Mas, hoje, o processo, de novo, teve andamento e gostei de algumas resoluções que eles tomaram. Mandaram uma série de documentos para o meu e-mail e me deram 10 dias para eu me manifestar a respeito do que eles decidiram. O que eles decidiram? Duas coisas: 1) que poderemos usar o elevador que está instalado perto da Casa da Ospa; 2) que criarão um caminho alternativo para a gente acessar o restaurante enquanto não começam as obras na Secretaria da Educação. Qual é esse caminho? A passagem entre a Seduc e o Caff que eu vinha usando anteriormente.
O que eu respondi? Exatamente o seguinte: "percebi que vocês vão liberar a passarela de ligação CAFF-SEDUC, como estava antes, enquanto a obra não começa. Ótimo! Era isso mesmo que eu queria. Mas, mesmo assim, tenho algumas considerações a fazer: primeiro, quando começarem as obras, como faremos? Voltaremos a ter que vir pela parte externa do CAFF e subir a rampa da Seduc (aliás, um caminho com calçada totalmente irregular e com a rampa íngreme da Seduc, que tem muitas pedras soltas e que já me fizeram cair ali. Detalhe: no dia em que caí na rampa, quem me ajudou a levantar foi uma colega de 34 anos, sem deficiência, e que disse que também já caiu naquela rampa)? Segundo, para usar o futuro elevador da SEDUC, teremos que nos expor nos dias de chuva? Terceiro: para não nos deixar passar, trancaram a porta corta fogo do 2º andar com corrente e cadeado numa atitude absolutamente irresponsável, colocando todos em risco no caso de um incêndio. Inclusive, tem uma foto dessa porta trancada no processo".
Vamos ver os próximos passos do processo. Espero que essa situação se resolva o mais rapído porque é complicado ficar correndo o risco de tomar um tombo andando na parte externa do CAFF e subindo aquela rampa íngreme e cansativa da Seduc (fico pensando na dificuldade de quem não tem uma cadeira de rodas motorizada). Além do risco de tomar uma chuva.
English:
My friends, I confess that this text was going to be a complaint. The process I filed with the Public Prosecutor's Office regarding accessibility at my workplace and the difficulty in getting to the restaurant (I talked about it in the previous text) took a turn that I didn't like on the 22nd, when they requested another three months extension for the deadline for investigations and inquiries. Obviously, I didn't like it because it will mean another 90 days that I will have to come through the outside of CAFF.
But today, the process moved forward again, and I liked some of the resolutions they made. They sent a series of documents to my email and gave me 10 days to respond to their decision. What did they decide? Two things: 1) that we can use the elevator that is installed near the Ospa House; 2) that they will create an alternative route for us to access the restaurant while the works at the Department of Education are not yet underway. What is this route? The passage between the Department of Education and CAFF that I had been using previously.
What did I reply? Exactly the following: "I understand that you are going to open the CAFF-SEDUC connecting walkway, as it was before, while the work is not yet underway. Great! That's exactly what I wanted. But, even so, I have some considerations to make: first, when the works begin, how will we do it? Will we have to go back to coming through the outside of CAFF and going up the Seduc ramp (by the way, a path with a completely uneven sidewalk and the steep Seduc ramp, which has many loose stones and has already caused me to fall there. Detail: on the day I fell on the ramp, the person who helped me up was a 34-year-old colleague, without disabilities, who said that she had also fallen on that ramp)? Second, to use the future SEDUC elevator, will we have to expose ourselves on rainy days? Third: to prevent us from passing, they locked the fire door on the 2nd floor with a chain and padlock in an absolutely irresponsible act, putting everyone at risk in case of a fire. There is even a photo of this locked door in the file."
Let's see what the next steps in the process are. I hope this situation gets resolved as quickly as possible because it's complicated to keep risking falling while walking outside the CAFF building and climbing that steep and tiring ramp at Seduc (I keep thinking about the difficulty for those who don't have a motorized wheelchair). Besides the risk of getting caught in the rain.
German:
Meine Freunde, ich gestehe, dass dieser Text eigentlich eine Beschwerde werden sollte. Das Verfahren, das ich bei der Staatsanwaltschaft bezüglich der Barrierefreiheit an meinem Arbeitsplatz und der Schwierigkeiten beim Zugang zum Restaurant eingeleitet hatte (ich hatte das ja bereits im letzten Text erwähnt), nahm am 22. eine Wendung, die mir nicht gefiel, als sie eine weitere dreimonatige Fristverlängerung für die Ermittlungen und Anfragen beantragten. Das gefiel mir natürlich nicht, da ich dadurch weitere 90 Tage lang den Umweg über das CAFF-Gelände in Kauf nehmen muss.
