quarta-feira, 25 de setembro de 2019

A morte de Roberto Leal

Meus amigos, sempre fui fã de Roberto Leal. Quando era criança, tive LP dele (sim, sou do tempo do LP. Nesta sexta, faço 46 anos). O nome do disco era Carimbó Português (a capa está ali embaixo). Eu fiz uma pesquisa para escrever esse texto e descobri que esse disco foi lançado em 1976. Ou seja, eu tinha, no máximo, 3 anos, era um nenê. Não lembro dessa época, não recordo de ter dançado suas músicas.
Mas lembro de, quando eu era maior, querer assisti-lo na TV pelo seu alto astral, por suas músicas inocentes e alegres, por ter tido o mérito de aproximar Portugal e Brasil e por sempre passar uma mensagem positiva, de fé. Inclusive, na maneira como encarou o câncer que o matou. Veja o vídeo abaixo. Valeu, Roberto! Pena que você se foi tão cedo.



Inglês:

My friends, I've always been a fan of Roberto Leal. When I was a kid, I had his LP (yes, I'm from LP time. This Friday, I'm 46). The name of the album was Portuguese Carimbó (the cover is below). I did a research to write this text and found that this album was released in 1976. That is, I was at most 3 years old, was a baby. I don't remember that time, I don't remember dancing your songs.

But I remember when I was older, I wanted to watch him on TV for his high spirits, for his innocent and happy songs, for having the merit of bringing Portugal and Brazil closer and for always sending a positive message of faith. Even in the way he faced the cancer that killed him. See the video below. Thanks, Roberto! Too bad you left so soon.



German:

Meine Freunde, ich war schon immer ein Fan von Roberto Leal. Als ich ein Kind war, hatte ich seine LP (ja, ich komme aus der LP-Zeit. Diesen Freitag bin ich 46). Der Name des Albums war Portugiesisch Carimbó (das Cover ist unten). Ich recherchierte, um diesen Text zu schreiben, und fand heraus, dass dieses Album 1976 veröffentlicht wurde. Das heißt, ich war höchstens 3 Jahre alt und war ein Baby. Ich erinnere mich nicht an diese Zeit, ich erinnere mich nicht daran, deine Lieder getanzt zu haben.

Aber ich erinnere mich, als ich älter war, wollte ich ihn im Fernsehen sehen, um seine gute Laune, seine unschuldigen und fröhlichen Lieder, das Verdienst, Portugal und Brasilien näher zu bringen und immer eine positive Glaubensbotschaft zu senden. Selbst in der Art, wie er dem Krebs begegnete, der ihn umbrachte. Siehe das Video unten. Danke, Roberto! Schade, dass du so schnell gegangen bist.



Russian:

Друзья мои, я всегда был фанатом Роберто Лила. Когда я был ребенком, у меня был его LP (да, я из LP. В эту пятницу мне 46). Название альбома было португальское Каримбо (обложка ниже). Я провел исследование, чтобы написать этот текст, и обнаружил, что этот альбом был выпущен в 1976 году. То есть мне было не больше 3 лет, я был ребенком. Я не помню того времени, я не помню, как танцевали твои песни.

Но я помню, когда я был старше, я хотел смотреть его по телевизору для его хорошего настроения, для его невинных и счастливых песен, для того, чтобы иметь заслугу сближения Португалии и Бразилии, и для того, чтобы всегда посылать положительный сигнал веры. Даже так, как он столкнулся с раком, который убил его. Смотрите видео ниже. Спасибо, Роберто! Жаль, что ты ушел так скоро.



Spanish:

Mis amigos, siempre he sido fanático de Roberto Leal. Cuando era niño, tenía su LP (sí, soy de LP. Este viernes, tengo 46). El nombre del álbum era Carimbó portugués (la portada está debajo). Hice una investigación para escribir este texto y descubrí que este álbum fue lanzado en 1976. Es decir, tenía como máximo 3 años, era un bebé. No recuerdo esa vez, no recuerdo bailar tus canciones.

Pero recuerdo que cuando era mayor, quería verlo en la televisión por su buen humor, por sus canciones inocentes y felices, por tener el mérito de acercar a Portugal y Brasil y por enviar siempre un mensaje positivo de fe. Incluso en la forma en que enfrentó el cáncer que lo mató. Mira el video a continuación. Gracias Roberto! Lástima que te fuiste tan pronto.



French:

Mes amis, j'ai toujours été fan de Roberto Leal. Quand j'étais enfant, j'avais son disque (oui, je suis de son temps. Ce vendredi, j'ai 46 ans). Le nom de l'album était portugais Carimbó (la couverture est ci-dessous). J'ai fait une recherche pour écrire ce texte et j'ai découvert que cet album était sorti en 1976. C'est-à-dire que j'avais au plus 3 ans et que j'étais un bébé. Je ne me souviens pas de cette époque, je ne me souviens pas d'avoir dansé tes chansons.

Mais je me souviens que quand j’étais plus vieux, je voulais le regarder à la télévision pour sa bonne humeur, pour ses chansons innocentes et gaies, pour avoir le mérite de rapprocher le Portugal et le Brésil et de toujours envoyer un message de foi positif. Même dans la manière dont il a affronté le cancer qui l'a tué. Voir la vidéo ci-dessous. Merci Roberto! Dommage que tu sois parti si tôt.



Chinese:

我的朋友们,我一直是Roberto Leal的粉丝。 当我还是个孩子的时候,我有他的唱片(是,我来自唱片时间。这个星期五,我46岁)。 专辑的名称是葡萄牙语Carimbó(封面在下面)。 我进行了一项研究,以撰写本文,发现这张专辑于1976年发行。也就是说,我最大3岁是婴儿。 我不记得那个时候,我不记得跳舞你的歌。

但是我记得我年纪大的时候,我想在电视上看他的昂扬气息,他清白而快乐的歌声,具有使葡萄牙和巴西拉近距离的优点,并总是传达积极的信仰信息。 甚至在他面对致死他的癌症的方式中。 请参见下面的视频。 谢谢,罗伯托! 太糟糕了,您这么快就离开了。




 

Nenhum comentário:

Postar um comentário