Google+ Followers

sábado, 17 de agosto de 2013

Convenção sobre os Direitos da Pessoa com Deficiência

Como eu tinha prometido para vocês, estou colocando o texto na íntegra da Convenção da ONU sobre os Direitos da Pessoa com Deficiência: http://www.planalto.gov.br/ccivil_03/_ato2007-2010/2009/decreto/d6949.htm .
No post sobre o Estatuto (http://blogdaacessibilidade.blogspot.com.br/2013/08/estatuto-da-pessoa-com-deficiencia.html), expliquei que a Convenção é um documento que precisou se adaptar a vários países (192, se não me engano) e, por isso, virou não mais do que uma carta de intenções. Em 2008, o Presidente Lula ratificou-a. Por isso, ela tem a mesma força de uma lei.
Mesmo assim, vale a pena lê-la. Como sempre digo, conhecimento nunca é demais. Leia com calma porque é um documento cansativo. Mas são os nossos direitos, né?


English:

As I promised to you, I am putting the full text of the UN Convention on the Rights of Persons with Disabilities: http://www.planalto.gov.br/ccivil_03/_ato2007-2010/2009/decreto/d6949.htm .
In the post on the Statute (http://blogdaacessibilidade.blogspot.com.br/2013/08/estatuto-da-pessoa-com-deficiencia.html), explained that the Convention is a document that had to adapt to several countries (192, if I remember correctly) and, therefore, became no more than a letter of intent. In 2008, President Lula ratified it. Therefore, it has the same force of a law.
Even so, it is worth reading it. As I always say, knowledge is never enough. Read calmly because a document is tiring. But are our rights, right?


German:

Wie ich Ihnen versprochen, setze ich den vollständigen Text der UN-Konvention über die Rechte von Menschen mit Behinderungen: http://www.planalto.gov.br/ccivil_03/_ato2007-2010/2009/decreto/d6949.htm .
In dem Beitrag über die Satzung (http://blogdaacessibilidade.blogspot.com.br/2013/08/estatuto-da-pessoa-com-deficiencia.html), erklärte, dass die Konvention ein Dokument, das in mehreren Ländern anpassen musste ist (192, wenn ich mich richtig erinnere) und wurde deshalb nicht mehr als eine Absichtserklärung. Im Jahr 2008 ratifizierte Präsident Lula es. Daher hat sie die gleiche Kraft eines Gesetzes.
Trotzdem lohnt es sich, es zu lesen. Wie ich immer sage, ist das Wissen nie genug. Lesen Sie ruhig, weil ein Dokument ist anstrengend. Aber sind unsere Rechte, nicht wahr?


Russian:

Как я и обещал вам, я ставлю полный текст Конвенции ООН о правах инвалидов: http://www.planalto.gov.br/ccivil_03/_ato2007-2010/2009/decreto/d6949.htm .
В сообщение о статусе (http://blogdaacessibilidade.blogspot.com.br/2013/08/estatuto-da-pessoa-com-deficiencia.html), объяснил, что Конвенция является документом, который пришлось адаптироваться к несколько стран (192, если я правильно помню) и, следовательно, стали не больше, чем письмо о намерениях. В 2008 году президент Лула ратифицировали. Таким образом, он имеет такую ​​же силу закона.
Даже в этом случае, стоит читать. Как я всегда говорю, знания никогда не бывает достаточно. Читайте спокойно, так как документ утомительно. Но наши права, не так ли?


Spanish:

Como les prometí, me estoy poniendo el texto completo de la Convención de la ONU sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad: http://www.planalto.gov.br/ccivil_03/_ato2007-2010/2009/decreto/d6949.htm .
En el post sobre el Estatuto (http://blogdaacessibilidade.blogspot.com.br/2013/08/estatuto-da-pessoa-com-deficiencia.html), explicó que la Convención es un documento que tuvo que adaptarse a varios países (192, si mal no recuerdo) y, por lo tanto, se convirtió en no más de una carta de intención. En 2008, el presidente Lula lo ratificó. Por lo tanto, tiene la misma fuerza de una ley.
Aún así, vale la pena leerlo. Como siempre digo, el conocimiento nunca es suficiente. Lea con calma ya que un documento es agotador. Pero son nuestros derechos, ¿no?



Nenhum comentário:

Postar um comentário