Aber heute ging es im Verfahren wieder voran, und einige der getroffenen Entscheidungen gefielen mir. Sie schickten mir mehrere Dokumente per E-Mail und gaben mir zehn Tage Zeit, auf ihre Entscheidung zu reagieren. Was wurde beschlossen? Zwei Dinge: 1) dass wir den Aufzug in der Nähe des Ospa-Hauses benutzen dürfen; 2) dass sie einen alternativen Zugang zum Restaurant für uns einrichten, solange die Arbeiten im Bildungsministerium noch nicht begonnen haben. Welcher alternative Zugang? Der Durchgang zwischen dem Bildungsministerium und dem CAFF-Gebäude, den ich bisher benutzt habe.
Was habe ich geantwortet? Genau Folgendes: „Ich verstehe, dass der Verbindungsgang zwischen CAFF und SEDUC, wie zuvor, geöffnet bleibt, obwohl die Bauarbeiten noch nicht begonnen haben. Wunderbar! Genau das wollte ich. Trotzdem habe ich einige Bedenken: Erstens, wie kommen wir nach Baubeginn durch die Gebäude? Müssen wir dann wieder außen am CAFF vorbei und die Seduc-Rampe hochgehen (übrigens ein Weg mit einem völlig unebenen Gehweg und der steilen Seduc-Rampe, auf der viele lose Steine liegen und auf der ich schon einmal gestürzt bin. Zur Erinnerung: An dem Tag, als ich auf der Rampe stürzte, half mir eine 34-jährige Kollegin ohne Behinderung auf, die erzählte, dass sie selbst auch schon auf dieser Rampe gestürzt war)? Zweitens, müssen wir uns bei Regen dem Regen aussetzen, um den zukünftigen SEDUC-Aufzug zu benutzen? Drittens: Um uns den Durchgang zu verwehren, wurde die Brandschutztür im zweiten Stock mit Kette und Vorhängeschloss gesichert – eine absolut unverantwortliche Handlung, die alle im Brandfall gefährdet. Es gibt sogar ein Foto davon.“ „Diese verschlossene Tür befindet sich in der Akte.“
Mal sehen, wie es weitergeht. Ich hoffe, die Situation klärt sich schnellstmöglich, denn es ist riskant, ständig zu stürzen, wenn man vor dem CAFF-Gebäude unterwegs ist und die steile, anstrengende Rampe in Seduc hinaufsteigt (ich denke dabei immer wieder an die Schwierigkeiten für Menschen ohne Elektrorollstuhl). Ganz abgesehen von der Gefahr, vom Regen überrascht zu werden.
Ukrainian:
Друзі мої, зізнаюся, що цей текст мав бути скаргою. Процес, який я подав до Генеральної прокуратури щодо доступності мого робочого місця та труднощів з дістанням до ресторану (я говорив про це в попередньому тексті), прийняв несподіваний поворот 22-го числа, коли вони попросили ще на три місяці продовжити термін розслідування та запитів. Зрозуміло, що мені це не сподобалося, бо це означатиме ще 90 днів, які мені доведеться проходити через зовнішній бік CAFF.
Але сьогодні процес знову просунувся вперед, і мені сподобалися деякі з прийнятих ними рішень. Вони надіслали низку документів на мою електронну пошту та дали мені 10 днів, щоб відповісти на їхнє рішення. Що вони вирішили? Два рішення: 1) що ми можемо користуватися ліфтом, встановленим біля будинку Ospa; 2) що вони створять для нас альтернативний маршрут доступу до ресторану, поки роботи в Департаменті освіти ще не розпочалися. Що це за маршрут? Прохід між Департаментом освіти та CAFF, яким я користувався раніше.
Що я відповів? Саме таке: «Я розумію, що ви збираєтеся відкрити сполучний прохід CAFF-SEDUC, як це було раніше, поки роботи ще не розпочалися. Чудово! Саме цього я й хотів. Але, навіть якщо так, у мене є деякі міркування: по-перше, як ми це зробимо, коли почнуться роботи? Чи доведеться нам знову проходити через зовнішню сторону CAFF та підніматися пандусом Seduc (до речі, стежка з абсолютно нерівним тротуаром та крутим пандусом Seduc, на якому багато розсипаного каміння, і через нього я вже впав. Деталь: у день, коли я впав на пандус, людиною, яка допомогла мені піднятися, була 34-річна колега без інвалідності, яка сказала, що також впала на цьому пандусі)? По-друге, чи доведеться нам наражати себе на небезпеку в дощові дні, щоб скористатися майбутнім ліфтом SEDUC? По-третє: щоб запобігти проходу, вони замкнули протипожежні двері на 2-му поверсі ланцюгом і замком, що стало абсолютно безвідповідальним вчинком, наражаючи всіх на небезпеку у разі пожежі. У файлі навіть є фотографія цих замкнених дверей».
