quinta-feira, 21 de março de 2019

Discursos que Mudaram a História...

Meus Leitores, li dois livros de um assunto raríssimo: discursos. Discurso, normalmente, é uma coisa chata de se assistir ou ler mas, se analisarmos com calma, é uma maneira riquíssima de conhecer o mundo e a história. Marco Antonio Villa é um cara que conheci, no ano passado, durante a campanha eleitoral, e fiquei fã. Ele é historiador e comentarista político da rádio Jovem Pan. É uma pessoa que você percebe que conhece o que está falando e tem uma memória fantástica. O mais interessante é que ele descreve os fatos com uma riqueza de detalhes que dá a impressão de que os vivenciou.
Ele escreveu o livro "A História em Discursos: 50 Discursos que mudaram o Brasil e o Mundo" (Editora Crítica). E, nesses 50 discursos, você entra na história da mesma forma que acontece quando assiste os comentários dele na Jovem Pan.
Há alguns anos, eu li a obra "Líderes e Discursos que Revolucionaram o Mundo", uma coletânea de discursos reunida por vários autores. Achei que tinha resenhado esse livro aqui para vocês mas esqueci. Me desculpem.
Comparando os dois livros, o segundo é mais abrangente e completo por dois motivos. Primeiro, antes dos textos, ele tem uma introdução maior do que a obra do Villa, explicando quem é que fez o discurso e mostrando o contexto em que ele foi proferido. No livro do Villa, esta parte se resume a um pequeno parágrafo. Na outra, os autores escreveram páginas sobre isso.
A segunda obra abrange uma época maior. Ele começa no Sermão da Montanha e termina no discurso de Obama quando assumiu a presidência dos Estados Unidos. Portanto, ele não entende discurso como sendo uma coisa apenas de políticos. Villa, por ser brasileiro, dá ênfase a personagens e momentos sulamericanos. 
Leia os dois livros. Compare. Consuma história. É a melhor maneira de entendermos o mundo em que vivemos.

OBS: há algum tempo, o blog tem recebido muitas visitas de uma região desconhecida. Fiquei curioso. Por favor, visitante, apareça. Deixe um comentário no texto.


English:

My Readers, I read two books on a very rare subject: speeches. Speech is usually a boring thing to watch or read, but if we take it easy, it's a very rich way of getting to know the world and history. Marco Antonio Villa is a guy I met last year during the election campaign, and I was a fan. He is historian and political commentator of the Jovem Pan radio. He is a person that you realize that you know what you are talking about and you have a fantastic memory. What is most interesting is that he describes the facts with a wealth of detail that gives the impression that he experienced them.

He wrote the book "History in Discourses: 50 Discourses that Changed Brazil and the World" (Critical Publishing). And in these 50 speeches you enter the story the same way you do when you watch his comments on the Young Pan.

A few years ago, I read the book "Leaders and Discourses that Revolutionized the World," a collection of speeches gathered by various authors. I thought I had reviewed this book here for you, but I forgot. I'm sorry.

Comparing the two books, the second is more comprehensive and complete for two reasons. First, before the texts, he has a greater introduction than Villa's work, explaining who made the speech and showing the context in which it was uttered. In Villa's book, this part boils down to a short paragraph. In the other, the authors wrote pages about it.

The second work covers a greater age. It begins with the Sermon on the Mount and ends with Obama's speech when he assumed the presidency of the United States. Therefore, he does not understand speech as being only a thing of politicians. Villa, being Brazilian, gives emphasis to South American characters and moments.

Read the two books. Compare. Eat history. It's the best way to understand the world we live in.



Note: for some time, the blog has received many visits from an unknown region. I got curious. Please, visitor, please. Leave a comment in the text.



German:

Meine Leser, ich habe zwei Bücher zu einem sehr seltenen Thema gelesen: Reden. Sprache ist normalerweise eine langweilige Angelegenheit zum Anschauen oder Lesen, aber wenn wir es ruhig angehen, ist es eine sehr gute Möglichkeit, die Welt und die Geschichte kennenzulernen. Marco Antonio Villa ist ein Typ, den ich letztes Jahr während des Wahlkampfs getroffen habe, und ich war ein Fan. Er ist Historiker und politischer Kommentator des Radios Jovem Pan. Er ist eine Person, der Sie bewusst sind, dass Sie wissen, worüber Sie sprechen, und Sie haben eine fantastische Erinnerung. Das Interessanteste ist, dass er die Fakten mit einer Fülle von Details beschreibt, die den Eindruck erwecken, dass er sie erlebt hat.

Er schrieb das Buch "Geschichte in Diskursen: 50 Diskurse, die Brasilien und die Welt veränderten" (Critical Publishing). In diesen 50 Reden geben Sie die Story genauso ein, wie Sie es tun, wenn Sie seine Kommentare zur Young Pan ansehen.

Vor einigen Jahren las ich das Buch "Führer und Diskurse, die die Welt revolutioniert haben", eine von verschiedenen Autoren gesammelte Sammlung von Reden. Ich dachte, ich hätte dieses Buch hier für Sie gelesen, aber ich habe es vergessen. Entschuldigung.

Beim Vergleich der beiden Bücher ist das zweite aus zwei Gründen umfassender und vollständiger. Erstens, vor den Texten, hat er eine größere Einführung als Villa's Arbeit. Er erklärt, wer die Rede gehalten hat, und zeigt den Kontext, in dem er gesprochen wurde. In Villa's Buch läuft dieser Teil auf einen kurzen Absatz. In der anderen Seite haben die Autoren Seiten darüber geschrieben.

Die zweite Arbeit umfasst ein höheres Alter. Es beginnt mit der Bergpredigt und endet mit Obamas Rede, als er die Präsidentschaft der Vereinigten Staaten übernahm. Deshalb versteht er Sprache nicht nur als Sache von Politikern. Villa ist Brasilianer und betont südamerikanische Charaktere und Momente.

Lesen Sie die zwei Bücher. Vergleiche Essen Sie die Geschichte. Es ist der beste Weg, die Welt zu verstehen, in der wir leben.




Hinweis: Seit einiger Zeit hat der Blog viele Besuche aus einer unbekannten Region erhalten. Ich war neugierig Bitte, Besucher, bitte. Hinterlasse einen Kommentar im Text.




Russian:

Мои читатели, я прочитал две книги на очень редкую тему: речи. Речь - обычно скучная вещь, чтобы смотреть или читать, но если мы успокоимся, это очень богатый способ узнать мир и историю. Марко Антонио Вилья - парень, которого я встретил в прошлом году во время избирательной кампании, и я был его фанатом. Он историк и политический обозреватель радио Jovem Pan, человек, который понимает, что знает, о чем говорит, и у вас фантастическая память. Что самое интересное, это то, что он описывает факты с множеством деталей, что создает впечатление, что он их испытал.

Он написал книгу «История в дискурсах: 50 дискурсов, которые изменили Бразилию и мир» (Critical Publishing). И в этих 50 речах вы вводите историю так же, как вы делаете это, когда смотрите его комментарии на «Молодой Пан».

Несколько лет назад я прочитал книгу «Лидеры и дискурсы, которые революционизировали мир», сборник речей, собранных различными авторами. Я думал, что просмотрел эту книгу здесь для вас, но я забыл. Извините.

Сравнивая две книги, вторая является более полной и полной по двум причинам. Во-первых, перед текстами у него есть более полное представление, чем работа Вилья, объясняющая, кто произнес речь, и показ контекста, в котором она была произнесена. В книге Виллы эта часть сводится к короткому абзацу. В другом авторы писали страницы об этом.

Вторая работа охватывает больший возраст. Он начинается с Нагорной проповеди и заканчивается речью Обамы, когда он стал президентом Соединенных Штатов. Поэтому он не понимает речь как вещь, которая есть только у политиков. Вилла, будучи бразильской, подчеркивает южноамериканские персонажи и моменты

Прочитайте две книги. Сравните. Ешь историю. Это лучший способ понять мир, в котором мы живем.




Примечание: в течение некоторого времени, блог получил много посещений из неизвестного региона. Мне было любопытно. Пожалуйста, посетитель, пожалуйста. Оставьте комментарий в тексте.



Spanish:

Mis lectores, leí dos libros de un tema raro: discursos. Discurso, normalmente, es una cosa aburrida de ver o leer, pero, si analizamos con calma, es una manera riquísima de conocer el mundo y la historia. Marco Antonio Villa es un tipo que conocí el año pasado durante la campaña electoral, y me quedé fan. Él es historiador y comentarista político de la radio Joven Pan. Es una persona que usted percibe que conoce lo que está hablando y tiene una memoria fantástica. Lo más interesante es que describe los hechos con una riqueza de detalles que da la impresión de que los vivenció.

Él escribió el libro "La Historia en Discursos: 50 Discursos que cambiaron Brasil y el Mundo" (Editora Crítica). Y, en esos 50 discursos, usted entra en la historia de la misma forma que sucede cuando asiste a sus comentarios en la Joven Pan.

Hace algunos años, leí la obra "Líderes y Discursos que Revolucionaron el Mundo", una colección de discursos reunidos por varios autores. Me pareció que había resonado este libro aquí para ustedes, pero olvidé. Perdón.

Comparando los dos libros, el segundo es más amplio y completo por dos motivos. Primero, antes de los textos, tiene una introducción mayor que la obra del Villa, explicando quién hizo el discurso y mostrando el contexto en que fue pronunciado. En el libro del Villa, esta parte se resume a un pequeño párrafo. En la otra, los autores escribieron páginas sobre eso.

La segunda obra abarca una época más grande. Él comienza en el Sermón de la Montaña y termina en el discurso de Obama cuando asumió la presidencia de Estados Unidos. Por lo tanto, él no entiende discurso como una cosa sólo de políticos. Villa, por ser brasileño, da énfasis a personajes y momentos sudamericanos.

Lea los dos libros. Comparar. Consuma historia. Es la mejor manera de entender el mundo en que vivimos.




El blog ha recibido muchas visitas de una región desconocida. Me quedé curioso. Por favor, visitante, aparezca. Deja un comentario en el texto.



French:

Mes lecteurs, j'ai lu deux livres sur un sujet très rare: les discours. Discuter est généralement une chose ennuyeuse à regarder ou à lire, mais si nous y allons doucement, c'est une manière très riche de connaître le monde et l'histoire. Marco Antonio Villa est un gars que j'ai rencontré l'année dernière pendant la campagne électorale et dont j'étais fan. Historien et commentateur politique de la radio Jovem Pan, vous réalisez que vous savez de quoi vous parlez et que vous avez une mémoire fantastique. Le plus intéressant est qu’il décrit les faits avec une profusion de détails qui donnent l’impression qu’il les a vécus.

