terça-feira, 13 de julho de 2021

Jogos Olímpicos de Tóquio

Meus Amigos, na semana que vem,  começarão os Jogos Olímpicos de Tóquio. Quem me conhece, sabe o quanto gosto de esportes e quanto gosto desse tipo de evento como Olimpíadas e Jogos Panamericanos. Mas, com a atual conjuntura de pandemia, acho uma temeridade fazer um evento desse porte. O Japão está muito atrasado com a sua vacinação (aliás, estão muito mais atrasados do que o Brasil). Não sei o porquê. Afinal, é um país extremamente desenvolvido e está localizado perto da China, grande produtor de vacinas.
Para mim, serão os Jogos Olímpicos mais tristes da história por causa da ausência do público mas talvez sejam as Olímpiadas mais felizes para os brasileiros. Há expectativa de que devemos bater o nosso recorde de medalhas numa única Olímpiada. É raro que um país conquiste mais medalhas depois que sedia um Olímpiada. Pois é exatamente isso que deve acontecer com o Brasil. O bom trabalho feito para os Jogos Olímpicos do Rio foi mantido. Acrescente-se a isso o fato de que algumas das modalidades que farão a sua estreia nas Olímpiadas são esportes em que o Brasil tem bastante destaque como no skate; surfe e caratê.
Estarei na torcida e tentarei assistir o máximo possível. Até estou saindo de férias para curtir. Mas as competições serão de madrugada e a primeira Olimpíada em que assisto sendo dono de casa (coisas de um cara casado). Veremos o que acontece.  



English:

My Friends, next week the Tokyo Olympics will begin. Anyone who knows me knows how much I like sports and how much I like this type of event like the Olympics and Pan American Games. But, with the current pandemic situation, I think it is reckless to organize an event of this magnitude. Japan is very late with its vaccination (in fact, they are much further behind than Brazil). I do not know why. After all, it is an extremely developed country and is located close to China, a major vaccine producer.
For me, it will be the saddest Olympic Games in history because of the absence of the public, but perhaps it will be the happiest Olympics for Brazilians. There is an expectation that we should beat our medal record in a single Olympics. It is rare for a country to win more medals after hosting an Olympics. This is exactly what should happen to Brazil. The good work done for the Rio Olympic Games was maintained. Add to this the fact that some of the modalities that will make their debut at the Olympics are sports in which Brazil is quite prominent, such as skateboarding; surfing and karate.
I will be in the crowd and try to watch as much as possible. I'm even going on vacation to enjoy it. But the competitions will be at dawn and the first Olympiad I watch being a housewife (things of a married guy). We'll see what happens.



German: 

Meine Freunde, nächste Woche beginnen die Olympischen Spiele in Tokio. Jeder, der mich kennt, weiß, wie sehr ich Sport mag und wie sehr ich diese Art von Veranstaltungen wie die Olympischen Spiele und die Panamerikanischen Spiele mag. Aber angesichts der aktuellen Pandemie-Situation halte ich es für rücksichtslos, eine Veranstaltung dieser Größenordnung zu organisieren. Japan ist mit seiner Impfung sehr spät dran (tatsächlich liegen sie viel weiter zurück als Brasilien). Keine Ahnung warum. Schließlich ist es ein extrem entwickeltes Land und liegt in der Nähe von China, einem großen Impfstoffhersteller.
Für mich werden es wegen der Abwesenheit der Öffentlichkeit die traurigsten Olympischen Spiele der Geschichte, aber vielleicht die glücklichsten Olympischen Spiele für die Brasilianer. Es besteht die Erwartung, dass wir unseren Medaillenrekord bei einer einzigen Olympiade brechen werden. Es ist selten, dass ein Land nach der Ausrichtung einer Olympiade mehr Medaillen gewinnt. Genau das sollte Brasilien passieren. Die gute Arbeit, die für die Olympischen Spiele in Rio geleistet wurde, wurde beibehalten. Hinzu kommt die Tatsache, dass einige der Modalitäten, die bei den Olympischen Spielen ihr Debüt geben werden, Sportarten sind, in denen Brasilien ziemlich prominent ist, wie Skateboarding; Surfen und Karate.
Ich werde in der Menge sein und versuchen, so viel wie möglich zu sehen. Ich fahre sogar in den Urlaub, um es zu genießen. Aber die Wettkämpfe werden im Morgengrauen sein und die erste Olympiade, die ich als Hausfrau sehe (Sachen eines verheirateten Mannes). Mal sehen was passiert.