Подивимося, які будуть наступні кроки в цьому процесі. Сподіваюся, ця ситуація вирішиться якомога швидше, бо складно постійно ризикувати впасти, йдучи біля будівлі CAFF та піднімаючись по тому крутому та виснажливому пандусу в Седуку (я постійно думаю про труднощі для тих, у кого немає моторизованого інвалідного візка). Окрім ризику потрапити під дощ.
Russian:
Друзья мои, признаюсь, этот текст собирался стать жалобой. Процесс, который я подал в прокуратуру по поводу доступности моего рабочего места и трудностей с доступом в ресторан (я рассказывал об этом в предыдущем тексте), принял неприятный для меня оборот 22-го числа, когда они запросили ещё на три месяца продление срока для проведения расследований и проверок. Конечно, мне это не понравилось, потому что это означало бы ещё 90 дней, которые мне придётся пройти через CAFF.
Но сегодня процесс снова продвинулся, и мне понравились некоторые принятые ими решения. Они отправили мне на электронную почту ряд документов и дали 10 дней на ответ по их решению. Что же они решили? Два решения: 1) мы можем пользоваться лифтом, установленным рядом с домом Оспа; 2) они создадут для нас альтернативный маршрут к ресторану, пока работы в Департаменте образования ещё не начались. Что это за маршрут? Переход между Департаментом образования и CAFF, которым я пользовался раньше.
Что я ответил? Вот именно: «Я понимаю, что вы собираетесь открыть соединительный переход CAFF-SEDUC, как и раньше, пока работы ещё не начаты. Отлично! Это именно то, чего я хотел. Но, тем не менее, у меня есть несколько соображений: во-первых, как мы это сделаем, когда работы начнутся? Придётся ли нам снова проходить через внешнюю часть CAFF и подниматься по пандусу Seduc (кстати, это тропа с совершенно неровным тротуаром и крутым пандусом Seduc, на котором много камней, и я уже падал там. Подробно: в тот день, когда я упал на пандусе, мне помогала подняться 34-летняя коллега без инвалидности, которая сказала, что тоже упала на этом пандусе)? Во-вторых, чтобы воспользоваться будущим лифтом SEDUC, нам придётся выходить на улицу в дождливые дни? В-третьих: чтобы не дать нам пройти, они заперли противопожарный выход на втором этаже цепью и замком, что было совершенно безответственным поступком, подвергнув всех риску в случае пожара. В деле даже есть фотография этой запертой двери.
Давайте посмотрим, что будет дальше. Надеюсь, эта ситуация разрешится как можно скорее, потому что сложно продолжать рисковать падением, выходя из здания CAFF и поднимаясь по этому крутому и утомительному пандусу в Седуке (я всё время думаю о том, как это сложно для тех, у кого нет моторизованной инвалидной коляски). К тому же, есть риск попасть под дождь.
Spanish:
Amigos, confieso que este mensaje iba a ser una queja. El proceso que presenté ante la Fiscalía sobre la accesibilidad en mi lugar de trabajo y la dificultad para llegar al restaurante (de lo que hablé en el mensaje anterior) dio un giro que no me gustó el día 22, cuando solicitaron una prórroga de tres meses para las investigaciones. Obviamente, no me gustó, porque significa que tendré que pasar otros 90 días entrando por fuera de CAFF.
Pero hoy, el proceso avanzó de nuevo y me gustaron algunas de las resoluciones. Me enviaron varios documentos por correo electrónico y me dieron 10 días para responder a su decisión. ¿Qué decidieron? Dos cosas: 1) que podemos usar el ascensor instalado cerca de la Casa Ospa; 2) que habilitarán una ruta alternativa para acceder al restaurante mientras no comienzan las obras en el Ministerio de Educación. ¿Cuál es esta ruta? El pasaje entre el Ministerio de Educación y CAFF que usaba antes.
