quarta-feira, 19 de agosto de 2020

Lives

Meus Amigos, com a pandemia, virou febre essa mania das lives. Com o distanciamento social, fazer encontros, dos mais variados tipos, de forma virtual, foi uma solução extremamente criativa largamente difundida mundo afora.
As lives jornalísticas, de entrevista e de opiniões foram uma bela descoberta com essa evolução de tecnologia. Com elas, caiu uma máxima do jornalismo, de que as entevistas tem que ser, obrigatoriamente, in loco. Tenho assistido papos maravilhosos. É uma maneira de se informar; aprender e relembrar momentos históricos.
Destaco o canal do Duda Garbi, que tem alternado, na mesma semana, entrevistas com alguém relacionado ao Grêmio e ao jornalismo. No segmento de opinião, vocês sabem que gosto muito do Marco Antônio Villa e suas análises políticas. Mas o Villa faz as suas lives muito antes da pandemia, desde o começo do ano passado. Também é assim com o Eduardo Moreira, que tem alternado entrevistas com personalidades da esquerda brasileira e opiniões. As lives do Fábio Porchat, com personalidades do mundo artístico, jornalístico e da política, têm sido ótimas. Com relação ao Grêmio, ambém gosto dos canais do Marco Sperotto Júnior, que já citei aqui no blog https://blogdaacessibilidade.blogspot.com/2017/08/rivalidade-gre-nal-nas-redes-sociais.html), do Alex Bagé; do César Cidade Dias e do JB Filho. O Bagé também feito entrevistas. 
Na área musical, é claro que, para os artistas, perdeu o sabor de tocar ao vivo para o seu público mas, por exemplo, eu nunca tinha visto a Ivete Sangalo cantar forró como vi na sua live de Arraial de São João. Também nunca tinha visto o Roberto Carlos tão solto como nas suas lives, contando histórias e fazendo comentários sobre erros nos seus shows. Chitãozinho e Xororó tiveram que lembrar do tempo em que era apresentadores de programas quando fizeram sua longa live na Band. Gostei bastante da live da Daniela Mercury. As lives do Mercado Livre em homenagem aos médicos que estão na linha de frente contra a Covid-19, reunindo apenas o artista e um médico, foi uma ideia maravilhosa. Para os mais antigos e nostálgicos, Moacyr Franco tem contado histórias e cantado suas músicas nas lives.
As lives "jornalisticas" e de opinião, apesar de ser uma ideia simples, por só precisarem de uma ou duas pessoas e uma boa internet para realizá-la, foi uma ideia bem interessante. Pels lives musicais, eu não posso culpar nem o artista e, muito menos, o público pela frieza do clima mas, mesmo assim, tem saído coisas legais dali.
E vocês? Tem assistido lives? Quais? De quem? Cite aqui nos comentários para que a gente possa curtir também e compartilhar.   



English:

My friends, with the pandemic, this craze of lives became a fever. With social distance, making meetings, of the most varied types, in a virtual way, was an extremely creative solution widely spread around the world.

The journalistic, interview and opinion lives were a beautiful discovery with this evolution of technology. With them, a maxim of journalism fell, that the interviews must be, necessarily, in loco. I've been watching wonderful chats. It is a way of getting information; learn and remember historical moments.

I highlight the Duda Garbi channel, which has alternated, in the same week, interviews with someone related to Grêmio and journalism. In the opinion segment, you know that I really like Marco Antônio Villa and his political analysis. But Villa has been living long before the pandemic, since the beginning of last year. This is also the case with Eduardo Moreira, who has alternated interviews with personalities from the Brazilian left and opinions. Fábio Porchat's lives, with personalities from the artistic, journalistic and political world, have been great. Regarding Grêmio, I also like Marco Sperotto Júnior's channels, which I already mentioned here on the blog https://blogdaacessibilidade.blogspot.com/2017/08/rivalidade-gre-nal-nas-redes-sociais.html), Alex Bagé; do César Cidade Dias and JB Filho. Bagé also conducted interviews.

