die Invasion von Intercept zu beschweren. Tatsächlich veröffentlichte Moro dieses Audio, als er bereits eingeladen worden war, Minister zu werden. Das heißt, er war bereits im Dienst von Bolsonaro (und nicht von Brasilien, wie es sein sollte). Und es war so voreingenommen, dass FHC sehr sorgfältig behandelt: https://brasil.elpais.com/brasil/2019/06/19/politica/1560895434_267120.html.

Moro sagte zunächst, dass die Beschwerde leer sei, weil die Nachrichten nicht wahr wären. Aber es wurde bald von einer Audio-widerlegt, die für den Aufruf der MBL (Brasilien Freier) von militontos entschuldigt: https://exame.abril.com.br/brasil/em-audio-moro-pede-desculpas-ao-mbl -für-Sie-nannten-sie-Dummköpfe.

Dinge noch schlimmer heute mit dem neuen Magazin-Bericht mehr Beschwerden Siehe auf illegale Richtlinien Moro offenbart: https://veja.abril.com.br/politica/dialogos-veja-capa-intercept-moro-dallagnol/. Heute wurde Edson Fachin zitiert. Luis Fux war bereits in den Enthüllungen erschienen. Deltan Dallagnol erschien ausführlich.

Können Sie eine Umkehrung in PT-Gefängnissen haben? Das bezweifle ich. Erstens, weil bisher nur vier Richter in den Audios erschienen sind. Und viele andere belasteten die PT. Zweitens wäre es ein Schuldbekenntnis und ein Mangel an Gerechtigkeitscharakter in PT-Urteilen. Das heißt, sie werden sich nicht ergeben.

Und für die PT, es ist auch nicht gut, dass Lula und andere aus dem Gefängnis entlassen werden, weil Bolsonaro mit seiner Rede kommen würde, die zurück left're kommen und ist eine Bedrohung. Und nur so kann er politisch überleben, etwa durch seine Inkompetenz.


Warten wir auf die nächsten Kapitel dieser langen Geschichte ...




Russian:

Друзья мои, я еще ничего не написал об утечке доносов «Перехватчика Бразилии» о Сержиу Моро. Многие люди (bolsominions, конечно ...) сказали, что сайт не прав, потому что у него не было судебного разрешения на расследование дела Моро. Неправильно! Федеральная конституция в своей статье 5 гарантирует конфиденциальность источника: https://www.jusbrasil.com.br/topicos/10730570/inciso-xiv-do-artigo-5-de-constituicao-federal-de-1988 , Сайт проделал замечательную работу по расследовательской журналистике. Кроме того, если мы не бросим членов юстиции, как мы узнаем о какой-либо вине с ними? Ибо очевидно, что они не сдаются.

Другое дело: Моро разгласил разговоры о Луле и Дилме, когда она была президентом (в дополнение к другим неуместным проверкам), и Дилма не была расследована. Поэтому он не имеет права жаловаться на вторжение в Перехват. На самом деле Моро выпустил этот звук, когда его уже пригласили стать министром. То есть он уже был на службе у Болсонаро (а не у Бразилии, как положено). И это было настолько пристрастно, что к FHC относились очень осторожно: https://brasil.elpais.com/brasil/2019/06/19/policies/1560895434_267120.html.

Моро сказал сначала, что жалоба пуста, потому что сообщения не будут правдой. Но вскоре это было опровергнуто звуком, в котором он приносит свои извинения за вызов MBL (Movimento Brasil Livre) ополченцев: https://exame.abril.com.br/brasil/em-audio-moro-pede-desculpas-ao-mbl -по я назвал их-оф-дураков /.

Ситуация ухудшилась сегодня с новым отчетом журнала Veja с более откровенными обвинениями в незаконных указаниях Моро: https://veja.abril.com.br/politica/dialogos-veja-capa-intercept-moro-dallagnol/. Сегодня Эдсон Фачин был процитирован. Луис Фукс уже появился в откровениях. Дельтан Далланьол появился в конце концов.