Il a écrit le livre "Histoire dans les discours: 50 discours qui ont changé le Brésil et le monde" (Critical Publishing). Et dans ces 50 discours, vous entrez dans l’histoire de la même manière que lorsque vous regardez ses commentaires sur Young Pan.

Il y a quelques années, j'ai lu le livre "Leaders et discours qui ont révolutionné le monde", un recueil de discours rassemblés par divers auteurs. Je pensais avoir passé en revue ce livre pour vous, mais j'ai oublié. Excusez moi.

En comparant les deux livres, le second est plus complet et complet pour deux raisons. D'abord, avant les textes, il a une introduction plus grande que le travail de Villa, expliquant qui a prononcé le discours et montrant le contexte dans lequel il a été prononcé. Dans le livre de Villa, cette partie se résume à un court paragraphe. Dans l’autre, les auteurs ont écrit des pages à ce sujet.

Le deuxième travail couvre un plus grand âge. Cela commence par le sermon sur la montagne et se termine par le discours d'Obama lorsqu'il a assumé la présidence des États-Unis. Par conséquent, il ne comprend pas le discours comme étant une affaire d'hommes politiques. Villa, étant brésilienne, met l’accent sur les personnages et les moments sud-américains.

Lisez les deux livres. Comparer. Manger l'histoire. C'est la meilleure façon de comprendre le monde dans lequel nous vivons.




Remarque: le blog a reçu plusieurs visites d'une région inconnue. J'étais curieux. S'il vous plaît, visiteur, s'il vous plaît. Laisse un commentaire dans le texte.




Chinese: 

我的读者,我读了两本关于一个非常罕见的主题的书:演讲。言语通常是一种无聊的观察或阅读,但如果我们放松一下,这是了解世界和历史的一种非常丰富的方式。马可·安东尼奥别墅是我去年在竞选期间遇到的一个人,我是一个粉丝。他是Jovem Pan电台的历史学家和政治评论员。他是一个知道你知道你在说什么的人,你有一个美好的回忆。最有趣的是,他用丰富的细节描述了事实,给人的印象是他经历过这些事实。

他写了一本书“话语中的历史:改变巴西和世界的50个话语”(批评出版)。在这50个演讲中,您以与观看他对Young Pan的评论相同的方式进入故事。

几年前,我阅读了“革命世界的领导者和话语”一书,这是各种作者收集的演讲集。我以为我在这里为你评论了这本书,但我忘记了。对不起.

比较两本书,第二本书更全面和完整,原因有两个。首先,在文本之前,他比维拉的作品有更多的介绍,解释谁发表了演讲并展示了演讲的背景。在别墅的书中,这部分归结为一个简短的段落。另一方面,作者写了关于它的网页。

第二项工作涵盖了更大的年龄。它始于登山宝训,并以奥巴马担任美国总统时的讲话结束。因此,他不认为言论只是政治家的事情。作为巴西人的别墅强调南美人物和时刻。

读两本书。比较。吃历史。这是了解我们生活的世界的最佳方式。




注意:一段时间以来,该博客已收到来自未知地区的多次访问。我很好奇。请访客。在文中留言。


sexta-feira, 15 de março de 2019

O Grêmio na Libertadores

Meus amigos, é evidente que o Grêmio tem um elenco forte para disputar a Libertadores mas, para mim, ainda temos algumas carências. A defesa tem uma média de idade muito alta, acima dos 30 anos. Só o Kannemann está abaixo dessa idade e, mesmo assim, tá chegando perto disso. Se o Galhardo for titular, o que acho que, com o passar do tempo, acontecerá, isso ameniza um pouco. Falta outro reserva para a zaga pois só temos o Paulo Miranda.
Espero que Montoya seja o armador da qualidade que se espera (ele começou bem) porque senão teremos que, novamente, improvisar o Luan (que estava sumido em campo contra o Rosario) como fizemos em 2017.
Outro dia, quando o Romildo deu entrevista dizendo que o Grêmio ainda busca dois reforços, acho que se referia a isso: um reserva para a zaga (e tá difícil de encontrar porque quem vem sabe que será reserva de Geromel e Kannemann) e um reserva para o armador. O titular deve ser Montoya.
Comecei a escrever este texto depois da partida contra o Rosario Central e perdemos para o Libertad. O desempenho contra o Rosario já tinha ficado abaixo do esperado, apesar das várias chances de gol perdidas. Contra a Libertad, foi muito pior. A dupla de zaga está mal. Luan foi um pouco melhor do que no 1º jogo mas, no balanço dos dois jogos, eu poderia dizer que ele não entrou em campo ainda na Libertadores. Maicon foi muito mal contra o Libertad. Everton foi bem no 1º jogo, apesar do individualismo. No segundo, sumiu. Felipe Vizeu perdeu muito gol contra o Rosario e não apareceu contra o Libertad. Os laterais, pouco acrescentaram. Só um jogador se salvou nos dois jogos, mais pelo esforço do que pelo talento: Marinho.
Me parece que não faltou esforço. O time correu muito, principalmente no segundo jogo. A pegada é a mesma. A única explicação que tenho (se não for uma fase ruim, o que espero que seja) é que os times sulamericanos aprenderam a jogar contra nós, ainda que com um ano de atraso. Tá difícil de entender.
Veremos se a recuperação vem no Gre-nal ainda que, matematicamente, ele, talvez, não valha nada porque, mesmo perdendo, o Grêmio, provavelmente, terminará essa fase na 1ª colocação. Hoje, temos 4 pontos de vantagem com relação ao Inter. Se perdermos o Gre-nal mas ganharmos do Pelotas, ficaremos em primeiro sem depender de ninguém.
Mas o que está preocupando é a queda de rendimento. Estamos sobrando no Gauchão e somos um time medíocre, comum nessa Libertadores. Veremos se o time retoma o bom futebol já no Gre-nal.



English: 

My friends, it is clear that Grêmio has a strong squad to play for Libertadores but, for me, we still have some shortcomings. The defense has a very high average age, above 30 years. Only Kannemann is under that age, and yet he's getting close to it. If Galhardo is a starter, what I think will happen over time, it softens a bit. There is another reserve for the back because we only have Paulo Miranda.

I hope that Montoya is the quality guard that is expected (he started well) because otherwise we will have to, once again, improvise Luan (who was sunk in the field against the Rosario) as we did in 2017.

The other day, when Romildo gave an interview saying that Grêmio is still looking for two reinforcements, I think it referred to this: a reserve to the rear (and difficult to find because who comes to know that it will be reserve of Geromel and Kannemann) and a reservation for the owner. The holder must be Montoya.

I began to write this text after the match against the Central Rosario and we lost to Libertad. The performance against the Rosario had already been below the expected, despite the several chances of goal lost. Against Freedom, it was much worse. The back pair are bad. Luan was a little better than in the first game but, in the balance of the two games, I could say that he did not enter the field yet in the Libertadores. Maicon was very bad against Libertad. Everton did well in the first game despite individualism. In the second, he disappeared. Felipe Vizeu lost a lot against Rosario and did not appear against Libertad. The sides, little added. Only one player was saved in both games, more for the effort than for the talent: Marinho.

It seems to me that there was no lack of effort. The team ran a lot, especially in the second game. The footprint is the same. The only explanation I have (if it is not a bad phase, which I hope it is) is that the South American teams learned to play against us, even though a year late. It's hard to understand.

We will see if the recovery comes in the Gre-nal although, mathematically, it, perhaps, is not worth anything because, even losing, the Grêmio will probably finish this phase in the first place. Today we have 4 points ahead of Inter. If we lose the Gre-nal but we win the Pelotas, we will be at first without depending on anyone.


But what is worrying is the drop in yield. We are over at Gauchão and we are a mediocre team, common in this Libertadores. We'll see if the team picks up good football already at Gre-nal.



German: 

Meine Freunde, es ist klar, dass Grêmio einen starken Kader für Libertadores hat, aber für mich haben wir noch einige Mängel. Die Verteidigung hat ein sehr hohes Durchschnittsalter von über 30 Jahren. Nur Kannemann ist jünger als er, und doch nähert er sich ihm. Wenn Galhardo ein Starter ist, wird das, was meiner Meinung nach im Laufe der Zeit passieren wird, etwas weicher. Es gibt eine andere Reserve für den Rücken, weil wir nur Paulo Miranda haben.

Ich hoffe, dass Montoya der erwartete Qualitätswächter ist (er hat gut angefangen), denn sonst müssen wir Luan (der im Feld gegen den Rosario versunken war) erneut improvisieren, so wie wir es 2017 getan haben.

Neulich, als Romildo in einem Interview sagte, dass Grêmio immer noch nach zwei Verstärkungen sucht, denke ich, dass dies darauf bezog: eine Reserve nach hinten (und schwer zu finden, denn wer weiß, dass es Geromel und Kannemann vorbehalten wird) und eine Reservierung für den Besitzer Der Inhaber muss Montoya sein.

Ich fing an, diesen Text nach dem Match gegen das Central Rosario zu schreiben, und wir verloren gegen Libertad. Die Leistung gegen den Rosario war trotz einiger Torchancen bereits unter den Erwartungen. Gegen die Freiheit war es viel schlimmer. Das hintere Paar ist schlecht. Luan war ein bisschen besser als im ersten Spiel, aber in der Bilanz der beiden Spiele konnte ich sagen, dass er in Libertadores noch nicht ins Feld gegangen ist. Maicon war gegen Libertad sehr schlecht. Everton hat sich trotz Individualismus im ersten Spiel gut geschlagen. Im zweiten verschwand er. Felipe Vizeu verlor gegen Rosario viel und erschien nicht gegen Libertad. Die Seiten, wenig hinzugefügt. Nur ein Spieler wurde in beiden Spielen gerettet, mehr für den Aufwand als für das Talent: Marinho.

Es scheint mir, dass es keinen Mangel an Anstrengung gab. Das Team lief viel, vor allem im zweiten Spiel. Der Fußabdruck ist der gleiche. Die einzige Erklärung, die ich habe (wenn es keine schlechte Phase ist, was ich hoffe, dass es so ist), ist, dass die südamerikanischen Mannschaften gelernt haben, gegen uns zu spielen, obwohl sie ein Jahr später waren. Es ist schwer zu verstehen.

Wir werden sehen, ob die Erholung im Grünen erfolgt, obwohl sie mathematisch vielleicht nichts wert ist, da der Grêmio, selbst wenn er verloren geht, diese Phase wahrscheinlich erst beenden wird. Heute haben wir 4 Punkte vor Inter. Wenn wir das Griechenland verlieren, aber die Pelotas gewinnen, werden wir zunächst auf niemanden angewiesen sein.