In the musical area, it is clear that, for the artists, they lost the flavor of playing live for their audience, but, for example, I had never seen Ivete Sangalo sing forró as I saw in her live in Arraial de São João. I had seen Roberto Carlos as loose as in his lives, telling stories and commenting on mistakes in his shows. Chitãozinho and Xororó had to remember the time when they were presenters of programs when they made their long live on Band. I really enjoyed Daniela Mercury's live. The Mercado Livre lives in honor of the doctors who are on the front line against Covid-19, bringing together only the artist and a doctor, was a wonderful idea. For the oldest and nostalgic, Moacyr Franco has been telling stories and singing his songs in the lives.

The "journalistic" and opinion lives, despite being a simple idea, because they only need one or two people and a good internet to carry it out, it was a very interesting idea. For musical lives, I can't blame even the artist and, much less, the public for the cold climate, but even so, cool things have come out of there.

And you? Have you watched lives? Which are? From who? Quote here in the comments so we can also enjoy and share.



German:

Meine Freunde, mit der Pandemie wurde dieser Wahnsinn des Lebens zu Fieber. Angesichts der sozialen Distanz war das virtuelle Treffen von Meetings unterschiedlichster Art eine äußerst kreative Lösung, die auf der ganzen Welt verbreitet war.

Das journalistische, Interview- und Meinungsleben war eine schöne Entdeckung bei dieser technologischen Entwicklung. Mit ihnen fiel eine Maxime des Journalismus, dass die Interviews notwendigerweise in loco sein müssen. Ich habe wundervolle Chats gesehen. Es ist eine Möglichkeit, Informationen zu erhalten. lerne und erinnere dich an historische Momente.

Ich hebe den Duda Garbi-Kanal hervor, der in derselben Woche abwechselnd Interviews mit jemandem geführt hat, der mit Grêmio und Journalismus zu tun hat. Im Meinungssegment wissen Sie, dass ich Marco Antônio Villa und seine politische Analyse wirklich mag. Aber Villa lebt seit Anfang letzten Jahres lange vor der Pandemie. Dies ist auch bei Eduardo Moreira der Fall, der abwechselnd Interviews mit Persönlichkeiten der brasilianischen Linken und Meinungen geführt hat. Das Leben von Fábio Porchat mit Persönlichkeiten aus der künstlerischen, journalistischen und politischen Welt war großartig. In Bezug auf Grêmio mag ich auch die Kanäle von Marco Sperotto Júnior, die ich bereits hier im Blog https://blogdaacessibilidade.blogspot.com/2017/08/rivalidade-gre-nal-nas-redes-sociais.html) erwähnt habe. Alex Bagé; tun César Cidade Dias und JB Filho. Bagé führte auch Interviews.

Im musikalischen Bereich ist es klar, dass die Künstler den Geschmack verloren haben, live für ihr Publikum zu spielen, aber ich hatte zum Beispiel Ivete Sangalo noch nie so gesehen, wie ich es in ihrem Live in Arraial de São João gesehen habe. Ich hatte Roberto Carlos so locker wie in seinem Leben gesehen, Geschichten erzählt und Fehler in seinen Shows kommentiert. Chitãozinho und Xororó mussten sich an die Zeit erinnern, als sie Moderatoren von Programmen waren, als sie ihr langes Leben in der Band machten. Ich habe Daniela Mercurys Leben wirklich genossen. Der Mercado Livre lebt zu Ehren der Ärzte, die an vorderster Front gegen Covid-19 stehen und nur den Künstler und einen Arzt zusammenbringen. Das war eine wunderbare Idee. Für die Ältesten und Nostalgiker hat Moacyr Franco Geschichten erzählt und seine Lieder im Leben gesungen.

