segunda-feira, 2 de março de 2020

A morte de Valdir Espinosa

Meus Amigos, muito já se disse sobre a morte de Valdir Espinosa. Para mim, fica a lembrança do único contato que tive com ele, ainda no Olímpico na saída de um jogo (não me lembro qual). Vi o Espinosa na frente de uma das tantas portas do Olímpico. Cheguei até ele e disse que era uma honra cumprimentá-lo. Resposta do Espinosa: "a honra é minha". E é essa a imagem que, para mim, ficou do Espinosa, desse encontro e das tantas entrevistas que vi dele na televisão: uma pessoa alegre, sempre muito animada.
A outra coisa que me dei conta nesses dias e que também me chateou. Em pouco mais de três anos, o Grêmio perdeu oito personagens históricos: o ex-jogador Mário Sérgio, que jogou o Mundial e morreu no acidente da Chapecoense; o jornalista fanático Paulo Sant'anna; os ex-presidentes Fábio Koff (https://blogdaacessibilidade.blogspot.com/2018/05/homenagem-fabio-koff.html) e Hélio Dourado (https://blogdaacessibilidade.blogspot.com/2020/02/seis-anos-que-valem-ouro.html); Antônio Carlos Verardi, o funcionário mais antigo do clube (https://blogdaacessibilidade.blogspot.com/2018/12/seu-verardi-e-o-gremio.html); os ex-jogadores Tarciso (foi quem mais vestiu o Manto Tricolor. Campeão Brasileiro em 81 e Campeão da América e do Mundo); Caio (fez o 1º gol do jogo decisivo da Libertadores) e, agora, o Espinosa. São pessoas que viveram um período de vacas magras no Grêmio, de poucos títulos, e depois elevaram o nosso Tricolor a esse patamar que, hoje, desfrutamos. A eles, o nosso eterno agradecimento.      



English: 

My friends, much has been said about the death of Valdir Espinosa. For me, it is the memory of the only contact I had with him, still at the Olympics at the end of a game (I don't remember which one). I saw Espinosa in front of one of the many Olympic doors. I reached out to him and said it was an honor to greet him. Espinosa's reply: "the honor is mine". And this is the image that, for me, was of Espinosa, of that meeting and of the many interviews that I saw of him on television: a happy person, always very excited.

The other thing that I realized these days and that also upset me. In just over three years, Grêmio lost eight historic characters: former player Mário Sérgio, who played in the World Cup and died in the Chapecoense accident; the fanatical journalist Paulo Sant'anna; ex-presidents Fábio Koff (https://blogdaacessibilidade.blogspot.com/2018/05/homenagem-fabio-koff.html) and Hélio Dourado (https://blogdaacessibilidade.blogspot.com/2020/02/seis-anos -what-are-worth-gold.html); Antônio Carlos Verardi, the oldest employee of the club (https://blogdaacessibilidade.blogspot.com/2018/12/seu-verardi-e-o-gremio.html); the former Tarciso players (he was the one who most wore the Tricolor Mantle. Brazilian Champion in 81 and Champion of America and the World); Caio (scored the first goal of the decisive game for Libertadores) and now Espinosa. They are people who lived a period of lean cows in Grêmio, with few titles, and then raised our Tricolor to that level that we enjoy today. To them, our eternal thanks.


German:

Meine Freunde, es wurde viel über den Tod von Valdir Espinosa gesagt. Für mich ist es die Erinnerung an den einzigen Kontakt, den ich mit ihm hatte, noch bei den Olympischen Spielen am Ende eines Spiels (ich erinnere mich nicht, welcher). Ich sah Espinosa vor einer der vielen olympischen Türen. Ich streckte die Hand nach ihm aus und sagte, es sei eine Ehre, ihn zu begrüßen. Espinosas Antwort: "Die Ehre gehört mir". Und dies ist das Bild, das für mich von Espinosa war, von diesem Treffen und von den vielen Interviews, die ich im Fernsehen von ihm gesehen habe: eine glückliche Person, immer sehr aufgeregt.