Besorgniserregend ist jedoch der Ertragsrückgang. Wir sind in Gauchão vorbei und wir sind ein mittelmäßiges Team, das in diesen Libertadores üblich ist. Wir werden sehen, ob das Team bereits bei Gre-nal guten Fußball spielt.



Russian:

Друзья мои, ясно, что у Гремио есть сильный состав, чтобы играть за Либертадорес, но у меня все еще есть некоторые недостатки. Защита имеет очень высокий средний возраст, выше 30 лет. Только Каннеманн младше этого возраста, и все же он приближается к нему. Если Гальхардо - стартер, то, что я думаю, со временем произойдет, это немного смягчится. Есть еще один резерв для спины, потому что у нас есть только Пауло Миранда.

Я надеюсь, что Монтойя - ожидаемый защитник качества (он начал хорошо), потому что в противном случае нам придется снова импровизировать Луана (который был потоплен в поле против Росарио), как мы это делали в 2017 году.

На днях, когда Ромильдо дал интервью, в котором говорилось, что Гремио все еще ищет два подкрепления, я думаю, что это касалось этого: запаса в тылу (и его трудно найти, потому что кто узнает, что это будет запас Геромеля и Каннемана) и резервация для владельца. Держатель должен быть Монтойя.

Я начал писать этот текст после матча с Центральным Росарио, и мы проиграли Либертаду. Результаты против Росарио уже были ниже ожидаемых, несмотря на несколько шансов на потерю цели. Против свободы было намного хуже. Задняя пара плохая. Луан был немного лучше, чем в первой игре, но в балансе двух игр я мог сказать, что он еще не вышел на поле в Либертадорес. Майкон был очень плох против Либертад. Эвертон преуспел в первой игре, несмотря на индивидуализм. Во втором он исчез. Фелипе Визеу сильно проиграл Росарио и не выступал против Либертада. Стороны немного добавлены. В обеих играх был спасен только один игрок, больше для усилий, чем для таланта: Мариньо.

Мне кажется, что не было недостатка в усилиях. Команда много бегала, особенно во второй игре. След такой же. Единственное объяснение, которое у меня есть (если это не плохой этап, который, я надеюсь, так и есть), заключается в том, что южноамериканские команды научились играть против нас, хотя и с опозданием на год. Это трудно понять.

Посмотрим, произойдет ли восстановление в Гринале, хотя математически оно, возможно, ничего не стоит, потому что, даже проиграв, Гремио, вероятно, завершит этот этап в первую очередь. Сегодня у нас на 4 очка больше, чем у «Интера». Если мы проиграем Gre-nal, но выиграем Pelotas, мы поначалу будем зависеть ни от кого.

Но что беспокоит, так это падение доходности. Мы в Гаучао, и мы посредственная команда, обычная для Либертадорес. Посмотрим, подхватит ли команда хороший футбол уже в Гринале.




Spanish:

Mis amigos, es evidente que el Gremio tiene un elenco fuerte para disputar la Libertadores, pero para mí todavía tenemos algunas carencias. La defensa tiene una media de edad muy alta, por encima de los 30 años. Sólo el Kannemann está por debajo de esa edad y, sin embargo, está llegando cerca de eso. Si el Galhardo es titular, lo que creo que, con el paso del tiempo, sucederá, eso suaviza un poco. Y en el caso de que no se conozcan.

Espero que Montoya sea el armador de la calidad que se espera (empezó bien) porque de lo contrario tendremos que improvisar el Luan (que estaba sumido en el campo contra el Rosario) como lo hicimos en 2017.

El otro día, cuando Romildo dio una entrevista diciendo que el Gremio todavía busca dos refuerzos, creo que se refería a eso: una reserva para la zaga (y es difícil de encontrar porque quien viene sabe que será reserva de Geromel y Kannemann) y una reserva para el armador. El titular debe ser Montoya.

Comencé a escribir este texto después del partido contra el Rosario Central y perdimos para el Libertad. El desempeño contra el Rosario ya había quedado por debajo de lo esperado, a pesar de las varias posibilidades de gol perdidas. Contra la Libertad, fue mucho peor. La pareja de zaga está mal. Luan fue un poco mejor que en el primer partido, pero en el balance de los dos partidos, yo podría decir que no entró en el campo todavía en la Libertadores. Maicon fue muy mal contra el Libertad. Everton fue bien en el primer juego, a pesar del individualismo. En el segundo, desapareció. Felipe Vizeu perdió mucho gol contra el Rosario y no apareció contra el Libertad. Los laterales, poco añadieron. Sólo un jugador se salvó en los dos partidos, más por el esfuerzo que por el talento: Marino.

Me parece que no faltó esfuerzo. El equipo corrió mucho, principalmente en el segundo juego. La huella es la misma. La única explicación que tengo (si no es una mala fase, lo que espero que sea) es que los equipos sudamericanos han aprendido a jugar contra nosotros, aunque con un año de retraso. Es difícil de entender.

Veremos si la recuperación viene en el Greal, aunque, matemáticamente, él, tal vez, no valga nada porque, aun perdiendo, el Gremio, probablemente, terminará esa fase en la 1ª colocación. Hoy, tenemos 4 puntos de ventaja con respecto al Inter. Si perdemos el Greal, pero ganamos de los Pelotas, quedamos en primer lugar sin depender de nadie.


Pero lo que está preocupando es la caída de rendimiento. Estamos sobrando en el Gauchão y somos un equipo mediocre, común en esta Libertadores. Veremos si el equipo retoma el buen fútbol ya en el Greal.



French:

Mes amis, il est clair que Grêmio a une équipe solide à jouer pour Libertadores mais, pour moi, nous avons encore quelques lacunes. La défense a une moyenne d'âge très élevée, supérieure à 30 ans. Seul Kannemann a moins de cet âge et pourtant il s'en approche. Si Galhardo est un démarreur, ce que je pense se produira avec le temps, cela s'atténue un peu. Il y a une autre réserve pour le dos car nous n'avons que Paulo Miranda.

J'espère que Montoya est le gardien de qualité attendu (il a bien commencé) car sinon, nous devrons improviser une fois de plus, comme nous l'avons fait en 2017, Luan (qui était tombé sur le terrain contre le Rosario).

L'autre jour, quand Romildo a donné une interview en disant que Grêmio est toujours à la recherche de deux renforts, je pense qu'il en a parlé: une réserve à l'arrière (et difficile à trouver car qui sait qu'il s'agira d'une réserve de Geromel et de Kannemann) et d'une réserve. pour le propriétaire. Le titulaire doit être Montoya.

J'ai commencé à écrire ce texte après le match contre le Central Rosario et nous avons perdu face à Libertad. La performance contre le Rosario avait déjà été inférieure aux attentes, malgré les nombreuses chances de but perdues. Contre la liberté, c'était bien pire. La paire arrière est mauvaise. Luan était un peu meilleur que lors du premier match mais, dans la balance des deux matchs, je pourrais dire qu'il n'était pas encore entré sur le terrain dans les Libertadores. Maicon était très mauvais contre Libertad. Everton a bien joué lors du premier match malgré l'individualisme. Dans la seconde, il a disparu. Felipe Vizeu a beaucoup perdu contre Rosario et n'a pas comparu contre Libertad. Les côtés, peu ajouté. Un seul joueur a été sauvé dans les deux parties, plus pour l'effort que pour le talent: Marinho.

Il me semble que les efforts ne manquent pas. L’équipe a beaucoup couru, surtout lors du deuxième match. L'empreinte est la même. La seule explication que j’ai (si ce n’est pas une mauvaise phase, ce que j’espère être) est que les équipes sud-américaines ont appris à jouer contre nous, même avec un an de retard. C'est difficile à comprendre.

Nous verrons si la reprise intervient au niveau général mais, mathématiquement, elle ne vaut peut-être rien car, même en perdant, le Grêmio finira probablement cette phase. Aujourd'hui, nous avons 4 points d'avance sur l'Inter. Si nous perdons le général mais que nous gagnons les Pelotas, nous serons d'abord sans dépendre de personne.


Mais ce qui est inquiétant, c'est la baisse de rendement. Nous sommes à Gauchão et nous sommes une équipe médiocre, commune dans cette Libertadores. Nous verrons si l'équipe récupère déjà du bon football à Gre-nal.



Chinese:

我的朋友们,很明显Grêmio有一支强大的球队可以为Libertadores队效力,但对我来说,我们仍有一些缺点。防守的平均年龄非常高,超过30年。只有坎内曼在那个年龄段,但他已经接近它了。如果Galhardo是首发,我认为随着时间的推移会发生,它会稍微软化。后面还有另一个储备,因为我们只有Paulo Miranda。

我希望蒙托亚是质量得分后卫比预期(它开始好),因为否则我们将不得不再次即兴栾(这是缺少对罗萨里奥的比赛),因为我们在2017年做了。

有一天,当Romildo了采访,他说,该协会仍然在寻求两根肋骨,我认为它来到的是,对于国防储备(and're很难找到,因为那些谁进来就知道你会预留杰罗梅尔和Kannemann)和预订为业主。持有人必须是蒙托亚。

我在与罗萨里奥中心的比赛后开始写这篇文章,我们输给了利伯塔德。尽管目标失去了几次失误,但对罗萨里奥的表现已经低于预期。反对自由,情况要糟糕得多。背对是坏的。栾比在第一场比赛稍微好一点,但在两场比赛的平衡,我可以告诉他没有解放者还是进入这个领域。麦孔对阵利伯塔德非常糟糕。尽管个人主义,埃弗顿在第一场比赛中表现不错。在第二次,他消失了。 Felipe Vizeu在对阵罗萨里奥的比赛中失利很多,并没有出现在对阵Libertad的比赛中。两侧,很少补充。在这两场比赛中只有一名球员得救了,更多的是努力而不是人才:Marinho。

在我看来,并不缺乏努力。球队跑了很多,特别是在第二场比赛中。足迹是一样的。我有(如果它不是一个糟糕的阶段,我希望它是)唯一的解释是,南美球队已经学会了打反对我们,即使晚了一年。这很难理解。

我们将看到如果恢复进来GRE-NAL虽然,数学,这也许是不值得任何东西,因为,即使输球,格雷米奥可能会在第一名结束这一阶段。今天我们比国际米兰领先4分。如果我们失去了Gre-nal但我们赢得了Pelotas,我们将首先不依赖任何人。