Можете ли вы изменить ситуацию в тюрьмах PT? Я сомневаюсь в этом. Во-первых, потому что на данный момент только четыре судьи появились в аудиозаписях. И многие другие обвинили ПТ. Во-вторых, это будет признание вины и отсутствие характера правосудия в решениях PT. То есть они не сдаются.

И для ПТ также нехорошо, чтобы Лула и другие были освобождены из тюрьмы, потому что Болсонаро придет со своей речью, что левые возвращаются и представляют угрозу. И это единственный способ для него выжить политически, например, из-за своей некомпетентности.


Давайте подождем следующих глав этой длинной истории ...




Spanish:

Mis amigos, todavía no he escrito nada sobre la filtración de denuncias de The Intercept Brazil sobre Sérgio Moro. Mucha gente (bolsominions, por supuesto ...) dijo que el sitio está mal porque no tenía permiso judicial para investigar el Moro. Equivocado La Constitución Federal, en su artículo 5, garantiza la confidencialidad de la fuente: https://www.jusbrasil.com.br/topicos/10730570/inciso-xiv-do-artigo-5-de-constituicao-federal-de-1988 . El sitio hizo un trabajo maravilloso de periodismo de investigación. Además, si no desechamos a los miembros de la Justicia, ¿cómo sabremos de ellos alguna falta? Porque es evidente que no se rendirán.

Otra cosa: Moro divulgó las conversaciones de Lula y Dilma, cuando ella era presidente (además de otras auditorías indebidas) y Dilma no fue investigada. Por lo tanto, no tiene derecho a quejarse de la invasión de Intercept. De hecho, Moro lanzó este audio cuando ya había sido invitado a convertirse en ministro. Es decir, él ya estaba al servicio de Bolsonaro (y no de Brasil, como debería ser). Y fue tan parcial que trató a FHC con mucho cuidado: https://brasil.elpais.com/brasil/2019/06/19/policies/1560895434_267120.html.

Moro dijo al principio que la queja está vacía porque los mensajes no serían ciertos. Pero pronto fue negado por un audio en el que se disculpa por llamar a la MBL (Movimento Brasil Livre) de militontos: https://exame.abril.com.br/brasil/em-audio-moro-pede-desculpas-ao-mbl -para-ustedes-llamados-los-tontos.

Las cosas han empeorado hoy con el nuevo informe de la revista Veja con más denuncias reveladas sobre las pautas ilegales de Moro: https://veja.abril.com.br/politica/dialogos-veja-capa-intercept-moro-dallagnol/. Hoy, Edson Fachin fue citado. Luis Fux ya había aparecido en las revelaciones. Deltan Dallagnol apareció largamente.

¿Se puede revertir en las prisiones de PT? Lo dudo Primero, porque, hasta ahora, solo cuatro jueces han aparecido en los audios. Y muchos otros incriminaron al PT. Segundo, sería una confesión de culpabilidad y falta de carácter de la Justicia en los juicios del PT. Es decir, no se rendirán.

Y para el PT, tampoco es bueno que Lula y otros sean liberados de la prisión porque el Bolsonaro vendría con su discurso de que la izquierda está regresando y es una amenaza. Y esa es la única manera de que él sobreviva políticamente, como su incompetencia.


Esperemos los próximos capítulos de esta larga historia ...




French:

Mes amis, je n'ai encore rien écrit sur la fuite de dénonciations de The Intercept Brazil à propos de Sérgio Moro. Beaucoup de gens (bolsominions, bien sûr ...) ont déclaré que le site était erroné car il n'avait pas l'autorisation légale d'enquêter sur le Moro. Faux! La Constitution fédérale, dans son article 5, garantit la confidentialité de la source: https://www.jusbrasil.com.br/topicos/10730570/inciso-xiv-do-artigo-5-de-constituicao-f Federal-de-1988 . Le site a fait un travail remarquable de journalisme d'investigation. En outre, si nous ne renvoyons pas les membres de la justice, comment saurons-nous qu’il ya eu faute de leur part? Car il est évident qu'ils ne se rendront pas.

