Fomos eu; ele; a esposa dele (Caline); a Liza, que vocês conhecem de alguns textos que ela escreveu aqui pro blog; uma das irmãs dela, a Leila, entre outros amigos, que foram nos ajudar mas também aproveitaram o passeio. Eu tinha curiosidade mas nunca tinha ido a Três Coroas fazer rafting. Mas tinha mais coisas pra fazer lá. Lá, tem trilha; tem tirolesa virtual; tem várias brincadeiras para crianças, entre outras coisas. É divertimento puro.
O rafting foi muito legal. Descer o rio dentro do barco e se molhar com a água refrescante é muito gostoso. Uma pena é que o trajeto foi muito curto. Ficou um gostinho de quero mais.
O rafting foi muito legal. Descer o rio dentro do barco e se molhar com a água refrescante é muito gostoso. Uma pena é que o trajeto foi muito curto. Ficou um gostinho de quero mais.
Depois, fiz uma tirolesa virtual, que sobrevoa a cidade de Feliz. Um trabalho muito bem feito de vídeo. Elogiei a equipe que fez.
Tirando os contratempos de atraso e do calor, o passeio estava ótimo. Foi muito legal ver tanta gente com deficiência se divertindo num ambiente totalmente acessível. Que o evento e o espaço sirvam de exemplos para a ampliação da acessibilidade mundo afora. Eu quero repetir essa exaperiência mais vezes.
English:
My friends, I had a different weekend. On Saturday, invited by my friend Dilceu, I went to Três Coroas, a city in Rio Grande do Sul, to participate in the 6th Accessible Camping.
It was me; him; his wife (Caline); Liza, who you know from some texts she wrote here for the blog; one of her sisters, Leila; among other friends, who came to help us but also enjoyed the trip. I was curious but had never been to Três Coroas to go rafting. But there were more things to do there. There are trails; a virtual zip line; there are several games for children, among other things. It is pure fun.
The rafting was really cool. Going down the river in the boat and getting wet with the refreshing water is really nice. It's a shame that the trip was so short. It left me wanting more.
Afterwards, I went on a virtual zip line, which flies over the city of Feliz. A very well done video job. I complimented the team that did it.
Apart from the delays and the heat, the trip was great. It was really cool to see so many people with disabilities having fun in a completely accessible environment. May the event and the space serve as examples for expanding accessibility around the world. I want to repeat this experience many more times.
German:
Meine Freunde, ich hatte ein anderes Wochenende. Am Samstag bin ich auf Einladung meiner Freundin Dilceu nach Três Coroas, einer Stadt in Rio Grande do Sul, gefahren, um am 6. Barrierefreien Camping teilzunehmen.
Ich war es; Er; seine Frau (Caline); Liza, die Sie aus einigen Texten kennen, die sie hier für das Blog geschrieben hat; eine ihrer Schwestern, Leila, und andere Freunde, die gekommen waren, um uns zu helfen, aber die Reise auch genossen haben. Ich war neugierig, war aber noch nie zum Rafting in Três Coroas gewesen. Aber es gab dort noch mehr zu tun. Dort gibt es einen Weg; hat eine virtuelle Seilrutsche; Es gibt unter anderem mehrere Spiele für Kinder. Es macht einfach Spaß.
Das Rafting war echt cool. Es ist wirklich schön, mit einem Boot den Fluss hinunterzufahren und sich im erfrischenden Wasser nass zu machen. Schade, dass die Fahrt sehr kurz war. Es hat bei mir den Wunsch nach mehr geweckt.
Anschließend bin ich mit einer virtuellen Seilrutsche gefahren, die über die Stadt Feliz fliegt. Eine sehr gut gemachte Videoarbeit. Ich habe das Team gelobt, das das geschafft hat.
Abgesehen von den Verspätungen und der Hitze war die Reise großartig. Es war wirklich cool, so viele Menschen mit Behinderungen zu sehen, die in einer vollständig barrierefreien Umgebung Spaß hatten. Mögen die Veranstaltung und der Raum als Beispiele für die Ausweitung der Barrierefreiheit auf der ganzen Welt dienen. Ich möchte dieses Erlebnis öfter wiederholen.