¿Qué respondí? Exactamente lo siguiente: "Entiendo que van a abrir la pasarela de conexión CAFF-SEDUC, como antes, mientras las obras aún no hayan comenzado. ¡Genial! Eso es justo lo que quería. Pero, aun así, tengo algunas consideraciones: primero, cuando comiencen las obras, ¿cómo lo haremos? ¿Tendremos que volver a entrar por el exterior de CAFF y subir por la rampa de Seduc (por cierto, un camino con una acera completamente irregular y la rampa de Seduc empinada, que tiene muchas piedras sueltas y ya me ha hecho caer. Detalle: el día que me caí en la rampa, la persona que me ayudó a levantarme fue una compañera de 34 años, sin discapacidad, que dijo que ella también se había caído en esa rampa)? Segundo, para usar el futuro ascensor de SEDUC, ¿tendremos que exponernos a la lluvia? Tercero: para impedirnos el paso, cerraron la puerta de incendios del segundo piso con una cadena y un candado, en un acto absolutamente irresponsable, poniendo a todos en riesgo en caso de incendio. Incluso hay un "Foto de esta puerta cerrada en el archivo."
Veamos cuáles son los siguientes pasos. Espero que esta situación se resuelva cuanto antes, porque es complicado seguir arriesgándome a caerme al caminar fuera del edificio CAFF y al subir esa rampa empinada y agotadora en Seduc (pienso en la dificultad que supone para quienes no tienen silla de ruedas motorizada). Además del riesgo de que nos pille la lluvia.
Italian:
Amici miei, confesso che questo testo avrebbe dovuto essere un reclamo. Il procedimento che ho avviato presso la Procura della Repubblica in merito all'accessibilità sul posto di lavoro e alla difficoltà di raggiungere il ristorante (ne ho parlato nel testo precedente) ha preso una piega che non mi è piaciuta il 22, quando hanno chiesto un'ulteriore proroga di tre mesi per le indagini e le indagini. Ovviamente, non mi è piaciuta perché significherà altri 90 giorni in cui dovrò passare dall'esterno del CAFF.
Ma oggi il procedimento è andato avanti e ho apprezzato alcune delle decisioni prese. Mi hanno inviato una serie di documenti via email e mi hanno dato 10 giorni per rispondere alla loro decisione. Cosa hanno deciso? Due cose: 1) che possiamo usare l'ascensore installato vicino alla Casa Ospa; 2) che creeranno un percorso alternativo per raggiungere il ristorante mentre i lavori al Dipartimento dell'Istruzione non sono ancora in corso. Qual è questo percorso? Il passaggio tra il Dipartimento dell'Istruzione e il CAFF che avevo utilizzato in precedenza.
Cosa ho risposto? Esattamente quanto segue: "Capisco che aprirete il passaggio pedonale di collegamento CAFF-SEDUC, come era prima, mentre i lavori non sono ancora in corso. Ottimo! È esattamente quello che volevo. Ma, nonostante ciò, ho alcune considerazioni da fare: primo, quando inizieranno i lavori, come li faremo? Dovremo tornare ad arrivare dall'esterno del CAFF e salire sulla rampa di Seduc (a proposito, un sentiero con un marciapiede completamente sconnesso e la ripida rampa di Seduc, che ha molte pietre smosse e mi ha già fatto cadere lì. Dettaglio: il giorno in cui sono caduto sulla rampa, la persona che mi ha aiutato a salire era una collega di 34 anni, senza disabilità, che ha detto di essere caduta anche lei su quella rampa)? Secondo, per usare il futuro ascensore SEDUC, dovremo esporci nei giorni di pioggia? Terzo: per impedirci di passare, hanno chiuso la porta tagliafuoco al secondo piano con una catena e un lucchetto, un atto assolutamente irresponsabile, mettendo tutti a rischio in caso di incendio. C'è persino una foto di questa porta chiusa a chiave nel fascicolo."
Vediamo quali sono i prossimi passi del processo. Spero che questa situazione si risolva il più rapidamente possibile, perché è complicato continuare a rischiare di cadere mentre si cammina fuori dall'edificio del CAFF e si sale quella rampa ripida e faticosa al Seduc (continuo a pensare alla difficoltà per chi non ha una sedia a rotelle motorizzata). Oltre al rischio di essere sorpresi dalla pioggia.
French:
Mes amis, je vous avoue que ce message était initialement prévu comme une plainte. La procédure que j'ai engagée auprès du parquet concernant l'accessibilité de mon lieu de travail et les difficultés d'accès au restaurant (j'en ai parlé dans mon message précédent) a pris une tournure défavorable le 22, lorsqu'ils ont demandé une prolongation de trois mois pour les investigations. Évidemment, cela m'a déplu car cela signifie 90 jours supplémentaires pendant lesquels je devrai emprunter l'extérieur du CAFF.