但令人担忧的是产量下降。我们在Gauchão结束了,我们是一个平庸的团队,在这个解放者队很常见。我们将看看球队是否已经在Gre-nal获得了很好的足球。






    

sexta-feira, 1 de março de 2019

Bolsonaro X Globo

Meus amigos, confesso que me divirto muito quando os simpatizantes de Bolsonaro ficam felizes da vida "enfrenta" a Globo. E me divirto por dois motivos: 1) trocar a Globo pela Record, do Edir Macedo, convenhamos, eticamente, é trocar seis por meia dúzia; 2) algumas dessas pessoas sonham com o fechamento da Globo. Vamos supor que isso aconteça algum dia. Aonde esse povo veria futebol? Eles trocariam as novelas da Globo pelas novelas bíblicas da Record? Eles trocariam o Jornal Nacional e o Fantástico pelo jornalismo da Record? Duvido. 3) se a Globo fosse a favor do PT como falam, porque a emissora fez uma cobertura grandiosa das passeatas a favor do impeachment da Dilma? Ela chegou a tirar o Esporte Espetacular do ar, por exemplo. 4) se Bolsonaro tivesse cortando verbas da Globo, como muita gente já disse, se ele tivesse ojeriza à emissora, vocês não acham que ele estaria divulgando esse ataque de coragem e se vangloriando disso?
A Globo "manda" na vida dos brasileiros e é líder de audiência há décadas. O Bolsonaro chegou outro dia. Então, acho mais fácil a Globo derrubá-lo do que o contrário. Além disso, a Globo se formou e virou essa enormidade na ditadura. A ditadura militar de 64 é o regime preferido do Bolsonaro. Então, não duvide que essa briga seja uma encenação. 
Uma outra coisa que os eleitores dele falam que é outro absurdo: Bolsonaro não gosta da imprensa. Mentira. Foi aparecendo na mídia ao longo do tempo é que ele se tornou conhecido do público. O que está acontecendo é que, hoje em dia, estando no centro das atenções, ele precisa mostrar conhecimento e aí, claro, tem sérias dificuldades para se manifestar. Basta ver a confusão que criou, numa entrevista coletiva, quando falou das idades minímas para se aposentar. E, se hoje em dia, ele não gosta da imprensa, também está errado porque é a imprensa, através da informação, que faz o meio de campo entre o governo e a população. Se ele faz algo positivo, a imprensa reverbera.   
Deixarei aqui três vídeos (dois do Paulo Henrique Amorim e um do Rafinha Bastos) para ajudarem a vocês a pensarem um pouco mais sobre o assunto. 

https://www.youtube.com/watch?v=RqaAAJkX5VI

https://www.youtube.com/watch?v=GJQ9BZSgkp4

https://www.youtube.com/watch?v=wi1t5dIhtA0




English:

My friends, I confess that I have a lot of fun when Bolsonaro supporters are happy to have life "facing" Globo. And I have fun for a few reasons: 1) to exchange the Globo for the Record, Edir Macedo, ethically agree, is to trade six for half a dozen; 2) Some of these people dream about the closure of Globo. Let's suppose that happens someday. Where would these people watch football? Would they trade the Globo novels for Record's Bible novels? Would they exchange the National and Fantastic Newspapers for Record's journalism? I doubt that. 3) If Globo was in favor of PT as they speak, because the station made a grandiose coverage of the marches in favor of the impeachment of Dilma? She even took the Spectacular Sport out of the air, for example. 4) If Bolsonaro had been cutting off money from Globo, as many people have already said, if he had hated the station, do not you think he would be publicizing this attack of courage and boasting about it?

Globo "rules" the lives of Brazilians and has been an audience leader for decades. Bolsonaro arrived the other day. So I think it's easier for Globo to bring him down than the other way around. In addition, Globo graduated and turned this enormity into dictatorship. The military dictatorship of 64 is the preferred regime of Bolsonaro. So do not doubt that this fight is a staging.

Another thing that his voters say is another nonsense: Bolsonaro does not like the press. Lie. It has been appearing in the media over time that it has become known to the public. What is happening is that nowadays, being in the center of attention, he needs to show knowledge and then, of course, he has serious difficulties to manifest himself. Just look at the confusion he created at a news conference when he spoke of the minimum ages to retire. And, if today, he does not like the press, it is also wrong because it is the press, through information, that makes the middle ground between the government and the population. If he does something positive, the press reverberates.

I'll leave here three videos (two by Paulo Henrique Amorim and one by Rafinha Bastos) to help you think a bit more about it.



https://www.youtube.com/watch?v=RqaAAJkX5VI



https://www.youtube.com/watch?v=GJQ9BZSgkp4



https://www.youtube.com/watch?v=wi1t5dIhtA0




German: 

My friends, I confess that I have a lot of fun when Bolsonaro supporters are happy to have life "facing" Globo. And I have fun for a few reasons: 1) to exchange the Globo for the Record, Edir Macedo, ethically agree, is to trade six for half a dozen; 2) Some of these people dream about the closure of Globo. Let's suppose that happens someday. Where would these people watch football? Would they trade the Globo novels for Record's Bible novels? Would they exchange the National and Fantastic Newspapers for Record's journalism? I doubt that. 3) If Globo was in favor of PT as they speak, because the station made a grandiose coverage of the marches in favor of the impeachment of Dilma? She even took the Spectacular Sport out of the air, for example. 4) If Bolsonaro had been cutting off money from Globo, as many people have already said, if he had hated the station, do not you think he would be publicizing this attack of courage and boasting about it?

Globo "rules" the lives of Brazilians and has been an audience leader for decades. Bolsonaro arrived the other day. So I think it's easier for Globo to bring him down than the other way around. In addition, Globo graduated and turned this enormity into dictatorship. The military dictatorship of 64 is the preferred regime of Bolsonaro. So do not doubt that this fight is a staging.

Another thing that his voters say is another nonsense: Bolsonaro does not like the press. Lie. It has been appearing in the media over time that it has become known to the public. What is happening is that nowadays, being in the center of attention, he needs to show knowledge and then, of course, he has serious difficulties to manifest himself. Just look at the confusion he created at a news conference when he spoke of the minimum ages to retire. And, if today, he does not like the press, it is also wrong because it is the press, through information, that makes the middle ground between the government and the population. If he does something positive, the press reverberates.

I'll leave here three videos (two by Paulo Henrique Amorim and one by Rafinha Bastos) to help you think a bit more about it.



https://www.youtube.com/watch?v=RqaAAJkX5VI



https://www.youtube.com/watch?v=GJQ9BZSgkp4



https://www.youtube.com/watch?v=wi1t5dIhtA0



Russian:

Друзья мои, признаюсь, мне очень весело, когда болельщики Болсонаро счастливы, что их жизнь "сталкивается" с Глобо. И мне весело по нескольким причинам: 1) обменять Globo на Рекорд, Эдир Маседо, с этической точки зрения, должен обменять шесть на полдюжины; 2) Некоторые из этих людей мечтают о закрытии Globo. Давайте предположим, что это когда-нибудь произойдет. Где бы эти люди смотрели футбол? Они обменяли бы романы «Глобо» на библейские романы Рекорда? Они обменяли бы Национальные и Фантастические Газеты на Журналистику Отчета? Я сомневаюсь в этом. 3) Если «Глобо» выступал за ПТ, как они говорят, потому что станция сделала грандиозное освещение маршей в пользу импичмента Дилме? Например, она даже сняла Spectacular Sport с воздуха. 4) Если бы Bolsonaro отрезал деньги от Globo, как уже говорили многие люди, если бы он ненавидел станцию, не думаете ли вы, что он будет пропагандировать эту атаку мужества и хвастаться этим?

Globo «управляет» жизнью бразильцев и десятилетиями был лидером аудитории. Bolsonaro прибыл на днях. Поэтому я думаю, что Глобо легче его сбить, чем наоборот. Кроме того, Глобо окончил и превратил это чудовище в диктатуру. Военная диктатура 64-х годов является предпочтительным режимом Больсонаро. Так что не сомневайся, что этот бой является инсценировкой.

Еще одна вещь, которую говорят его избиратели, это еще одна чепуха: Болсонаро не любит прессу. Ли. Со временем оно появилось в средствах массовой информации и стало известно широкой публике. Происходит то, что в настоящее время, находясь в центре внимания, ему нужно показать знание, а затем, конечно, у него возникают серьезные трудности с проявлением себя. Просто посмотрите на путаницу, которую он создал на пресс-конференции, когда говорил о минимальном возрасте для выхода на пенсию. И если сегодня ему не нравится пресса, это также неправильно, потому что именно пресса посредством информации делает середину между правительством и населением. Если он делает что-то позитивное, пресса отражается.

Я оставлю здесь три видео (два от Пауло Энрике Аморима и одно от Рафиньи Бастос), чтобы вы подумали об этом немного больше.



https://www.youtube.com/watch?v=RqaAAJkX5VI



https://www.youtube.com/watch?v=GJQ9BZSgkp4




https://www.youtube.com/watch?v=wi1t5dIhtA0



Spanish:

Mis amigos, confieso que me divierte mucho cuando los simpatizantes de Bolsonaro se quedan felices de la vida "enfrenta" a Globo. Y me divierte por algunos motivos: 1) intercambiar a Globo por la Record, del Edir Macedo, convengamos, éticamente, es cambiar seis por media docena; 2) algunas de esas personas sueñan con el cierre de la Globo. Vamos a suponer que esto suceda algún día. ¿Adónde este pueblo vería fútbol? ¿Ellos cambiarían las novelas de la Globo por las novelas bíblicas de la Record? ¿Ellos intercambiarían el Diario Nacional y el Fantástico por el periodismo de la Record? Lo dudo. 3) si la Globo fuese a favor del PT como hablan, porque la emisora ​​hizo una cobertura grandiosa de las marchas a favor del impeachment de la Dilma? Ella llegó a sacar el Deporte Espectacular del aire, por ejemplo. 4) si Bolsonaro hubiera cortado fondos de la Globo, como mucha gente ya dijo, si él tuviera ojeriza a la emisora, ustedes no creen que él estaría divulgando ese ataque de coraje y se vanagloria de eso?

La Globo "manda" en la vida de los brasileños y es líder de audiencia desde hace décadas. El Bolsonaro llegó otro día. Entonces, me parece más fácil a Globo derribarlo que lo contrario. Además, Globo se formó y se volvió esa enormidad en la dictadura. La dictadura militar de 64 es el régimen preferido del Bolsonaro. Entonces, no dudes que esta pelea sea una escena.

Otra cosa que los votantes de él hablan que es otro absurdo: Bolsonaro no tiene gusto de la prensa. Mentira. Fue apareciendo en los medios a lo largo del tiempo es que se hizo conocido del público. Lo que está ocurriendo es que, hoy en día, estando en el centro de las atenciones, él necesita mostrar conocimiento y ahí, claro, tiene serias dificultades para manifestarse. Basta ver la confusión que creó, en una rueda de prensa, cuando habló de las edades mínimas para jubilarse. Y, si hoy en día, no le gusta la prensa, también está equivocado porque es la prensa, a través de la información, que hace el medio de campo entre el gobierno y la población. Si hace algo positivo, la prensa reverbera.

