sexta-feira, 23 de junho de 2023

Estudos de Televisão: Diálogos Brasil-Portugal

Meus Amigos, sempre que faço as minhas leituras, tento ler algum livro relacionado à minha área, a comunicação. Na Feira do Livro do ano passado, achei, por 5 reais, essa obra da gravura ao lado: Estudos de Televisão, Diálogos Brasil-Portugal. A obra, editada pela Editora Sulina e pela Globo Universidade, é uma coletânea, de quase 400 páginas, de estudos de especialistas em comunicação brasileiros e portugueses. Até aí, tudo bem. 
O problema é que depois, em casa, fui folhear o livro e descobri que ele é de 2011. Ou seja, em alguns momentos, a obra fica completamente desatualizada. Vou citar três: num dos artigos, o autor cita que os programas, naquela época, começavam a ter uma maior participação do público e cita, como exemplo, o programa Esquenta, da Rede Globo, que já saiu do ar, em 2017. Segundo exemplo: o livro, em alguns artigos, cita o uso do Orkut, que foi encerrado em 2014, e não cita o Instagram, que iniciou em 2010, ano anterior ao lançamento desta obra. Potanto, era um nenê entre as redes sociais. O terceiro momento que mostra a desatualização do livro é que ele cita a implantação da TV digital no Brasil que, segundo a obra, ainda ia começar em 2016 mas, como todos sabem, já aconteceu, afinal em 2023 (e não foi, nem de longe, a revolução que muitos imaginaram). Então, por esses momentos, o livro chega a ser divertido. 
A obra é mais teórica, com uma linguagem tanto difícil. E ela também é interessante por mostrar o que acontece em Portugal, país que nos colonizou e ainda nós é tão próximo. Valeu pelo conhecimento, a reflexão, o aprendizado...        



English:

My friends, whenever I do my readings, I try to read a book related to my area, communication. At last year's Book Fair, I found, for 5 reais, this work from the engraving on the side: Television Studies, Brazil-Portugal Dialogues. The work, edited by Editora Sulina and by Globo Universidade, is a collection, of almost 400 pages, of studies by Brazilian and Portuguese communication specialists. Until then, so good.
The problem is that later, at home, I went to leaf through the book and discovered that it is from 2011. That is, at times, the work is completely out of date. I will mention three: in one of the articles, the author mentions that the programs, at that time, began to have greater public participation and he cites, as an example, the program Esquenta, from Rede Globo, which already went off the air in 2017. example: the book, in some articles, mentions the use of Orkut, which ended in 2014, and does not mention Instagram, which started in 2010, the year before the launch of this work. Potanto, it was a baby among social networks. The third moment that shows how outdated the book is is that it mentions the implementation of digital TV in Brazil which, according to the work, was still going to start in 2016 but, as everyone knows, it already happened, after all, in 2023 (and it wasn't, not even far, the revolution that many imagined). So, for those moments, the book becomes fun.
The work is more theoretical, with a language that is so difficult. And she is also interesting for showing what happens in Portugal, a country that colonized us and is still so close to us. Thanks for the knowledge, reflection, learning...



German:

Meine Freunde, wann immer ich lese, versuche ich, ein Buch zu lesen, das mit meinem Fachgebiet, der Kommunikation, zu tun hat. Auf der letztjährigen Buchmesse habe ich für 5 Reais dieses Werk aus der Gravur auf der Seite gefunden: Fernsehstudien, Dialoge zwischen Brasilien und Portugal. Das von Editora Sulina und Globo Universidade herausgegebene Werk ist eine fast 400 Seiten umfassende Sammlung von Studien brasilianischer und portugiesischer Kommunikationsspezialisten. Bis dahin, so gut.
Das Problem ist, dass ich später zu Hause das Buch durchblätterte und feststellte, dass es aus dem Jahr 2011 stammt. Das heißt, das Werk ist teilweise völlig veraltet. Ich möchte drei erwähnen: In einem der Artikel erwähnt der Autor, dass die Sendungen zu dieser Zeit eine größere öffentliche Beteiligung hatten, und nennt als Beispiel die Sendung Esquenta von Rede Globo, die bereits ausgestrahlt wurde im Jahr 2017. Beispiel: Das Buch erwähnt in einigen Artikeln die Nutzung von Orkut, die 2014 endete, und erwähnt nicht Instagram, das 2010 begann, ein Jahr vor der Veröffentlichung dieser Arbeit. Potanto war ein Baby unter den sozialen Netzwerken. Der dritte Punkt, der zeigt, wie veraltet das Buch ist, ist die Erwähnung der Einführung des digitalen Fernsehens in Brasilien, die dem Werk zufolge noch im Jahr 2016 beginnen sollte, aber, wie jeder weiß, schließlich bereits im Jahr 2023 erfolgte (Und es war bei weitem nicht die Revolution, die sich viele vorgestellt hatten). Für solche Momente macht das Buch Spaß.
Die Arbeit ist eher theoretisch, mit einer so schwierigen Sprache. Und sie ist auch interessant, weil sie zeigt, was in Portugal passiert, einem Land, das uns kolonisiert hat und uns immer noch so nahe steht. Danke für das Wissen, die Reflexion, das Lernen...