Das andere, was mir heutzutage klar wurde und das mich auch verärgerte. In etwas mehr als drei Jahren verlor Grêmio acht historische Charaktere: den ehemaligen Spieler Mário Sérgio, der bei der Weltmeisterschaft spielte und bei dem Unfall von Chapecoense starb; der fanatische Journalist Paulo Sant'anna; Ex-Präsidenten Fábio Koff (https://blogdaacessibilidade.blogspot.com/2018/05/homenagem-fabio-koff.html) und Hélio Dourado (https://blogdaacessibilidade.blogspot.com/2020/02/seis-anos) -was-sind-wert-gold.html); Antônio Carlos Verardi, der älteste Mitarbeiter des Clubs (https://blogdaacessibilidade.blogspot.com/2018/12/seu-verardi-e-o-gremio.html); ehemalige Tarciso-Spieler (er war derjenige, der am meisten den dreifarbigen Umhang trug. Brasilianischer Meister in 81 und Meister von Amerika und der Welt); Caio (erzielte das erste Tor des entscheidenden Spiels von Libertadores) und jetzt Espinosa. Es sind Menschen, die in Grêmio eine Zeit magerer Kühe mit wenigen Titeln verbracht haben und dann unsere Trikolore auf das Niveau gebracht haben, das wir heute genießen. Ihnen unseren ewigen Dank.



Russian:

Друзья мои, много говорилось о смерти Валдира Эспиноса. Для меня это воспоминание об единственном контакте, который у меня был с ним, все еще на Олимпиаде в конце игры (я не помню, какой именно). Я видел Эспинозу перед одной из многочисленных олимпийских дверей. Я потянулся к нему и сказал, что для меня большая честь приветствовать его. Ответ Эспинозы: «Моя честь». И для меня это был образ Эспинозы, той встречи и многих интервью, которые я видел по телевизору: счастливый человек, всегда очень взволнованный.


Другая вещь, которую я понял в эти дни, и это также расстроило меня. Всего за три года Гремио потерял восемь исторических персонажей: бывший игрок Марио Сержиу, который играл на чемпионате мира и погиб в аварии Шапекоэнса; фанатичный журналист Пауло Сантанна; экс-президенты Фабио Кофф (https://blogdaacessibilidade.blogspot.com/2018/05/homenagem-fabio-koff.html) и Элиу Дурадо (https://blogdaacessibilidade.blogspot.com/2020/02/seis-anos -Какой-стоит-ouro.html); Антониу Карлос Верарди, старейший сотрудник клуба (https://blogdaacessibilidade.blogspot.com/2018/12/seu-verardi-e-o-gremio.html); бывшие игроки Tarciso (он был тем, кто больше всего носил Триколор Мантий. Чемпион Бразилии в 81 и Чемпион Америки и Мира); Кайо (забил первый гол в решающей игре «Либертадорес») и теперь Эспиноса. Это люди, которые прожили период скудных коров в Гремио, имея несколько титулов, а затем подняли наш триколор до того уровня, которым мы наслаждаемся сегодня. Им наша вечная благодарность.



Spanish:

Amigos míos, se ha dicho mucho sobre la muerte de Valdir Espinosa. Para mí, es el recuerdo del único contacto que tuve con él, aún en los Juegos Olímpicos al final de un juego (no recuerdo cuál). Vi a Espinosa frente a una de las muchas puertas olímpicas. Me acerqué a él y le dije que era un honor saludarlo. La respuesta de Espinosa: "el honor es mío". Y esta es la imagen que, para mí, fue de Espinosa, de esa reunión y de las muchas entrevistas que le vi en televisión: una persona feliz, siempre muy emocionada.


La otra cosa que me di cuenta en estos días y que también me molestó. En poco más de tres años, Grêmio perdió ocho personajes históricos: el ex jugador Mário Sérgio, que jugó en la Copa del Mundo y murió en el accidente de Chapecoense; el periodista fanático Paulo Sant'anna; los ex presidentes Fábio Koff (https://blogdaacessibilidade.blogspot.com/2018/05/homenagem-fabio-koff.html) y Hélio Dourado (https://blogdaacessibilidade.blogspot.com/2020/02/seis-anos -what-are-worth-gold.html); Antônio Carlos Verardi, el empleado más antiguo del club (https://blogdaacessibilidade.blogspot.com/2018/12/seu-verardi-e-o-gremio.html); ex jugadores de Tarciso (él era el que más llevaba la Capa Tricolor. Campeón brasileño en 81 y Campeón de América y el Mundo); Caio (marcó el primer gol del partido decisivo para Libertadores) y ahora Espinosa. Son personas que vivieron un período de vacas flacas en Grêmio, con pocos títulos, y luego elevaron nuestro Tricolor a ese nivel que disfrutamos hoy. A ellos, nuestro eterno agradecimiento.