Dejé aquí tres vídeos (dos de Paulo Henrique Amorim y uno de Rafinha Bastos) para ayudarles a pensar un poco más sobre el asunto.



https://www.youtube.com/watch?v=RqaAAJkX5VI



https://www.youtube.com/watch?v=GJQ9BZSgkp4




https://www.youtube.com/watch?v=wi1t5dIhtA0




French:

Mes amis, j'avoue que je m'amuse beaucoup lorsque les partisans de Bolsonaro sont heureux de voir la vie "affronter" Globo. Et je m'amuse pour plusieurs raisons: 1) pour échanger le Globo contre un record, Edir Macedo, éthiquement d'accord, c'est en échanger six pour une demi-douzaine; 2) Certaines de ces personnes rêvent de la fermeture de Globo. Supposons que cela se produise un jour. Où ces gens regarderaient-ils le football? Echangeraient-ils les romans Globo contre des romans bibliques de Record? Echangeraient-ils les journaux nationaux et fantastiques contre le journalisme de Record? J'en doute. 3) Si Globo était en faveur de PT au moment où ils parlent, parce que la station a couvert grandiose les défilés en faveur de la destitution de Dilma? Elle a même pris le sport spectaculaire hors de l'air, par exemple. 4) Si Bolsonaro avait coupé de l’argent à Globo, comme beaucoup de gens l’ont déjà dit, s’il avait détesté la station, ne croyez-vous pas qu’il ferait connaître cette attaque de courage et s’en vanterait?

Globo "gouverne" la vie des Brésiliens et est un leader du public depuis des décennies. Bolsonaro est arrivé l'autre jour. Je pense donc qu'il est plus facile pour Globo de l'abattre que l'inverse. En outre, Globo a obtenu son diplôme et a transformé cette énormité en dictature. La dictature militaire de 64 ans est le régime préféré de Bolsonaro. Alors ne doutez pas que ce combat est une mise en scène.

Une autre chose que ses électeurs disent est un autre non-sens: Bolsonaro n’aime pas la presse. Lie. Les médias ont fait savoir au fil des ans que le public le connaissait. Ce qui se passe, c’est qu’aujourd’hui, étant au centre de l’attention, il doit faire preuve de connaissances et, bien sûr, il a de sérieuses difficultés à se manifester. Il suffit de regarder la confusion qu’il a créée lors d’une conférence de presse lorsqu’il a parlé de l’âge minimum pour prendre sa retraite. Et, si aujourd’hui, il n’aime pas la presse, c’est aussi une erreur, car c’est la presse, par l’information, qui fait le compromis entre le gouvernement et la population. S'il fait quelque chose de positif, la presse se fait entendre.

Je vais laisser ici trois vidéos (deux de Paulo Henrique Amorim et une de Rafinha Bastos) pour vous aider à réfléchir un peu plus.



https://www.youtube.com/watch?v=RqaAAJkX5VI



https://www.youtube.com/watch?v=GJQ9BZSgkp4



https://www.youtube.com/watch?v=wi1t5dIhtA0




Chinese:

我的朋友们,我承认,当Bolsonaro的支持者乐于让生活“面对”Globo时,我会有很多乐趣。和乐趣的几个原因:1)记录改变地球,马塞我们面对现实吧,伦理,是更换6次半打; 2)其中一些人梦想关闭Globo。让我们假设有一天会发生这种情况。这些人会在哪里看足球?他们会为纪录的圣经小说交换Globo小说吗?他们会交换国家和神奇报纸记录的新闻吗?我对此表示怀疑。 3)如果Globo在他们发言时支持PT,因为该站对这些游行进行了宏大的报道,支持弹劾Dilma?例如,她甚至将壮观的运动带到了空中。 4)Bolsonaro已经从全球削减资金,很多人都表示,如果他在车站反感,你不觉得他会被释放此勇于进攻,吹嘘?

Globo“统治”巴西人的生活,几十年来一直是观众的领导者。 Bolsonaro前几天抵达。所以我认为Globo比其他方式更容易让他失望。此外,Globo毕业并将这种巨大变为独裁统治。 64岁的军事独裁统治是Bolsonaro的首选政权。所以不要怀疑这场斗争是一场舞台。

他的选民说的另一件事是另一个废话:Bolsonaro不喜欢媒体。谎言。随着时间的推移,它一直出现在媒体上,它已为公众所知。正在发生的事情是,如今,在关注的中心,他需要表现出知识,当然,他在表现自己方面有很大的困难。看看他在新闻发布会上提出的混乱,当时他谈到退休的最低年龄。而且,如果今天,他不喜欢新闻报道,那也是错误的,因为通过信息,媒体是政府和人民之间的中间立场。如果他做了积极的事情,媒体就会回荡。

我将留下三个视频(两个由Paulo Henrique Amorim和一个由Rafinha Bastos提供)以帮助您更多地思考它。



https://www.youtube.com/watch?v=RqaAAJkX5VI



https://www.youtube.com/watch?v=GJQ9BZSgkp4



https://www.youtube.com/watch?v=wi1t5dIhtA0




quarta-feira, 20 de fevereiro de 2019

A morte de Ricardo Boechat

Meus Leitores, estive assoberbado no trabalho. Por isso, só agora escreverei alguma coisa sobre a morte de Ricardo Boechat. Tudo já se falou da pessoa e do jornalista Boechat e pouco tenho a acrescentar. Mas uma coisa me chama a atenção: ele faz parte daquele nobre time que teve o auge do seu sucesso fora da Globo, no jornalismo ou no entrenimento. Eu poderia citar alguns que fazem desse time: Silvio Santos; Hebe Camargo; Raul Gil; Luciano do Valle; Otávio Mesquita; Datena; Gugu; Eliana, entre outros. Alguns desses, como o Boechat, trabalharam na Globo mas tiveram o seu auge fora da empresa. Outros, nem trabalharam na chamada Vênus Platinada.
Boechat foi tão grande que as pessoas assistiam o Jornal da Band e ouviam a Band News FM. Por isso, se tornou o maior jornalista desse país e foi homenageado por todas as emissoras concorrentes. Respeito e carinho conquistado ao longo de muitos anos de ética, bom jornalismo e um excelente humor. Muito obrigado, Boechat! 



English:

My readers, I've been overwhelmed at work. Therefore, I will only now write something about the death of Ricardo Boechat. Everything has already been said about the person and journalist Boechat and I have little to add. But one thing strikes me: he is part of that noble team that had the culmination of his success outside the Globe, in journalism or in training. I could mention some that make this team: Silvio Santos; Hebe Camargo; Raul Gil; Luciano do Valle; Otávio Mesquita; Datena; Gugu; Eliana, among others. Some of these, like Boechat, worked at Globo but had their heyday outside the company. Others did not even work on the so-called Platinum Venus.


Boechat was so big that people watched the Jornal da Band and listened to Band News FM. So he became the biggest journalist in that country and was honored by all the competing broadcasters. Respect and affection won over many years of ethics, good journalism and excellent humor. Thank you very much, Boechat!



German:

Meine Leser, ich bin bei der Arbeit überfordert. Deshalb werde ich erst jetzt etwas über den Tod von Ricardo Boechat schreiben. Über die Person und den Journalisten Boechat wurde bereits alles gesagt, und ich habe wenig hinzuzufügen. Aber eines fällt mir auf: Er ist Teil dieses noblen Teams, das seinen Erfolg außerhalb des Globus, im Journalismus oder im Training erzielt hat. Ich könnte einige erwähnen, die dieses Team bilden: Silvio Santos; Hebe Camargo; Raul Gil; Luciano do Valle; Otávio Mesquita; Datena; Gugu; Unter anderem eliana. Einige von ihnen, wie Boechat, arbeiteten bei Globo, hatten ihre Blütezeit jedoch außerhalb der Firma. Andere arbeiteten nicht einmal an der sogenannten Platinum Venus.


Boechat war so groß, dass die Leute die Jornal da Band sahen und Band News FM hörten. So wurde er zum größten Journalisten in diesem Land und wurde von allen konkurrierenden Sendern geehrt. Respekt und Zuneigung gewannen über viele Jahre Ethik, guten Journalismus und exzellenten Humor. Vielen Dank, Boechat!



Russian:

Мои читатели, я был поражен на работе. Поэтому я только сейчас напишу что-нибудь о смерти Рикардо Боечата. Все уже сказано о человеке и журналисте Боечате, и мне нечего добавить. Но меня поражает одна вещь: он является частью той благородной команды, которая достигла кульминации его успеха за пределами Глобуса, в журналистике или на тренировках. Я мог бы упомянуть некоторых, которые составляют эту команду: Сильвио Сантос; Хеб Камарго; Рауль Гил; Лучано до Валле; Отавио Мескита; Datena; Gugu; Элиана, среди других. Некоторые из них, такие как Boechat, работали в Globo, но у них был расцвет за пределами компании. Другие даже не работали на так называемой Платиновой Венере.

Boechat был настолько велик, что люди смотрели Jornal da Band и слушали Band News FM. Таким образом, он стал крупнейшим журналистом в этой стране и был удостоен чести всех конкурирующих вещательных компаний. Уважение и привязанность завоевали многие годы этики, хорошей журналистики и отличного юмора. Большое спасибо, Boechat!



Spanish:

Mis lectores, estuve asustado en el trabajo. Por eso, sólo ahora escribiré algo sobre la muerte de Ricardo Boechat. Todo ya se ha hablado de la persona y del periodista Boechat y poco tengo que añadir. Pero una cosa me llama la atención: él forma parte de aquel noble equipo que tuvo el auge de su éxito fuera de la Globo, en el periodismo o en el entrenamiento. Yo podría citar algunos que hacen de ese equipo: Silvio Santos; Hebe Camargo; Raul Gil; Luciano del Valle; Otávio Mesquita; Datena; Gugu; Eliana, entre otros. Algunos de ellos, como el Boechat, trabajaron en la Globo pero tuvieron su auge fuera de la empresa. Otros, ni trabajaron en la llamada Venus Platinada.


Boechat fue tan grande que la gente asistió al periódico de la banda y escuchaba a Band News FM. Por eso, se convirtió en el mayor periodista de ese país y fue homenajeado por todas las emisoras concurrentes. Respeto y cariño conquistado a lo largo de muchos años de ética, buen periodismo y un excelente humor. Muchas gracias, Boechat!