Ukrainian:
Друзі, у мене були інші вихідні. У суботу на запрошення мого друга Дільсеу я поїхав до Трес-Короас, міста в Ріо-Гранді-ду-Сул, щоб взяти участь у 6-му доступному кемпінгу.
Це був я; він; його дружина (Каліна); Ліза, яку ви знаєте з деяких текстів, які вона написала тут для блогу; одна з її сестер, Лейла, серед інших друзів, які прийшли допомогти нам, але також отримали насолоду від поїздки. Мені було цікаво, але я ніколи не був у Трес-Короас, щоб займатися рафтингом. Але там було більше справ. Там, там стежка; має віртуальний зіплайн; Серед іншого є кілька ігор для дітей. Це чисте задоволення.
Сплав був справді крутий. Спуститися річкою на човні та намокнути в освіжаючій воді справді приємно. Шкода, що шлях був дуже коротким. Це змусило мене хотіти більшого.
Після цього я поїхав на віртуальний зіплайн, який пролітає над містом Феліз. Дуже добре виконана відеоробота. Я похвалив команду, яка це зробила.
Окрім затримок і спеки, поїздка була чудовою. Було дуже круто бачити стільки людей з обмеженими можливостями, які розважаються у цілком доступному середовищі. Нехай подія та простір стануть прикладом для розширення доступності в усьому світі. Хочеться повторювати цей досвід частіше.
Russian:
Друзья, у меня были необычные выходные. В субботу по приглашению моего друга Дилсеу я отправился в Трес-Короас, город в Риу-Гранди-ду-Сул, чтобы принять участие в 6-м Доступном кемпинге.
Это был я; он; его жена (Кэлин); Лиза, которую вы знаете по некоторым текстам, которые она написала здесь для блога; одна из ее сестер, Лейла, среди других друзей, которые пришли нам помочь, но также получили удовольствие от поездки. Мне было любопытно, но я никогда не был в Трес-Короас и не занимался рафтингом. Но там было еще много дел. Там есть тропа; есть виртуальный зиплайн; Среди прочего, есть несколько игр для детей. Это чистое развлечение.
Сплав был действительно классным. Спуститься по реке на лодке и окунуться в освежающую воду — это действительно здорово. Жаль, что путешествие было таким коротким. Мне захотелось большего.
После этого я отправился на виртуальный зиплайн, пролетающий над городом Фелис. Очень хорошо сделанная видеоработа. Я похвалил команду, которая это сделала.
Если не считать задержек и жары, поездка была замечательной. Было действительно здорово видеть, как так много людей с ограниченными возможностями развлекаются в полностью доступной среде. Пусть это мероприятие и это пространство послужат примером расширения доступности во всем мире. Я хочу повторять этот опыт чаще.
Spanish:
Amigos míos, tuve un fin de semana diferente. El sábado, invitado por mi amigo Dilceu, fui a Três Coroas, una ciudad de Rio Grande do Sul, para participar del 6º Camping Accesible.
Era yo; él; su esposa (Caline); Liza, a quien conocéis por algunos textos que escribió aquí para el blog; una de sus hermanas, Leila, entre otras amigas, que vinieron a ayudarnos pero también disfrutaron del viaje. Tenía curiosidad pero nunca había estado en Três Coroas para hacer rafting. Pero había más cosas que hacer allí. Allí hay un sendero; tiene una tirolina virtual; Hay varios juegos para niños, entre otras cosas. Es pura diversión.
El rafting estuvo realmente genial. Bajar por el río en barca y mojarse en el agua refrescante es realmente agradable. Es una pena que el viaje fuera tan corto. Me dejó con ganas de más.
Después me subí a una tirolesa virtual, que sobrevuela la ciudad de Feliz. Un trabajo de vídeo muy bien hecho. Elogié al equipo que lo hizo.
Aparte de los retrasos y el calor, el viaje fue genial. Fue realmente genial ver a tantas personas con discapacidad divirtiéndose en un entorno totalmente accesible. Que el evento y el espacio sirvan de ejemplos para ampliar la accesibilidad en todo el mundo. Quiero repetir esta experiencia más a menudo.