French:

Mes amis, on a beaucoup parlé de la mort de Valdir Espinosa. Pour moi, c'est le souvenir du seul contact que j'ai eu avec lui, toujours aux JO à la fin d'un match (je ne me souviens plus lequel). J'ai vu Espinosa devant l'une des nombreuses portes olympiques. Je l'ai contacté et lui ai dit que c'était un honneur de le saluer. Réponse d'Espinosa: "l'honneur est pour moi". Et c'est l'image qui, pour moi, était d'Espinosa, de cette rencontre et des nombreuses interviews que j'ai vues de lui à la télévision: une personne heureuse, toujours très excitée.


L'autre chose que j'ai réalisé ces jours-ci et qui m'a également bouleversé. En un peu plus de trois ans, Grêmio a perdu huit personnages historiques: l'ancien joueur Mário Sérgio, qui a joué en Coupe du monde et est décédé dans l'accident de Chapecoense; le journaliste fanatique Paulo Sant'anna; ex-présidents Fábio Koff (https://blogdaacessibilidade.blogspot.com/2018/05/homenagem-fabio-koff.html) et Hélio Dourado (https://blogdaacessibilidade.blogspot.com/2020/02/seis-anos -quelles-valent-de-l'or.html); Antônio Carlos Verardi, le plus ancien employé du club (https://blogdaacessibilidade.blogspot.com/2018/12/seu-verardi-e-o-gremio.html); d'anciens joueurs de Tarciso (c'est lui qui a le plus porté la cape tricolore. Champion du Brésil en 81 et Champion d'Amérique et du Monde); Caio (a marqué le premier but du match décisif pour Libertadores) et maintenant Espinosa. Ce sont des gens qui ont vécu une période de vaches maigres à Grêmio, avec peu de titres, puis qui ont élevé notre Tricolor à ce niveau que nous apprécions aujourd'hui. À eux, nos remerciements éternels.


Chinese:

我的朋友们,关于瓦尔迪尔·埃斯皮诺萨(Valdir Espinosa)的去世已有很多报道。对我来说,这是我与他唯一的一次接触的记忆,直到比赛结束时仍在奥运会上(我不记得是哪一次)。我在许多奥运之门之一的前面看到埃斯皮诺萨。我向他伸出援手,说我很荣幸向他打招呼。 Espinosa的回复:“荣誉是我的”。对我来说,这就是埃斯皮诺萨(Espinosa),那次会议以及我在电视上见过的许多采访的画面:一个快乐的人,总是很兴奋。

这些天我意识到的另一件事也让我不高兴。在短短三年多的时间里,格雷米奥(Grêmio)失去了八个历史人物:前球员马里奥·塞焦(MárioSérgio),他在世界杯上踢球,并在Chapecoense事故中丧生;狂热的记者Paulo Sant'anna;前总统法比奥·科夫(FábioKoff)(https://blogdaacessibilidade.blogspot.com/2018/05/homenagem-fabio-koff.html)和HélioDourado(https://blogdaacessibilidade.blogspot.com/2020/02/seis-anos -what-are-worth-gold.html);俱乐部最古老的雇员安东尼奥·卡洛斯·韦拉迪(https://blogdaacessibilidade.blogspot.com/2018/12/seu-verardi-e-o-gremio.html);前Tarciso球员(他是穿着三色斗篷的人中最戴的。81岁的巴西冠军以及美国和世界冠军); Caio(为Libertadores赢得了决定性比赛的第一个进球),现在是Espinosa。他们是在格蕾米奥(Gremio)住了一段时间的瘦牛,头衔很少的人,然后将我们的三色提升到我们今天喜欢的水平。对于他们,我们永远的感谢。