French:

Mes lecteurs, j'ai été submergé au travail. Par conséquent, je n'écrirai que maintenant quelque chose sur le décès de Ricardo Boechat. Tout a déjà été dit sur la personne et le journaliste Boechat et j'ai peu de choses à ajouter. Mais une chose me frappe: il fait partie de cette noble équipe qui a culminé dans son succès en dehors du Globe, en journalisme ou en formation. Je pourrais citer quelques-uns des membres de cette équipe: Silvio Santos; Hebe Camargo; Raul Gil; Luciano do Valle; Otávio Mesquita; Datena; Gugu; Eliana, entre autres. Certains d'entre eux, comme Boechat, travaillaient chez Globo mais avaient leur heure de gloire en dehors de l'entreprise. D'autres ne travaillaient même pas sur la soi-disant Platinum Venus.


Boechat était si gros que les gens ont regardé le Jornal da Band et écouté Band News FM. Il est donc devenu le plus grand journaliste du pays et a été honoré par tous les diffuseurs concurrents. Respect et affection gagnés au fil de nombreuses années d’éthique, de bon journalisme et d’excellente humeur. Merci beaucoup, Boechat!



Chinese: 

我的读者,我在工作中不堪重负。 因此,我现在只想写一些关于里卡多·博查特死亡的文章。 关于这个人和记者Boechat的一切都已经说过了,我几乎没有补充。 但有一件事让我感到震惊:他是那个在全球范围内,在新闻业或培训中取得成功的高尚团队的一员。 我可以提一下这个团队的成就:Silvio Santos; Hebe Camargo; 劳尔吉尔; Luciano do Valle; OtávioMesquita;Datena;呱呱; Eliana等。 其中一些像Boechat一样在Globo工作,但在公司之外度过了他们的鼎盛时期。 其他人甚至没有在所谓的白金金星上工作。

Boechat是如此之大,以至于人们观看了Jornal da Band并收听了Band News FM。 因此,他成为该国最大的记者,并受到所有竞争广播公司的尊敬。 多年的道德,良好的新闻和优秀的幽默赢得了尊重和喜爱。 非常感谢,Boechat!

quarta-feira, 6 de fevereiro de 2019

Reescrevendo a minha própria história- 3ª edição

Meu amigos, é a quarta vez que escrevo esse texto. Porque mais fatos aconteceram, a minha vida mudou bastante e, claro, também porque envelheci. Espero ter que reescrever esse texto mais vezes (de preferência, com outras evoluções) mas a versão atual é esta.

             
             Tenho 45 anos e nasci em Lins, no interior de São Paulo. A minha paralisia cerebral ou foi de nascença ou decorrente de uma otite (inflamação no ouvido) aos 3 meses de idade (na verdade, na prática, isso pouco importa). Tenho alguns problemas na parte motora e de equilíbrio. Digo que sou lento para tudo: para comer; para tomar banho; para trocar de roupa; escrever, etc.
Eu morava em São Paulo, Capital, quando tinha uns seis meses e meus pais desconfiaram de que eu não ficava firme e nem fazia os movimentos normais de um bebê desta idade. Me levaram na AACD (Associação de Assistência à Criança Deficiente) e lá foi diagnosticada a minha paralisia cerebral. Felizmente, tive muito apoio da família. Eles sempre me incentivaram. Com relação a educação, eles eram criteriosos na escolha das escolas onde estudei. Aliás, eu cresci numa época em que as crianças eram bem  mais educadas do que hoje. Portanto, nunca tive muitos problemas de preconceito na infância. Os meus amigos e colegas de sala de aula não faziam essa distinção e sempre me trataram de igual para igual.
Em 78, por uma transferência profissional do meu pai na Kodak, fui morar em Ribeirão Preto e, no ano seguinte, já me mudei aqui para Porto Alegre. 
Fiz algumas cirurgias durante até os 13 anos. Operei as pernas; olhos; adenóide e amígdalas. A mais marcante foi em 84, quando precisei ficar quase 70 dias com gesso em quase todo corpo. Foi difícil mas a solidariedade dos meus amigos, que vinham em casa para brincar comigo, foi fundamental (um videogame Atari que ganhei de presente nessa época facilitou tudo). Conto essa história em detalhes aqui: http://blogdaacessibilidade.blogspot.com.br/2013/01/uma-historia-de-cirurgia.html .
Tenho muitas saudades da infância porque foi a fase mais feliz da minha vida. Depois dessa cirurgia, que não deu o resultado esperado, busquei atendimento fisioterápico particular e descobri a Denise Barth, profissional que está comigo há mais de 34 anos (essa eu conto aqui: http://blogdaacessibilidade.blogspot.com.br/2014/11/30-anos-com-denise.html).
Sempre adorei esportes e meus professores de educação física perceberam isso. Na pré-escola, fiz judô. Na escola, se eu não podia correr durante o futebol, jogava de goleiro. Dessa paixão por esportes, surgiu a minha profissão: jornalismo. No começo da adolescência, decidi que ia trabalhar com jornalismo esportivo. Contei isso aqui no blog na época da morte do Luciano do Valle: http://blogdaacessibilidade.blogspot.com.br/2014/04/a-morte-de-luciano-do-valle.html
Também cheguei ao jornalismo devido a minha outra grande paixão, que é a leitura. Sempre digo que foi a melhor coisa que aprendi na vida. Dela, vem quase toda a sua bagagem intelectual e cultural. Leio muito. Em qualquer folga do meu dia, estou lendo: livros; revistas; jornais, etc. Fiz texto sobre essa minha paixão aqui no blog: http://blogdaacessibilidade.blogspot.com.br/2013/03/ler.html . 
Mas, infelizmente, trabalhei muito pouco com jornalismo esportivo. Para compensar, passei num concurso e trabalho há nove anos e meio na assessoria de comunicação social da Secretaria Estadual da Saúde do Rio Grande do Sul. Estou feliz porque tenho emprego grantido (pelo menos, por enquanto), apesar do salário atrasado e congelado no momento.
Sou uma pessoa alegre e sempre tive muitas amizades. Infelizmente, sempre fui muito medroso para relacionamentos amorosos. Mas aí encontrei e conheci a Pati. Vocês conhecem bastante ela aqui do blog: http://blogdaacessibilidade.blogspot.com.br/2013/11/estou-namorando.html .  No texto anterior, há exatos dois anos, contei que nós tínhamos comprado nosso apartamento e estávamos felizes da vida: http://blogdaacessibilidade.blogspot.com.br/2017/01/a-compra-do-apartamento.html . A vida mudou da água para o vinho. Por puro medo, nunca me imaginei casado, nem morando longe da família. Mas a Pati fez essa transformação na minha vida. Agora em 2018, outra novidade: nos casamos (https://blogdaacessibilidade.blogspot.com/2018/07/estamos-casados.html ). Achamos que seria uma mera formalidade mas acabou se tornando um momento muito especial para nós.              Com relação ao movimento das pessoas com deficiência (PcDs), confesso que era um alienado nessa questão até há alguns anos. Até que, lendo uma revista Época há alguns anos, eu descobri a, hoje, senador Mara Gabrilli. Comecei a acompanhar o seu programa de rádio, que falava basicamente sobre PcDs, Derrubando Barreiras. Antes, quando eu tropeçava e caía nas ruas, nunca parei para pensar quem tinha feito as calçadas ou se elas podiam ser trocadas. Aprendi um monte de coisas ali. Fui até na Conferência Nacional dos Direitos da Pessoa com Deficiência em Brasília, em 2012 (http://blogdaacessibilidade.blogspot.com.br/2012/12/3-conferencia-do-direitos-da-pessoa-com.html) . Felizmente, fiz muitos amigos de fé nessa área como a Liza e o Jorge Amaro. 
O que me motiva a continuar nessa luta pela pessoa com deficiência é a necessidade de um mundo mais acessível para todos nós. Para mim, seria muito mais simples só pedir calçadas melhores já que tenho estudo e estou empregado. Só que não posso ser egoísta a esse ponto. Felizmente, entre as PcDs, sou um privilegiado por ter um caso mais leve de paralisia cerebral mas tenho que pensar nas pessoas que não tem as mesmas condições que eu. Ainda mais agora que sou casado com uma cadeirante. Com essas iniciativas, aprendi um monte sobre o universo das pessoas com deficiência. Por isso, brigo, principalmente, por mais espaço na mídia para as PcDs. Inclusive, escrevi alguns artigos sobre o assunto para o jornal Correio do Povo, de Porto Alegre. Também já integrei o Conselho Estadual dos Direitos da Pessoa com Deficiência aqui no Rio Grande do Sul e a Comissão Permanente de Acessibilidade de Porto Alegre. Em 2016, participei do grupo de trabalho que elaborou a Lei Gaúcha de Acessibilidade e Inclusão, outra experiência muito legal: https://blogdaacessibilidade.blogspot.com/2016/07/lei-gaucha-de-acessibilidade-e-inclusao.html .  
Estou muito mais feliz, tranquilo e confiante. Conquistei coisas que nunca imaginei e da maneira mais natural possível. Estou vendo que muitas coisas não são um bicho de sete cabeças como eu imaginava e que tenho que encarar a vida. E tem sido muito legal. Como escrevi no início, espero reescrever este texto outras vezes e sempre com mudanças positivas na minha vida. Espero que a Pati tope encarar essa comigo...

OBS: neste texto, não teremos as traduções porque o Google, agora, só está deixando traduzir de até cinco mil caracteres. Me desculpem.

quinta-feira, 31 de janeiro de 2019

O Livro de Jô- Parte 1

Meus Leitores, juntou tudo! Como vocês sabem, adoro ler biografias. E sempre fui fã de Jô Soares, pelo seu humor, cultura e inteligência. Pois Jô lançou a sua biografia, em duas partes. É o Livro de Jô, Uma Biografia Desautorizada (Companhia das Letras, 448 páginas sem contar as 30 páginas de índice remissivo e bibliografia e as páginas de fotos, que não entram na conta). Para escrever a obra, ele foi entrevistado por Matinas Suzuki, jornalista que admiro muito.
Jô foi um cara de muita sorte e soube aproveitar isso. Ele nasceu numa família de bom nível econômico e cultural. Teve familiares influentes e muitas pessoas que se destacaram em vários setores da sociedade como, por exemplo, um tio técnico de basquete campeão. Personalidades culturais e políticos passaram por sua casa e aproveitou bem essa situação. Ele também teve a oportunidade de estudar e viver fora do país. Tudo isso, ele aproveitou muito bem na sua formação cultural. Por isso, é uma pessoa extremamente versátil na área artística e chegou ao merecido sucesso.
Jô, no humor, no seu talk show ou nos seus livros, sempre foi um excelente contador de histórias e isso também se revela aqui. É uma leitura envolvente que te deixa com gosto de quero mais. São histórias leves, divertidas na sua maioria. Tanto que terminei o Volume 1 e fiquei com vontade de ler o 2 que, evidentemente, já comprei. Acho que consegui recomendar o livro sem dar muito spoiler. Boa leitura!