Der "Journalist" und die Meinung leben, obwohl es sich um eine einfache Idee handelt, da sie nur ein oder zwei Personen und ein gutes Internet benötigen, um sie umzusetzen. Es war eine sehr interessante Idee. Für das Musikleben kann ich nicht einmal den Künstler und noch weniger die Öffentlichkeit für das kalte Klima verantwortlich machen, aber trotzdem sind coole Dinge da rausgekommen.

Und du? Hast du Leben gesehen? Welche sind? Von der? Zitiere hier in den Kommentaren, damit wir auch genießen und teilen können.



Russian:

Друзья мои, с пандемией это безумие жизни превратилось в лихорадку. Из-за социальной дистанции проведение встреч самых разных типов в виртуальном режиме было чрезвычайно творческим решением, широко распространенным по всему миру.

Журналистские, интервью и репортажи стали прекрасным открытием в этой эволюции технологий. Вместе с ними упал принцип журналистики, что интервью обязательно должны быть на месте. Я смотрел замечательные чаты. Это способ получения информации; узнать и запомнить исторические моменты.

Я выделяю канал Дуда Гарби, который на той же неделе чередовал интервью с кем-то, кто связан с Гремио и журналистикой. Что касается мнений, вы знаете, что мне очень нравится Марко Антонио Вилья и его политический анализ. Но Вилла живет задолго до пандемии, с начала прошлого года. То же самое и с Эдуардо Морейрой, который чередовал интервью с представителями бразильских левых и мнениями. Жизнь Фабио Поршата с деятелями искусства, журналистики и политики была великолепна. Что касается Гремио, мне также нравятся каналы Марко Сперотто Джуниора, о которых я уже упоминал здесь, в блоге (https://blogdaacessibilidade.blogspot.com/2017/08/rivalidade-gre-nal-nas-redes-sociais.html), Алекс Баге; делают Сезар Сидаде Диаш и Ж. Б. Филью. Баге также проводил интервью.

В музыкальной сфере очевидно, что для артистов они потеряли вкус живого выступления для своей аудитории, но, например, я никогда не видел, чтобы Ивете Сангало поет форро, как я видел на ее концерте в Arraial de São João. Я видел Роберто Карлоса таким же раскованным, как и в его жизни, рассказывающего истории и комментирующего ошибки в своих шоу. Chitãozinho и Xororó должны были вспомнить то время, когда они были ведущими программ, когда они сделали свою долгую жизнь на Band. Мне очень понравилось выступление Даниэлы Меркьюри. Mercado Livre живет в честь врачей, которые находятся на передовой против Covid-19, объединить только художника и врача - прекрасная идея. Для самых старых и ностальгических, Моакир Франко рассказывал истории и пел свои песни на протяжении всей жизни.

«Журналисты» и общественное мнение живы, несмотря на то, что это простая идея, потому что им нужен всего один или два человека и хороший интернет, чтобы осуществить это, это была очень интересная идея. Что касается музыкальной жизни, я не могу винить даже артиста и тем более публику в холодном климате, но даже в этом случае классные вещи вышли из этого.


А ты? Вы смотрели концерты? Которые? От кого? Цитируйте здесь в комментариях, чтобы мы тоже могли наслаждаться и делиться.



Spanish:

Amigos míos, con la pandemia, esta locura de vidas se convirtió en fiebre. Con la distancia social, realizar reuniones, de los más variados tipos, de forma virtual, fue una solución sumamente creativa y muy extendida por todo el mundo.

La vida periodística, de entrevistas y de opinión fue un hermoso descubrimiento con esta evolución de la tecnología. Con ellos cayó una máxima del periodismo, que las entrevistas deben ser, necesariamente, in loco. He estado viendo charlas maravillosas. Es una forma de obtener información; aprender y recordar momentos históricos.