Russian:

Друзья мои, на следующей неделе начнутся Олимпийские игры в Токио. Любой, кто меня знает, знает, насколько я люблю спорт и насколько мне нравятся такие мероприятия, как Олимпийские игры и Панамериканские игры. Но, учитывая нынешнюю ситуацию с пандемией, я считаю, что организовывать мероприятие такого масштаба безрассудно. Япония очень опаздывает с вакцинацией (на самом деле, они намного отстают от Бразилии). Я не знаю, почему. В конце концов, это чрезвычайно развитая страна, расположенная недалеко от Китая, крупного производителя вакцин.
Для меня это будут самые печальные Олимпийские игры в истории из-за отсутствия публики, но, возможно, это будут самые счастливые Олимпийские игры для бразильцев. Ожидается, что мы побьем наш медальный рекорд на одной Олимпиаде. Страна редко выигрывает больше медалей после проведения Олимпиады. Именно это должно произойти с Бразилией. Хорошая работа, проделанная для Олимпийских игр в Рио, была сохранена. Добавьте к этому тот факт, что некоторые из модальностей, которые дебютируют на Олимпийских играх, - это виды спорта, в которых Бразилия занимает довольно заметное место, например, скейтбординг; серфинг и карате.
Я буду в толпе и постараюсь смотреть как можно больше. Я даже собираюсь в отпуск, чтобы насладиться этим. Но соревнования будут на рассвете и первую олимпиаду, которую я наблюдаю, будучи домохозяйкой (вещи женатого парня). Посмотрим, что будет.



Spanish:

Amigos míos, la semana que viene comenzarán los Juegos Olímpicos de Tokio. Cualquiera que me conozca sabe lo mucho que me gustan los deportes y lo mucho que me gusta este tipo de eventos como los Juegos Olímpicos y Panamericanos. Pero, con la actual situación de pandemia, creo que es imprudente organizar un evento de esta magnitud. Japón está muy retrasado en su vacunación (de hecho, están mucho más atrasados ​​que Brasil). No sé por qué. Después de todo, es un país extremadamente desarrollado y está ubicado cerca de China, un importante productor de vacunas.
Para mí serán los Juegos Olímpicos más tristes de la historia por la ausencia del público, pero quizás sean los Juegos Olímpicos más felices para los brasileños. Existe la expectativa de que deberíamos batir nuestro récord de medallas en una sola Olimpiada. Es raro que un país gane más medallas después de albergar unos Juegos Olímpicos. Esto es exactamente lo que debería sucederle a Brasil. Se mantuvo el buen trabajo realizado para los Juegos Olímpicos de Río. A esto se suma el hecho de que algunas de las modalidades que debutarán en los Juegos Olímpicos son deportes en los que Brasil es bastante destacado, como el skate; surf y karate.
Estaré entre la multitud y trataré de mirar tanto como sea posible. Incluso me voy de vacaciones para disfrutarlo. Pero las competiciones serán de madrugada y la primera Olimpiada que mire siendo ama de casa (cosas de un hombre casado). Veremos que pasa.



French:

Mes amis, la semaine prochaine, les Jeux olympiques de Tokyo commenceront. Tous ceux qui me connaissent savent à quel point j'aime le sport et à quel point j'aime ce type d'événement comme les Jeux olympiques et les Jeux panaméricains. Mais, avec la situation pandémique actuelle, je pense qu'il est imprudent d'organiser un événement de cette ampleur. Le Japon est très en retard dans sa vaccination (en fait, ils sont beaucoup plus en retard que le Brésil). Je ne sais pas pourquoi. Après tout, c'est un pays extrêmement développé et situé à proximité de la Chine, un important producteur de vaccins.
Pour moi, ce seront les Jeux Olympiques les plus tristes de l'histoire à cause de l'absence de public, mais ce seront peut-être les Jeux Olympiques les plus heureux pour les Brésiliens. On s'attend à ce que nous battions notre record de médailles en un seul Jeux olympiques. Il est rare qu'un pays remporte plus de médailles après avoir organisé des Jeux olympiques. C'est exactement ce qui devrait arriver au Brésil. Le bon travail accompli pour les Jeux Olympiques de Rio a été maintenu. Ajoutez à cela le fait que certaines des modalités qui feront leurs débuts aux Jeux olympiques sont des sports dans lesquels le Brésil est assez important, comme le skateboard ; surf et karaté.
Je serai dans la foule et j'essaierai de regarder autant que possible. Je pars même en vacances pour en profiter. Mais les compétitions seront à l'aube et la première olympiade que je regarde étant une femme au foyer (des choses d'un homme marié). Nous allons voir ce qui se passe.



Chinese:

朋友们,下周东京奥运会就要开始了。认识我的人都知道我是多么喜欢运动,多么喜欢奥运会和泛美运动会这样的赛事。但是,在当前的大流行情况下,我认为组织如此大规模的活动是鲁莽的。日本接种疫苗很晚(实际上,他们比巴西落后得多)。我不知道为什么。毕竟,它是一个极其发达的国家,靠近疫苗生产大国中国。
对我来说,由于公众缺席,这将是历史上最悲伤的奥运会,但也许这将是巴西人最快乐的奥运会。人们期望我们能在单届奥运会上打破我们的奖牌纪录。一个国家在举办奥运会后获得更多奖牌的情况很少见。这正是巴西应该发生的事情。里约奥运会的良好工作得以保持。除此之外,一些将在奥运会上首次亮相的形式是巴西非常突出的运动,例如滑板;冲浪和空手道。
我会在人群中尽可能多地观看。我什至要去度假来享受它。但是比赛将在黎明和我作为家庭主妇(已婚男人的事情)观看的第一场奥林匹克竞赛中进行。我们会看看会发生什么。

Nenhum comentário:

Postar um comentário