English: 

My Readers, put it all together! As you know, I love reading biographies. And I've always been a fan of Jo Soares, for his humor, culture and intelligence. For Jô launched his biography in two parts. It is the Book of Jo, An Unauthorized Biography (Companhia das Letras, 448 pages without counting the 30 pages of index and bibliography and the pages of photos, that do not enter the account). In order to write the work, he was interviewed by Matinas Suzuki, a journalist whom I admire very much.

Jô was a very lucky guy and knew how to enjoy it. He was born into a family of good economic and cultural status. He had influential family members and many people who stood out in various sectors of society such as a basketball coach technical uncle. Cultural and political personalities passed by his house and took advantage of this situation. He also had the opportunity to study and live outside the country. All this, he used very well in his cultural training. Therefore, he is an extremely versatile person in the artistic area and has reached the deserved success.


Jô, in the mood, in his talk show or in his books, has always been an excellent storyteller and this is also revealed here. It's an engaging reading that makes you relish I want more. They are light stories, mostly fun. So much so that I finished Volume 1 and I wanted to read the 2 that, of course, I already bought. I think I was able to recommend the book without spoiler. Good reading!




German:

Meine Leser, alles zusammen! Wie Sie wissen, lese ich gerne Biographien. Ich war schon immer ein Fan von Jo Soares, wegen seines Humors, seiner Kultur und seiner Intelligenz. Für Jô startete seine Biografie in zwei Teilen. Es ist das Buch Jo, eine unautorisierte Biografie (Companhia das Letras, 448 Seiten ohne die 30 Index- und Bibliographieseiten und die Fotoseiten, die nicht in das Konto aufgenommen werden). Um das Werk zu schreiben, wurde er von Matinas Suzuki, einem Journalisten, den ich sehr bewundere, interviewt.

Jô war ein sehr glücklicher Kerl und wusste, wie man es genießt. Er wurde in eine Familie mit gutem wirtschaftlichen und kulturellen Status hineingeboren. Er hatte einflussreiche Familienmitglieder und viele Menschen, die in verschiedenen Bereichen der Gesellschaft wie einem technischen Onkel für Basketballtrainer hervorstachen. Kulturelle und politische Persönlichkeiten kamen an seinem Haus vorbei und nutzten diese Situation aus. Er hatte auch die Möglichkeit, außerhalb des Landes zu studieren und zu leben. All dies hat er in seiner kulturellen Ausbildung sehr gut eingesetzt. Daher ist er im künstlerischen Bereich ein äußerst vielseitiger Mensch und hat den verdienten Erfolg erreicht.


Jô, in der Stimmung, in seiner Talkshow oder in seinen Büchern, war immer ein ausgezeichneter Geschichtenerzähler, und das offenbart sich auch hier. Es ist eine ansprechende Lektüre, bei der Sie mehr Lust haben. Es sind Lichtgeschichten, meistens Spaß. So sehr, dass ich Band 1 fertiggestellt habe und die 2 lesen wollte, die ich natürlich bereits gekauft habe. Ich denke, ich konnte das Buch ohne Spoiler empfehlen. Gute Lektüre!




Russian:

Мои читатели, соберите все это вместе! Как вы знаете, я люблю читать биографии. И я всегда был поклонником Джо Соарес за его юмор, культуру и интеллект. Для Джо начал свою биографию в двух частях. Это Книга Джо, Несанкционированная биография (Companhia das Letras, 448 страниц без учета 30 страниц указателя и библиографии и страниц фотографий, которые не входят в учетную запись). Для того, чтобы написать работу, он дал интервью Матинасу Судзуки, журналисту, которым я очень восхищаюсь.

Джо был очень удачливым парнем и знал, как наслаждаться этим. Он родился в семье с хорошим экономическим и культурным статусом. У него были влиятельные члены семьи и многие люди, которые выделялись в различных слоях общества, таких как технический дядя баскетбольного тренера. Культурные и политические деятели прошли мимо его дома и воспользовались этой ситуацией. У него также была возможность учиться и жить за пределами страны. Все это он очень хорошо использовал в своей культурной подготовке. Поэтому он чрезвычайно разносторонний человек в художественной сфере и достиг заслуженного успеха.


В настроении, в своем ток-шоу или в своих книгах Джо всегда был отличным рассказчиком, и это также раскрывается здесь. Это увлекательное чтение, которое заставляет вас наслаждаться, я хочу больше. Это легкие истории, в основном веселые. Настолько, что я закончил первый том, и я хотел прочитать 2, которые, конечно, я уже купил. Я думаю, что смог рекомендовать книгу без спойлера. Хорошего чтения!




Spanish:

¡Mis lectores, ensambló todo! Como ustedes saben, me encanta leer biografías. Y siempre fui fan de Jô Soares, por su humor, cultura e inteligencia. Porque Jô lanzó su biografía, en dos partes. Es el Libro de Jô, una biografía desautorizada (Compañía de las Letras, 448 páginas sin contar las 30 páginas de índice y bibliografía y las páginas de fotos, que no entran en la cuenta). Para escribir la obra, él fue entrevistado por Matinas Suzuki, periodista que admiro mucho.

Jô fue un tipo de mucha suerte y supo aprovecharlo. Él nació en una familia de buen nivel económico y cultural. Tuvo familiares influyentes y muchas personas que se destacaron en varios sectores de la sociedad como, por ejemplo, un tío técnico de baloncesto campeón. Personalidades culturales y políticas pasaron por su casa y aprovechó bien esta situación. También tuvo la oportunidad de estudiar y vivir fuera del país. Todo eso, él aprovechó muy bien en su formación cultural. Por eso, es una persona extremadamente versátil en el área artística y llegó al merecido éxito.


En el humor, en su talk show o en sus libros, siempre fue un excelente contador de historias y eso también se revela aquí. Es una lectura envolvente que te deja con gusto de querer más. Son historias leves, divertidas en su mayoría. Tanto que terminé el Volumen 1 y me quedé con ganas de leer el 2 que, por supuesto, ya lo compré. Creo que conseguí recomendar el libro sin dar mucho spoiler. ¡Buena lectura!




French:

Mes lecteurs, mettez tout cela ensemble! Comme vous le savez, j'aime lire des biographies. Et j'ai toujours été un fan de Jo Soares, pour son humour, sa culture et son intelligence. Car Jô a lancé sa biographie en deux parties. C'est le livre de Jo, une biographie non autorisée (Companhia das Letras, 448 pages sans compter les 30 pages d'index et de bibliographie et les pages de photos, qui n'entrent pas dans le compte). Pour écrire son travail, il a été interviewé par Matinas Suzuki, un journaliste que j'admire beaucoup.

Jô était un gars très chanceux et savait comment en profiter. Il est né dans une famille de bon statut économique et culturel. Il avait des membres influents de sa famille et de nombreuses personnes qui se démarquaient dans divers secteurs de la société, comme un oncle technique, entraîneur de basketball. Des personnalités culturelles et politiques sont passées chez lui et ont profité de cette situation. Il a également eu l'occasion d'étudier et de vivre en dehors du pays. Tout cela, il a très bien utilisé dans sa formation culturelle. Par conséquent, il est une personne extrêmement polyvalente dans le domaine artistique et a atteint le succès mérité.


Jô, dans son ambiance, dans son talk-show ou dans ses livres, a toujours été un excellent conteur et cela se révèle également ici. C'est une lecture engageante qui vous donne envie de continuer. Ce sont des histoires légères, surtout amusantes. Si bien que j'ai fini le volume 1 et que je voulais lire le 2 que, bien sûr, j'avais déjà acheté. Je pense que j'ai pu recommander le livre sans spoiler. Bonne lecture!




Chinese: 

我的读者,把它们放在一起!如你所知,我喜欢阅读传记。我一直是Jo Soares的粉丝,因为他的幽默,文化和智慧。因为Jô分两部分发表他的传记。这是Book of Jo,一个未经授权的传记(Companhia das Letras,448页,不包括30页的索引和参考书目以及不进入帐户的照片页面)。为了写作,他接受了我非常敬佩的记者Matinas Suzuki的采访。

Jô是一个非常幸运的人,知道如何享受它。他出生于一个具有良好经济和文化地位的家庭。他有很多有影响力的家庭成员和很多在社会各界都很突出的人,比如篮球教练技术叔叔。文化和政治人物经过他的家,并利用了这种情况。他还有机会到国外学习和生活。所有这一切,他在文化训练中都很好用。因此,他是艺术领域极其多才多艺的人,并取得了应有的成功。

Jô,在他的脱口秀节目或书中,一直都是一位优秀的讲故事者,这也在这里揭晓。这是一个吸引人的阅读,让你津津乐道,我想要更多。它们很轻松,很有趣。这么多,我完成了第1卷,我想阅读2,当然,我已经买了。我想我能推荐这本书没有扰流板。好读!






quinta-feira, 24 de janeiro de 2019

O que espero do Grêmio em 2019...

Meus Leitores, faz tempo que não falo do Grêmio aqui. Aquele final de Libertadores foi tão decepcionante que ficou engasgado na garganta. Conquistamos dois títulos em (Gauchão e Recopa Sulamericana) mas ficou um sentimento de que o elenco podia mais.
E, para mim, tivemos um problema no ano passado, que não foi resolvido com as contratações feitas no período das férias: o envelhecimento do elenco. Nossos jogadores tem uma média de idade muito alta e, num ano com muitas competições difíceis, isso acaba fazendo a diferença. Vamos fazer a análise com calma. Na defesa do ano passado, tínhamos Marcelo Grohe, Léo Moura, Geromel, Kannemann e Bruno Cortez. Desses, só o argentino tem menos de 30 anos. Léo Moura já chegou aos 40. Eu trocaria ele e o Cortez por Léo Gomes e Juninho Capixaba. Aliás, o Capixaba tá pedindo passagem porque, em cada jogo que entra, faz um gol. Grohe saiu mas foi substituído por outro goleiro de mais de 30 anos, Julio Cesar.
No meio campo, normalmente jogávamos com Ramiro, Maicon e Cícero. Ramiro era o único com menos de 30 anos e já foi embora. Cícero também já saiu. 
No ataque, íamos com Luan, Jael e Everton. Só Jael tem mais de 30 anos.
A temporada está no começo e ainda precisamos de reforços. Não temos meias nem reservas para a zaga e o ataque. O time titular ainda não foi a campo mas acho que é inferior a equipe de 2018. Mas vejo que precisamos melhorar muito para enfrentar essa etapa pesada. Palmeiras e Flamengo estão com elencos melhores. Inter e São Paulo contrataram melhor do que nós. Confesso que estou preocupado.     