Destaco el canal Duda Garbi, que ha alternado, en la misma semana, entrevistas con alguien relacionado con Grêmio y el periodismo. En el segmento de opinión, sabes que me gusta mucho Marco Antônio Villa y su análisis político. Pero Villa vive mucho antes de la pandemia, desde principios del año pasado. Este es también el caso de Eduardo Moreira, quien ha alternado entrevistas con personalidades de la izquierda brasileña y opiniones. La vida de Fábio Porchat, con personalidades del mundo artístico, periodístico y político, ha sido genial. En cuanto a Grêmio, también me gustan los canales de Marco Sperotto Júnior, que ya mencioné aquí en el blog https://blogdaacessibilidade.blogspot.com/2017/08/rivalidade-gre-nal-nas-redes-sociais.html), Alex Bagé; do César Cidade Dias y JB Filho. Bagé también realizó entrevistas.

En el área musical, está claro que, para los artistas, perdieron el sabor de tocar en vivo para su público, pero, por ejemplo, nunca había visto a Ivete Sangalo cantar forró como vi en su directo en Arraial de São João. Había visto a Roberto Carlos tan suelto como en su vida, contando historias y comentando errores en sus programas. Chitãozinho y Xororó tuvieron que recordar el momento en que eran presentadores de programas cuando hicieron su larga vida en Band. Realmente disfruté el concierto de Daniela Mercury. El Mercado Livre vive en honor a los médicos que están en la primera línea contra el Covid-19, reuniendo solo al artista y al médico, fue una idea maravillosa. Para los mayores y nostálgicos, Moacyr Franco ha ido contando historias y cantando sus canciones en las vidas.

La vida "periodística" y de opinión, a pesar de ser una idea sencilla, ya que solo necesitan una o dos personas y una buena internet para llevarla a cabo, fue una idea muy interesante. Para las vidas musicales, no puedo culpar ni al artista y mucho menos al público por el clima frío, pero aun así, de ahí han salido cosas geniales.


¿Y usted? ¿Has visto vidas? Cuales son ¿De quién? Cita aquí en los comentarios para que también podamos disfrutar y compartir.



French:

Mes amis, avec la pandémie, cet engouement des vies est devenu une fièvre. Avec la distance sociale, faire des réunions, des types les plus variés, de manière virtuelle, était une solution extrêmement créative largement répandue dans le monde.

La vie des journalistes, des interviews et des opinions a été une belle découverte avec cette évolution de la technologie. Avec eux, une maxime du journalisme est tombée, que les entretiens doivent être, nécessairement, in loco. J'ai regardé de merveilleuses discussions. C'est une façon d'obtenir des informations; apprendre et se souvenir des moments historiques.

Je souligne la chaîne Duda Garbi, qui a alterné, dans la même semaine, des entretiens avec une personne liée au Grêmio et au journalisme. Dans le segment d'opinion, vous savez que j'aime beaucoup Marco Antônio Villa et son analyse politique. Mais Villa vit bien avant la pandémie, depuis le début de l'année dernière. C'est également le cas d'Eduardo Moreira, qui a alterné entretiens avec des personnalités de la gauche brésilienne et des opinions. La vie de Fábio Porchat, avec des personnalités du monde artistique, journalistique et politique, a été formidable. Concernant Grêmio, j'aime aussi les chaînes de Marco Sperotto Júnior, que j'ai déjà évoquées ici sur le blog https://blogdaacessibilidade.blogspot.com/2017/08/rivalidade-gre-nal-nas-redes-sociais.html), Alex Bagé; faire César Cidade Dias et JB Filho. Bagé a également mené des entrevues.

Dans le domaine musical, il est clair que, pour les artistes, ils ont perdu le goût de jouer en direct pour leur public, mais, par exemple, je n'avais jamais vu Ivete Sangalo chanter forró comme je l'ai vu en live à Arraial de São João. J'avais vu Roberto Carlos aussi lâche que dans sa vie, racontant des histoires et commentant les erreurs de ses émissions. Chitãozinho et Xororó devaient se souvenir de l'époque où ils présentaient des programmes lorsqu'ils vivaient longtemps sur Band. J'ai vraiment apprécié le concert de Daniela Mercury. Le Mercado Livre vit en l'honneur des médecins qui sont en première ligne contre Covid-19, réunissant uniquement l'artiste et un médecin, était une merveilleuse idée. Pour les plus âgés et les nostalgiques, Moacyr Franco raconte des histoires et chante ses chansons dans les lives.