Autre chose: Moro a divulgué des entretiens sur Lula et Dilma, alors qu'elle était présidente (en plus d'autres audits indus) et que Dilma n'a pas fait l'objet d'une enquête. Par conséquent, il n'a pas le droit de se plaindre de l'invasion d'Intercept. En fait, Moro a publié cet audio alors qu'il avait déjà été invité à devenir ministre. C'est-à-dire qu'il était déjà au service de Bolsonaro (et non du Brésil, comme il se doit). Et elle était si partielle qu'elle traitait FHC avec beaucoup d'attention: https://brasil.elpais.com/brasil/2019/06/19/policies/1560895434_267120.html.

Moro a d'abord déclaré que la plainte était vide car les messages ne seraient pas vrais. Mais bientôt, un audio dans lequel il s'excuse d'appeler le MBL (Movimento Brasil Livre) de militontos le refuse: https://exame.abril.com.br/brasil/em-audio-moro-pede-desculpas-ao-mbl -pour-vous-appelez-les-imbéciles.

Les choses se sont aggravées aujourd'hui avec le nouveau rapport du magazine Veja contenant davantage de dénonciations révélées concernant les directives illégales de Moro: https://veja.abril.com.br/politica/dialogos-veja-capa-intercept-moro-dallagnol/. Aujourd'hui, Edson Fachin a été cité. Luis Fux était déjà apparu dans les révélations. Deltan Dallagnol apparut enfin.

Pouvez-vous avoir un revirement dans les prisons PT? J'en doute. D'abord, parce que jusqu'à présent, seuls quatre juges ont paru dans l'audio. Et beaucoup d'autres ont incriminé le PT. Deuxièmement, il s'agirait d'un aveu de culpabilité et d'un manque de caractère de la justice dans les jugements de PT. C'est-à-dire qu'ils ne se rendront pas.

Et pour le PT, il n’est pas bon non plus que Lula et d’autres soient libérés de prison car le Bolsonaro reviendrait avec son discours disant que la gauche revenait et constituait une menace. Et c'est la seule façon pour lui de survivre politiquement, comme son incompétence.

Attendons les prochains chapitres de cette longue histoire ...




Chinese: 

我的朋友们,我还没有写过关于塞尔吉奥·摩洛关于巴西拦截的谴责泄露的任何内容。许多人(bolsominions,当然...)表示,该网站是错误的,因为它有调查摩洛没有法律许可。错了!联邦宪法第5条,保证了电源的保密性:https://www.jusbrasil.com.br/topicos/10730570/inciso-xiv-do-artigo-5-da-constituicao-federal-de-1988 。该网站在调查性新闻方面做得非常出色。此外,如果我们不倾倒司法成员,我们怎么知道他们有任何过错?因为很明显他们不会投降。

另一件事:摩洛发布卢拉和迪尔玛的谈话时,她是总统(和其他不正当音频)和迪尔玛没有调查。因此,他无权抱怨Intercept的入侵。事实上,当Moro被邀请成为部长时,他发布了这个音频。也就是说,他已经在为Bolsonaro服务了(而不是巴西,应该是这样)。它是如此的偏见是FHC处理得非常谨慎:https://brasil.elpais.com/brasil/2019/06/19/politica/1560895434_267120.html。

Moro起初说投诉是空的,因为这些消息不是真的。 https://exame.abril.com.br/brasil/em-audio-moro-pede-desculpas-ao-mbl:但很快就被认为道歉调用militontos的MBL(巴西自由流动)的音频反驳-by我打电话给他们,-傻瓜/。

今天的情况更糟糕了与新杂志报道参见非法准则摩洛透露更多的抱怨:https://veja.abril.com.br/politica/dialogos-veja-capa-intercept-moro-dallagnol/。今天,Edson Fachin被引用。 Luis Fux已经出现在启示录中。 Deltan Dallagnol出现了很长时间。

PT监狱可以逆转吗?我对此表示怀疑。首先,因为到目前为止,只有四名评委出现在音频中。还有很多人认定了PT。其次,这将是对PT判决中的有罪和缺乏正义性质的承认。也就是说,他们不会投降。

而对于PT来说,卢拉和其他人从监狱释放也是不好的,因为Bolsonaro会在他的讲话中说左派回来并且是一种威胁。这是他在政治上生存的唯一途径,比如他的无能。


让我们等待这个长篇故事的下一章......