English:

My readers, I have not talked about Grêmio here in a while. That final of Libertadores was so disappointing that it was choked in the throat. We won two titles in 2018 (Gauchão and Recopa Sulamericana) but there was a feeling that the cast could do more.

And for me, we had a problem last year, which was not solved with the hirings made during the vacation: the aging of the cast. Our players have a very high average age and, in a year with many difficult competitions, this ends up making a difference. Let's do the analysis calmly. Last year's defense we had Marcelo Grohe, Léo Moura, Geromel, Kannemann and Bruno Cortez. Of these, only the Argentine is less than 30 years old. Léo Moura already reached 40. I would trade him and Cortez for Léo Gomes and Juninho Capixaba. In fact, the Capixaba is asking for passage because, in every game that enters, it makes a goal. Grohe left but was replaced by another 30-year-old goalkeeper, Julio Cesar.

In the middle field, we usually played with Ramiro, Maicon and Cicero. Ramiro was the only one under 30 years old and he left. Cicero has already left.

In the attack, we went with Luan, Jael and Everton. Only Jael is over 30 years old.


The season is at the beginning and we still need reinforcements. We have no stockings or reserves for the back and the attack. The starting lineup has not gone to the field but I think it is inferior to the 2018 team. But I see that we need to improve a lot to face this heavy step. Palmeiras and Flamengo have better castings. Inter and São Paulo hired better than us. I confess I'm worried.



German:

Meine Leser, ich habe hier seit einiger Zeit nicht mehr über Grêmio gesprochen. Das Finale von Libertadores war so enttäuschend, dass es im Hals erstickte. Wir haben zwei Titel im Jahr 2018 gewonnen (Gauchão und Recopa Sulamericana), aber es gab das Gefühl, dass die Besetzung mehr leisten könnte.

Und für mich hatten wir letztes Jahr ein Problem, das mit den im Urlaub gemachten Mieten nicht gelöst wurde: das Altern der Besetzung. Unsere Spieler haben ein sehr hohes Durchschnittsalter und in einem Jahr mit vielen schwierigen Wettbewerben macht dies einen Unterschied. Lassen Sie uns die Analyse ruhig durchführen. Im letzten Jahr hatten wir Marcelo Grohe, Léo Moura, Geromel, Kannemann und Bruno Cortez. Nur der Argentinier ist weniger als 30 Jahre alt. Léo Moura war bereits 40 Jahre alt. Ich würde ihn und Cortez gegen Léo Gomes und Juninho Capixaba eintauschen. Tatsächlich bittet der Capixaba um eine Passage, weil er bei jedem Spiel ein Tor erzielt. Grohe verließ das Team, wurde jedoch durch einen anderen 30-jährigen Torhüter, Julio Cesar, ersetzt.

Im Mittelfeld haben wir normalerweise mit Ramiro, Maicon und Cicero gespielt. Ramiro war der einzige unter 30 Jahre und er ging. Cicero ist schon gegangen.

Beim Angriff gingen wir mit Luan, Jael und Everton mit. Nur Jael ist über 30 Jahre alt.


Die Saison steht am Anfang und wir brauchen noch Verstärkung. Wir haben keine Strümpfe oder Reserven für den Rücken und den Angriff. Die Startaufstellung ist nicht im Feld gelandet, aber ich denke, dass es dem Team von 2018 unterlegen ist, aber ich sehe, dass wir uns stark verbessern müssen, um diesen schweren Schritt zu bewältigen. Palmeiras und Flamengo haben bessere Abgüsse. Inter und São Paulo haben besser eingestellt als wir. Ich gestehe, ich mache mir Sorgen.



Russian:

Мои читатели, я не говорил здесь о Гремио некоторое время. Тот финал «Либертадорес» был настолько разочаровывающим, что он задыхался в горле. Мы выиграли два титула в 2018 году (Gauchão и Recopa Sulamericana), но было ощущение, что актеры могут сделать больше.

И для меня у нас была проблема в прошлом году, которая не была решена с помощью наймов, сделанных во время отпуска: старение состава. У наших игроков очень высокий средний возраст, и в год, когда у нас много сложных соревнований, это приводит к переменам. Давайте сделаем анализ спокойно. На прошлогодней защите у нас были Марсело Гроэ, Лео Моура, Жеромель, Каннеманн и Бруно Кортес. Из них только аргентинцу меньше 30 лет. Лео Моуре уже исполнилось 40 лет. Я бы обменял его и Кортеса на Лео Гомеса и Жуниньо Капиксабу. На самом деле Capixaba просит прохождения, потому что в каждой игре, которая входит, она ставит цель. Грохе ушел, но его заменил другой 30-летний вратарь Хулио Сезар.

На среднем поле мы обычно играли с Рамиро, Майконом и Цицероном. Рамиро был единственным, кому меньше 30 лет, и он ушел. Цицерон уже ушел.

В атаку мы пошли с Луаном, Джаэлем и Эвертоном. Только Джаэлю больше 30 лет.


Сезон в начале, и нам все еще нужно подкрепление. У нас нет чулок или резервов для спины и атаки. Стартовый состав не вышел на поле, но я думаю, что он уступает команде 2018. Но я вижу, что нам нужно много улучшаться, чтобы противостоять этому тяжелому шагу. Палмейрас и Фламенго имеют лучшие кастинги. Интер и Сан-Паулу нанимали лучше нас. Признаюсь, я волнуюсь.



Spanish:

Mis lectores, hace tiempo que no hablo del Gremio aquí. Aquel final de Libertadores fue tan decepcionante que quedó atrapado en la garganta. Conquistamos dos títulos en 2018 (Gauchão y Recopa Sudamericana), pero quedó un sentimiento de que el elenco podía más.

Y, para mí, tuvimos un problema el año pasado, que no fue resuelto con las contrataciones hechas en el período de las vacaciones: el envejecimiento del elenco. Nuestros jugadores tienen una media de edad muy alta y, en un año con muchas competiciones difíciles, eso acaba haciendo la diferencia. Vamos a hacer el análisis con calma. En la defensa del año pasado, teníamos Marcelo Grohe, Léo Moura, Geromel, Kannemann y Bruno Cortez. De estos, sólo el argentino tiene menos de 30 años. Léo Moura ya llegó a los 40. Yo cambiaría él y el Cortez por Léo Gomes y Juninho Capixaba. Por lo demás, el Capixaba está pidiendo paso porque, en cada juego que entra, hace un gol. Grohe salió pero fue sustituido por otro guardameta de más de 30 años, Julio Cesar.

En el medio campo, normalmente jugábamos con Ramiro, Maicon y Cícero. Ramiro era el único con menos de 30 años y ya se fue. Cícero también ha salido.

En el ataque, íbamos con Luan, Jael y Everton. Sólo Jael tiene más de 30 años.

La temporada está al principio y todavía necesitamos refuerzos. No tenemos medias ni reservas para la zaga y el ataque. El equipo titular aún no ha sido a campo pero creo que es inferior al equipo de 2018. Pero veo que necesitamos mejorar mucho para enfrentar esta pesada etapa. Palmeras y Flamengo están con elencos mejores. Inter y Sao Paulo contrataron mejor que nosotros. Confieso que estoy preocupado.



French:

Mes lecteurs, le temps ne parle pas de la Guilde ici. C'était Libertadores finale si décevant qui a été étranglée dans sa gorge. Nous avons obtenu deux titres en 2018 (Gauchão et Recopa Sudamericana) mais ce fut un sentiment que le casting pouvait plus.

Et pour moi, nous avons eu un problème l'an dernier, qui n'a pas été résolu avec les séances de dédicaces faites dans la période de la fête: le vieillissement de la distribution. Nos joueurs ont un âge moyen de très élevé et, en un an avec de nombreuses compétitions difficiles, il finit par faire la différence. Faisons l'analyse calmement. En défense de l'an dernier, nous avions Marcelo Grohe, Léo Moura, Geromel, Kannemann et Bruno Cortez. Parmi ceux-ci, que l'Argentine a moins de 30 ans. Léo Moura est arrivé à 40. Je lui commerce et Cortez léo Gomes et Juninho Capixaba. Soit dit en passant, le passage demande Capixaba're parce que dans chaque jeu qui vient, est un objectif. Grohe est sorti mais il a été remplacé par un autre gardien depuis plus de 30 ans, Julio Cesar.

Au milieu de terrain, normalement nous avons joué avec Ramiro, Maicon et Cicéron. Ramiro était le seul de moins de 30 ans et déjà quitté. Cicéron a également laissé.

En attaque, nous sommes allés à Luan, Jaël et Everton. Seulement Jaël a plus de 30 ans.


La saison est précoce et encore besoin de renforts. Nous avons des chaussettes ou des qualifications pour la défense et l'attaque. La première équipe n'a pas été le terrain, mais je pense que l'équipe est inférieure à 2018. Mais je vois que nous devons améliorer beaucoup pour faire face à cette étape lourde. Flamengo et Palmeiras sont de meilleurs tableaux de service. Inter et Sao Paulo ont embauché mieux que nous. Je vous avoue que je suis concerné.



Chinese:

我的读者,我有一段时间没有谈过Grêmio。解放者队的决赛令人失望,以至于喉咙被呛到了。我们在2018年赢得了两个冠军(Gauchão和Recopa Sulamericana),但有一种感觉,演员可以做得更多。

对我来说,去年我们遇到了一个问题,这个问题并没有通过度假期间的招聘来解决:演员的老化。我们的球员的平均年龄非常高,在一年中有很多困难的比赛,这最终会产生影响。让我们冷静地进行分析。去年的防守我们有Marcelo Grohe,LéoMoura,Geromel,Kannemann和Bruno Cortez。其中,只有阿根廷人不到30岁。 LéoMoura已经达到40岁。我会交易他和Cortez换来LéoGomes和Juninho Capixaba。事实上,Capixaba要求通过,因为在进入的每一场比赛中,它都是一个目标。 Grohe离开了,但被另一位30岁的守门员Julio Cesar取代。

在中场,我们经常和拉米罗,麦孔和西塞罗一起比赛。拉米罗是30岁以下唯一一个离开的人。西塞罗已经离开了。

在袭击中,我们选择了Luan,Jael和Everton。只有Jael超过30岁。

这个赛季刚开始,我们仍然需要增援。我们没有背部和攻击的长袜或储备。首发阵容还没有进入战场,但我认为它不如2018年的球队。但是我看到我们需要改进很多才能面对这个沉重的一步。 Palmeiras和Flamengo有更好的铸件。国际米兰和圣保罗雇用的比我们好。我承认我很担心。