Le "journalistique" et l'opinion vivent, bien qu'étant une idée simple, car ils n'ont besoin que d'une ou deux personnes et d'un bon internet pour le réaliser, c'était une idée très intéressante. Pour les vies musicales, je ne peux pas blâmer même l'artiste et, encore moins, le public pour le climat froid, mais même ainsi, des choses cool sont sorties de là.


Et toi? Avez-vous regardé des vies? Qui sont? De qui? Citez ici dans les commentaires afin que nous puissions également en profiter et partager.



Chinese:

我的朋友们,随着大流行,这种生活的狂热变成了发烧。随着社交距离的增加,以虚拟方式召开各种会议的方式是一种极富创造力的解决方案,在世界范围内广泛传播。

随着技术的发展,新闻,访谈和舆论生活是一个美丽的发现。有了他们,新闻界的座右铭下降了,那就是采访一定是必要的。我一直在看精彩的聊天。这是一种获取信息的方式。学习并记住历史时刻。

我重点介绍了Duda Garbi频道,该频道在同一周交替接受了与Grêmio和新闻相关的采访。在舆论领域,您知道我真的很喜欢MarcoAntônioVilla和他的政治分析。但是,自去年初以来,比利亚就已经在大流行之前就生活了很久。爱德华多·莫雷拉(Eduardo Moreira)的情况也是如此,他交替采访了巴西左派人士和观点。法比奥·波尔恰(FábioPorchat)的生活充满了艺术,新闻和政治界的人物。关于Grêmio,我也喜欢Marco SperottoJúnior的频道,我已经在博客https://blogdaacessibilidade.blogspot.com/2017/08/rivalidade-gre-nal-nas-redes-sociais.html上提到过,亚历克斯·贝格(AlexBagé); CésarCidade Dias和JB Filho。 Bagé还进行了采访。

在音乐领域,很明显,对于艺术家来说,他们失去了为现场观众演奏现场演奏的味道,但是例如,我从未见过Ivete Sangalo唱过Forró,就像我在她在Arraial deSãoJoão的生活中看到的那样。我曾见过罗伯托·卡洛斯(Roberto Carlos)像他一生一样松懈,在他的表演中讲故事和评论错误。 Chitãozinho和Xororó必须记住他们在Band上长寿的节目主持人的时间。我真的很喜欢Daniela Mercury的演唱会。 Mercado Livre为纪念Covid-19战线第一线的医生而活,仅将艺术家和医生召集在一起是一个绝妙的主意。对于最古老和怀旧的人,Moacyr Franco一直在讲故事并在生活中唱歌。

尽管是一个简单的想法,但“新闻”和舆论的生活却是一个非常有趣的想法,因为他们只需要一个或两个人,并且有一个良好的互联网就可以实现它。对于音乐生活,我什至不能责怪艺术家,更不用说公众对寒冷气候的指责,但是即使如此,凉爽的事物还是从那里冒出来的。


你呢?你看过生命吗?哪个是?从谁?在评论中引用此处,以便我们也可以享受和分享。



terça-feira, 11 de agosto de 2020

Como será o Brasileirão 2020?