Mais aujourd'hui, la procédure a repris et certaines des solutions proposées m'ont été favorables. Ils m'ont envoyé une série de documents par courriel et m'ont donné 10 jours pour répondre à leur décision. Qu'ont-ils décidé ? Deux choses : 1) que nous pouvons utiliser l'ascenseur installé près de la Maison Ospa ; 2) qu'ils créeront un itinéraire alternatif pour accéder au restaurant pendant la durée des travaux au ministère de l'Éducation. Quel est cet itinéraire ? Le passage entre le ministère de l'Éducation et le CAFF que j'empruntais auparavant.
Qu'ai-je répondu ? Voici précisément ce que j'ai écrit : « Je comprends que vous allez rouvrir la passerelle reliant le CAFF et le SEDUC, comme avant, avant le début des travaux. Parfait ! C'est exactement ce que je souhaitais. Cependant, j'ai quelques remarques : premièrement, lorsque les travaux commenceront, comment procéderons-nous ? Devrons-nous à nouveau passer par l'extérieur du CAFF et emprunter la rampe du SEDUC (un chemin dont le trottoir est complètement irrégulier et la rampe du SEDUC, très raide et jonchée de pierres instables, m'a déjà fait chuter. Précision : le jour de ma chute, la personne qui m'a aidée à me relever était une collègue de 34 ans, valide, qui m'a confié avoir elle aussi chuté sur cette rampe) ? Deuxièmement, pour utiliser le futur ascenseur du SEDUC, devrons-nous nous exposer à la pluie les jours de pluie ? Troisièmement : pour nous empêcher de passer, ils ont verrouillé la porte coupe-feu du 2e étage avec une chaîne et un cadenas, un acte totalement irresponsable qui met tout le monde en danger en cas d'incendie. Il y a même… » « Photo de cette porte verrouillée dans le dossier.»
Voyons quelles seront les prochaines étapes. J’espère que cette situation se résoudra au plus vite, car il est compliqué de risquer constamment de tomber en marchant devant le bâtiment du CAFF et de monter cette rampe raide et fatigante à Seduc (je pense sans cesse à la difficulté pour les personnes qui n’ont pas de fauteuil roulant électrique). Sans parler du risque d’être surpris par la pluie.
Chinese:
朋友们,我承认,我原本打算写这篇帖子来抱怨一下。我之前向检察院提交的关于工作场所无障碍设施和餐厅交通不便的投诉(我在上一篇文章里提到过),在22号那天出现了一个让我不太满意的转折:他们要求将调查和询问的期限再延长三个月。显然,我不喜欢这样,因为这意味着我还要再花90天时间绕道CAFF餐厅。
不过今天,事情又有了新的进展,而且他们的一些决定让我很满意。他们给我发了一系列文件到邮箱,并给了我10天时间回复。他们的决定是什么呢?两件事:1)我们可以使用Ospa House附近的电梯;2)在教育部门的工程尚未开始之前,他们会为我们开辟一条通往餐厅的替代路线。这条路线是什么呢?就是我之前一直走的教育部门和CAFF餐厅之间的通道。
我怎么回复的?内容如下:“我了解到,在施工尚未开始的情况下,你们会像以前一样开放CAFF-SEDUC连接走廊。太好了!这正是我想要的。但是,即便如此,我还有一些顾虑:首先,施工开始后,我们该如何通行?我们是否需要回到从CAFF外部进入,然后走Seduc坡道上去(顺便说一句,那条人行道完全不平整,Seduc坡道又陡又碎,上面有很多松动的石头,我已经摔倒过一次了。详情:我摔倒那天,扶我起来的是一位34岁的同事,她身体健康,她说她也曾在那个坡道上摔倒过)?其次,如果要使用未来的SEDUC电梯,下雨天我们是否需要冒着风雨行走?第三:为了阻止我们通行,他们用链条和挂锁锁住了二楼的防火门,这种行为极其不负责任,一旦发生火灾,所有人都会面临危险。甚至还有……”文件里有一张这扇锁着的门的照片。
我们来看看下一步该怎么做。我希望这件事能尽快解决,因为在CAFF大楼外行走时总是冒着摔倒的风险,还要爬Seduc那条又陡又累的坡道(我一直在想那些没有电动轮椅的人有多难),实在太麻烦了。更别提还有可能被雨淋湿。
Nenhum comentário:
Postar um comentário