Ukrainian:

Мої друзі, щоразу, коли я читаю, я намагаюся читати книгу, пов’язану з моєю сферою, спілкуванням. На минулорічному книжковому ярмарку я знайшов за 5 реалів цю роботу з гравюри збоку: Телевізійні дослідження, Бразильсько-португальські діалоги. Робота під редакцією Editora Sulina та Globo Universidade є майже 400-сторінковою збіркою досліджень бразильських і португальських спеціалістів з комунікації. А поки добре.
Проблема в тому, що потім, вдома, я пішов гортати книгу і виявив, що вона 2011 року. Тобто часом твір зовсім застарів. Я згадаю три: в одній із статей автор згадує, що програми, у той час, почали мати більшу участь громадськості, і він наводить, як приклад, програму Esquenta від Rede Globo, яка вже вийшла з ефіру. у 2017 році. приклад: у деяких статтях у книзі згадується використання Orkut, яке припинилося у 2014 році, і не згадується Instagram, який розпочався у 2010 році, за рік до запуску цієї роботи. Potanto, це був малюк серед соціальних мереж. Третій момент, який показує, наскільки книга застаріла, полягає в тому, що в ній згадується впровадження цифрового телебачення в Бразилії, яке, згідно з роботою, ще мало розпочатися в 2016 році, але, як усім відомо, це вже відбулося, зрештою, у 2023 році. (і це була зовсім не та революція, яку багато хто уявляв). Тож у такі моменти книга стає веселою.
Робота більше теоретична, з такою важкою мовою. І вона також цікава тим, що показує, що відбувається в Португалії, країні, яка колонізувала нас і досі так близько до нас. Дякую за знання, роздуми, навчання...



Russian:

Друзья мои, всякий раз, когда я читаю книги, я стараюсь читать книгу, связанную с моей областью общения. На прошлогодней книжной ярмарке я нашел за 5 реалов эту работу с гравюры на боку: «Телевизионные исследования, бразильско-португальские диалоги». Работа, отредактированная Editora Sulina и Globo Universidade, представляет собой собрание почти 400 страниц исследований бразильских и португальских специалистов по коммуникациям. А пока так хорошо.
Проблема в том, что потом, уже дома, я пошел листать книгу и обнаружил, что она 2011 года. То есть временами произведение совсем устарело. Упомяну три: в одной из статей автор упоминает, что программы в то время стали иметь большее общественное участие и приводит в пример программу Esquenta от Rede Globo, которая уже вышла из эфира в 2017 г. пример: в книге в некоторых статьях упоминается использование Orkut, которое закончилось в 2014 г., и не упоминается Instagram, начавшийся в 2010 г., за год до запуска этой работы. Потанто, это был ребенок среди социальных сетей. Третий момент, который показывает, насколько книга устарела, это то, что в ней упоминается о внедрении цифрового телевидения в Бразилии, которое, согласно работе, должно было начаться еще в 2016 году, но, как всем известно, оно уже произошло, ведь в 2023 году (и это была далеко не та революция, которую многие себе представляли). Итак, в такие моменты книга становится забавной.
Работа более теоретическая, с таким сложным языком. А еще она интересна тем, что показывает, что происходит в Португалии, стране, которая нас колонизировала и до сих пор так близка нам. Спасибо за знания, размышления, обучение...