Meus Seguidores, normalmente eu não faço esse tipo de texto. Aliás, acho que nunca fiz. Mas a pandemia mudou tudo, inclusive o futebol, obviamente. Aí, resolvi dar um dos meus famosos palpites. Agora, sobre como será o campeonato brasileiro.
O fato principal, sem dúvida, é o futebol sem torcida. Um fake futebol, como disse o meu amigo Marco Sperotto Júnior numa de suas lives sobre o nosso amado Grêmio.
O campeonato brasileiro, segundo a tabela divulgada pela CBF, vai até 24 de fevrereiro. Isso se a pandemia deixar. Já tivemos o caso do elenco do Goiás na 1ª rodada. Provavelmente, outros casos de coronavírus atrapalharão as equipes e, consequentemente, a competição. Além disso, no meio do Brasileiro, teremos a Libertadores e a Copa do Brasil.
Teremos muitas rodadas seguidas, sem descanso para os atletas e tempo para fazer treinamentos, e a competição seguirá verão adentro. Os jogos em dezembro, janeiro e fevereiro serão terríveis porque faz muito calor no Brasil todo.
Acho que o nível do futebol cairá bastante e uma prova disso será a média de gols por jogos, que deverá diminuir. Com relação ao fake futebol, ao futebol sem torcida, imagino que deva ser difícil para os jogadores ter o mesmo tesão para jogar, ter a mesma concentração. Mas o campeonato vale a mesma coisa: título, rebaixamento, vagas para as competições sulamericanas. Eles terão que se superar.
Quem será o campeão? Aí, você já quer palpites demais. Antes do começo do campeonato do ano passado, quem diria que o Flamengo seria campeão? Portanto, não darei esse palpite. É esperar, ver e torcer. Bom Brasileirão a todos! 



English:

My followers, I don't normally do this type of text. In fact, I don't think I ever did. But the pandemic has changed everything, including football, obviously. Then I decided to make one of my famous guesses. Now, about the Brazilian championship.

The main fact, without a doubt, is football without fans. A fake football, as my friend Marco Sperotto Júnior said in one of his lives about our beloved Grêmio.

The Brazilian championship, according to the table released by CBF, runs until February 24. That is if the pandemic stops. We already had the case of the Goiás squad in the 1st round. Probably, other cases of coronavirus will hinder teams and, consequently, competition. In addition, in the middle of the Brazilian, we will have the Libertadores and the Copa do Brasil.

We will have many rounds in a row, with no rest for the athletes and time to train, and the competition will continue into the summer. The games in December, January and February will be terrible because it is very hot all over Brazil.

I think the level of football will drop a lot and a proof of that will be the average of goals per game, which should decrease. Regarding fake football, football without fans, I imagine it must be difficult for players to have the same lust for playing, to have the same concentration. But the championship is worth the same thing: title, relegation, places for South American competitions. They will have to overcome themselves.


Who will be the champion? Then, you already want too many guesses. Before the start of the championship last year, who knew Flamengo would be champion? So I will not make that guess. It is to wait, see and hope. Good Brasileirão to all!



Spanish:

Mis seguidores, normalmente no hago este tipo de texto. De hecho, creo que nunca lo hice. Pero la pandemia lo ha cambiado todo, incluido el fútbol, ​​obviamente. Entonces decidí hacer una de mis famosas conjeturas. Ahora, sobre el campeonato brasileño.

El hecho principal, sin duda, es el fútbol sin aficionados. Un fútbol falso, como dijo mi amigo Marco Sperotto Júnior en una de sus vidas sobre nuestro querido Grêmio.

El campeonato brasileño, según la tabla publicada por CBF, se extiende hasta el 24 de febrero. Eso es si la pandemia se detiene. Ya tuvimos el caso de la plantilla de Goiás en la 1ª ronda. Probablemente, otros casos de coronavirus dificultarán los equipos y, en consecuencia, la competencia. Además, en el medio del brasileño, tendremos la Libertadores y la Copa do Brasil.

Tendremos muchas rondas seguidas, sin descanso para los atletas y tiempo para entrenar, y la competencia continuará hasta el verano. Los juegos de diciembre, enero y febrero serán terribles porque hace mucho calor en todo Brasil.