Italian:
Amici miei, ho avuto un fine settimana diverso. Sabato, invitato dal mio amico Dilceu, mi sono recato a Três Coroas, una città del Rio Grande do Sul, per partecipare al sesto Campeggio Accessibile.
Ero io; Lui; sua moglie (Caline); Liza, che conoscete da alcuni testi che ha scritto qui per il blog; una delle sue sorelle, Leila, tra gli altri amici, che sono venuti ad aiutarci ma che si sono anche goduti il viaggio. Ero curioso, ma non ero mai stato a Três Coroas per fare rafting. Ma lì c'erano anche altre cose da fare. Lì, c'è un sentiero; ha una teleferica virtuale; Tra le altre cose, ci sono diversi giochi per bambini. È puro divertimento.
Il rafting è stato davvero fantastico. È davvero bello scendere il fiume in barca e bagnarsi nell'acqua rinfrescante. Peccato che il viaggio sia stato molto breve. Mi ha lasciato con la voglia di saperne di più.
Dopodiché ho fatto un giro su una teleferica virtuale che sorvola la città di Feliz. Un lavoro video davvero ben fatto. Ho elogiato la squadra che ha fatto questo.
A parte i ritardi e il caldo, il viaggio è stato fantastico. È stato davvero bello vedere così tante persone con disabilità divertirsi in un ambiente completamente accessibile. Speriamo che l'evento e lo spazio servano da esempio per ampliare l'accessibilità in tutto il mondo. Voglio ripetere questa esperienza più spesso.
French:
Mes amis, j'ai eu un week-end différent. Samedi, invité par mon ami Dilceu, je suis allé à Três Coroas, une ville du Rio Grande do Sul, pour participer au 6e Camping Accessible.
C'était moi; il; sa femme (Caline); Liza, que vous connaissez grâce à certains textes qu'elle a écrits ici pour le blog ; une de ses sœurs, Leila, parmi d'autres amies, qui sont venues nous aider mais qui ont aussi apprécié le voyage. J'étais curieux mais je n'étais jamais allé à Três Coroas pour faire du rafting. Mais il y avait encore plus de choses à faire là-bas. Là, il y a un sentier ; dispose d'une tyrolienne virtuelle ; Il y a plusieurs jeux pour enfants, entre autres. C'est du pur plaisir.
Le rafting était vraiment cool. Descendre la rivière en bateau et se mouiller dans l'eau rafraîchissante est vraiment agréable. C'est dommage que le voyage ait été si court. Cela m'a laissé sur ma faim.
Ensuite, je suis allé sur une tyrolienne virtuelle, qui survole la ville de Feliz. Un travail vidéo très bien réalisé. J'ai félicité l'équipe qui l'a fait.
Mis à part les retards et la chaleur, le voyage s'est bien passé. C'était vraiment cool de voir autant de personnes handicapées s'amuser dans un environnement entièrement accessible. Que l’événement et l’espace servent d’exemples pour élargir l’accessibilité dans le monde entier. Je veux répéter cette expérience plus souvent.
Chinese:
朋友们,我度过了一个不一样的周末。周六,受朋友Dilceu的邀请,我去了南里奥格兰德州的城市Três Coroas参加第六届无障碍露营活动。
是我;他;他的妻子(Caline);丽莎,您从她为博客撰写的一些文字中认识她;她的姐妹莱拉 (Leila) 和其他朋友不仅来帮助我们,而且也很享受这次旅行。我很好奇,但从未去过 Três Coroas 漂流。但那里还有更多的事情要做。那里,有一条小路;有虚拟高空滑索;其中包括多种儿童游戏。这纯粹是乐趣。
漂流真的很酷。乘船顺流而下,泡在清凉的河水中,感觉非常舒服。可惜的是旅途太短了。这让我想要更多。
之后,我乘坐虚拟高空滑索,飞越费利斯市。一份非常出色的视频工作。我对完成这一工作的团队表示赞扬。
除了延误和炎热天气外,这次旅途非常棒。看到这么多残疾人在完全无障碍的环境中享受乐趣真是太酷了。希望此次活动和空间能够成为扩大世界各地无障碍环境的典范。我想更频繁地重复这样的经历。
Nenhum comentário:
Postar um comentário