Spanish:

Mis amigos, cada vez que hago mis lecturas, trato de leer un libro relacionado con mi área, la comunicación. En la Feria del Libro del año pasado encontré, por 5 reales, esta obra del grabado al costado: Estudios de Televisión, Diálogos Brasil-Portugal. La obra, editada por Editora Sulina y por Globo Universidade, es una colección, de casi 400 páginas, de estudios de especialistas en comunicación brasileños y portugueses. Hasta entonces, muy bien.
El problema es que luego, en casa, fui a hojear el libro y descubrí que es del 2011. Es decir, a veces la obra está completamente desactualizada. Mencionaré tres: en uno de los artículos, el autor menciona que los programas, en ese momento, comenzaron a tener mayor participación de público y cita, como ejemplo, el programa Esquenta, de la Rede Globo, que ya salió del aire. en 2017. ejemplo: el libro, en algunos artículos, menciona el uso de Orkut, que terminó en 2014, y no menciona Instagram, que comenzó en 2010, el año anterior al lanzamiento de este trabajo. Potanto, fue un bebé entre las redes sociales. El tercer momento que muestra lo desactualizado del libro es que menciona la implementación de la TV digital en Brasil que, según el trabajo, aún iba a comenzar en 2016 pero, como todos saben, ya sucedió, después de todo, en 2023. (y no fue, ni de lejos, la revolución que muchos imaginaban). Entonces, para esos momentos, el libro se vuelve divertido.
El trabajo es más teórico, con un lenguaje que es tan difícil. Y también es interesante por mostrar lo que ocurre en Portugal, un país que nos colonizó y que sigue estando tan cerca de nosotros. Gracias por el conocimiento, la reflexión, el aprendizaje...



French:

Mes amis, chaque fois que je fais mes lectures, j'essaie de lire un livre lié à mon domaine, la communication. Au Salon du livre de l'an dernier, j'ai trouvé, pour 5 reais, cet ouvrage de la gravure sur le côté : Études télévisuelles, Dialogues Brésil-Portugal. L'ouvrage, édité par Editora Sulina et par Globo Universidade, est une collection, de près de 400 pages, d'études réalisées par des spécialistes brésiliens et portugais de la communication. Jusque-là, tout va bien.
Le problème, c'est que plus tard, chez moi, je suis allé feuilleter le livre et j'ai découvert qu'il date de 2011. C'est-à-dire que parfois, l'ouvrage est complètement dépassé. J'en mentionnerai trois : dans l'un des articles, l'auteur mentionne que les programmes, à cette époque, ont commencé à avoir une plus grande participation du public et il cite, à titre d'exemple, le programme Esquenta, de Rede Globo, qui a déjà cessé d'émettre en 2017. exemple : le livre, dans certains articles, mentionne l'utilisation d'Orkut, qui a pris fin en 2014, et ne mentionne pas Instagram, qui a débuté en 2010, l'année précédant le lancement de cet ouvrage. Potanto, c'était un bébé parmi les réseaux sociaux. Le troisième moment qui montre à quel point le livre est dépassé est qu'il mentionne la mise en œuvre de la télévision numérique au Brésil qui, selon les travaux, devait encore commencer en 2016 mais, comme chacun le sait, cela s'est déjà produit, après tout, en 2023 (et ce n'était pas, même pas loin, la révolution que beaucoup imaginaient). Alors, pour ces moments-là, le livre devient amusant.
Le travail est plus théorique, avec un langage tellement difficile. Et elle est aussi intéressante pour montrer ce qui se passe au Portugal, un pays qui nous a colonisés et qui est toujours si proche de nous. Merci pour la connaissance, la réflexion, l'apprentissage...



Chinese:

我的朋友们,每当我读书时,我都会尝试读一本与我的领域、交流相关的书。 在去年的书展上,我花了5雷亚尔从侧面的版画上找到了这部作品:电视研究,巴西-葡萄牙对话。 该书由 Editora Sulina 和 Globo Universidade 编辑,是巴西和葡萄牙传播专家研究成果的近 400 页的合集。 直到那时,一切都很好。
问题是,后来我在家翻了一下这本书,发现是2011年的。也就是说,有时候,这本书已经完全过时了。 我要提三点:在其中一篇文章中,作者提到这些节目当时开始有更多的公众参与,他引用了来自 Rede Globo 的 Esquenta 节目作为例子,该节目已经停播2017年。例如:书中在一些文章中提到了Orkut的使用,该应用于2014年结束,而没有提及Instagram,该应用始于2010年,即本作品推出的前一年。 Potanto,它是社交网络中的一个婴儿。 第三个表明这本书有多么过时的时刻是,它提到了巴西数字电视的实施,根据该书,数字电视仍将于 2016 年开始,但众所周知,毕竟在 2023 年就已经发生了(这并不是许多人想象的革命,甚至还不是很远)。 因此,在那些时刻,这本书变得很有趣。
这项工作更加理论化,语言也非常困难。 她也很有趣地展示了葡萄牙所发生的事情,这个国家曾经是我们的殖民地,而且距离我们仍然很近。 感谢您的知识、反思、学习……
 

Nenhum comentário:

Postar um comentário