Creo que el nivel del fútbol bajará mucho y una prueba de ello será la media de goles por partido, que debería bajar. En cuanto al fútbol falso, al fútbol sin aficionados, imagino que debe ser difícil para los jugadores tener la misma lujuria por jugar, tener la misma concentración. Pero el campeonato vale lo mismo: título, descenso, plazas para competiciones sudamericanas. Tendrán que superarse a sí mismos.


¿Quién será el campeón? Entonces, ya quieres demasiadas suposiciones. Antes del inicio del campeonato el año pasado, ¿quién sabía que Flamengo sería campeón? Así que no haré esa suposición. Es esperar, ver y esperar. ¡Buen Brasileirão a todos!



Russian:

Мои последователи, я обычно не пишу такой текст. На самом деле, я не думаю, что когда-либо делал. Но пандемия изменила все, в том числе футбол, очевидно. Тогда я решил сделать одну из своих знаменитых догадок. Теперь о чемпионате Бразилии.

Главный факт, без сомнения, - футбол без болельщиков. Фальшивый футбол, как сказал мой друг Марко Сперотто Жуниор в одной из своих жизней о нашем любимом Гремио.

Чемпионат Бразилии, согласно таблице, опубликованной CBF, продлится до 24 февраля. Это если пандемия прекратится. У нас уже был случай с командой Гояса в первом раунде. Возможно, другие случаи коронавируса помешают командам и, как следствие, конкуренции. Вдобавок в центре бразильца у нас будут Либертадорес и Кубок Бразилии.

У нас будет много раундов подряд, без отдыха спортсменам и времени на тренировки, а соревнования продолжатся до лета. Игры в декабре, январе и феврале будут ужасными, потому что по всей Бразилии очень жарко.

Я думаю, что уровень футбола сильно упадет, и доказательством этого будет среднее количество голов за игру, которое должно уменьшиться. Что касается фальшивого футбола, футбола без фанатов, я полагаю, что игрокам должно быть сложно иметь такое же жажда игры, такую ​​же концентрацию. Но чемпионат стоит того же: титул, вылет, места в южноамериканских соревнованиях. Им придется преодолеть себя.


Кто будет чемпионом? Тогда вам уже нужно слишком много догадок. До старта чемпионата в прошлом году, кто знал, что Фламенго станет чемпионом? Так что я не буду делать этого предположения. Это ждать, видеть и надеяться. Всем доброго Brasileirão!



German:

Meine Anhänger, ich mache normalerweise keinen solchen Text. Tatsächlich glaube ich nicht, dass ich es jemals getan habe. Aber die Pandemie hat offensichtlich alles verändert, auch den Fußball. Dann beschloss ich, eine meiner berühmten Vermutungen anzustellen. Nun zur brasilianischen Meisterschaft.

Die Haupttatsache ist ohne Zweifel Fußball ohne Fans. Ein gefälschter Fußball, wie mein Freund Marco Sperotto Júnior in einem seiner Leben über unseren geliebten Grêmio sagte.

Die brasilianische Meisterschaft läuft laut der von CBF veröffentlichten Tabelle bis zum 24. Februar. Das ist, wenn die Pandemie aufhört. Wir hatten bereits in der 1. Runde den Fall des Goiás-Kaders. Wahrscheinlich werden andere Fälle von Coronavirus die Teams und folglich den Wettbewerb behindern. Außerdem werden wir mitten im Brasilianer die Libertadores und die Copa do Brasil haben.

Wir werden viele Runden hintereinander haben, ohne Pause für die Athleten und Zeit zum Trainieren, und der Wettkampf wird bis in den Sommer hinein fortgesetzt. Die Spiele im Dezember, Januar und Februar werden schrecklich sein, weil es in ganz Brasilien sehr heiß ist.

Ich denke, das Niveau des Fußballs wird stark sinken und ein Beweis dafür wird der Durchschnitt der Tore pro Spiel sein, der sinken sollte. In Bezug auf falschen Fußball, Fußball ohne Fans, stelle ich mir vor, dass es für Spieler schwierig sein muss, die gleiche Lust am Spielen zu haben, die gleiche Konzentration zu haben. Aber die Meisterschaft ist dasselbe wert: Titel, Abstieg, Plätze für südamerikanische Wettbewerbe. Sie müssen sich selbst überwinden.


Wer wird der Champion sein? Dann wollen Sie schon zu viele Vermutungen. Wer wusste vor dem Start der Meisterschaft im letzten Jahr, dass Flamengo Meister werden würde? Also werde ich diese Vermutung nicht machen. Es ist zu warten, zu sehen und zu hoffen. Gutes Brasileirão an alle!



French:

Mes followers, je ne fais normalement pas ce type de texte. En fait, je ne pense pas l'avoir jamais fait. Mais la pandémie a tout changé, y compris le football, évidemment. Puis j'ai décidé de faire une de mes suppositions célèbres. Maintenant, à propos du championnat brésilien.

Le fait principal, sans aucun doute, est le football sans supporters. Un faux football, comme mon ami Marco Sperotto Júnior l'a dit dans une de ses vies à propos de notre bien-aimé Grêmio.

Le championnat brésilien, selon le tableau publié par CBF, se déroule jusqu'au 24 février. C'est si la pandémie s'arrête. Nous avions déjà le cas de l'équipe de Goiás au 1er tour. Probablement, d'autres cas de coronavirus entraveront les équipes et, par conséquent, la concurrence. De plus, au milieu du Brésilien, nous aurons les Libertadores et la Copa do Brasil.

Nous aurons de nombreuses rondes d'affilée, sans repos pour les athlètes et sans temps pour s'entraîner, et la compétition se poursuivra pendant l'été. Les matchs de décembre, janvier et février seront terribles car il fait très chaud partout au Brésil.

Je pense que le niveau du football va beaucoup baisser et une preuve en sera la moyenne des buts par match, qui devrait diminuer. Concernant le faux football, le football sans supporters, j'imagine qu'il doit être difficile pour les joueurs d'avoir la même envie de jouer, d'avoir la même concentration. Mais le championnat vaut la même chose: titre, relégation, places pour les compétitions sud-américaines. Ils devront se surmonter.


Qui sera le champion? Ensuite, vous voulez déjà trop de suppositions. Avant le début du championnat l'année dernière, qui savait que Flamengo serait champion? Je ne vais donc pas faire cette supposition. C'est attendre, voir et espérer. Bon Brasileirão à tous!



Chinese:

我的追随者,我通常不做这类文字。实际上,我认为我从未做到过。但是,大流行显然改变了一切,包括足球。然后,我决定做出我的著名猜测之一。现在,关于巴西冠军。

毫无疑问,主要事实是没有球迷的足球。正如我的朋友Marco SperottoJúnior在他的一生中谈到我们心爱的Grêmio所说的那样,这是一种假足球。

根据CBF发布的表格,巴西锦标赛将持续到2月24日。那就是如果大流行停止了。在第一轮中,我们已经有戈亚斯队的情况。冠状病毒的其他情况可能会阻碍团队,进而阻碍竞争。此外,在巴西中部,我们将有解放者和巴西竞技队。

我们将连续进行多轮比赛,运动员们没有休息时间,没有时间训练,比赛将持续到夏天。 12月,1月和2月的比赛将非常糟糕,因为整个巴西都很炎热。

我认为足球运动的水平将下降很多,这将证明每场比赛的平均进球数会减少。关于假足球,没有球迷的足球,我想对于球员来说,要具有相同的比赛欲望,具有相同的专注力是很困难的。但是冠军值得一回事:冠军,降级,南美比赛的地方。他们将不得不克服自己。


谁将成为冠军?然后,您已经想要太多的猜测了。在去年锦标赛开始之前,谁知道弗拉门戈会成为冠军?所以我不会做那个猜测。它是等待,看到和希望。所有人都好!