segunda-feira, 18 de março de 2024

As Revoluções Africanas

 Meus Amigos, no último livro da trilogia Escravidão (https://blogdaacessibilidade.blogspot.com/2024/01/escravidao-volume-3.html), o escritor Laurentino Gomes fala de algumas revoluções que aconteceram no continente africano. Fui atrás do onhecimento e descobri mais uma coleção legal. 
O livro "As Revoluções Africanas: Angola, Moçambique e Etiópia" faz parte da coleção Revoluções do Século 20 que saiu pela Editora Unesp. São 20 pequenos livros que contam a história desses movimentos. 
Essa edição é sobre as revoluções africanas e foi escrita pelo historiador Paulo Fagundes Visentini. Já resenhei obra do Visentini aqui pra vocês (https://blogdaacessibilidade.blogspot.com/2022/09/por-que-o-socialismo-ruiu.html) e ele não é um autor de fácil compreensão. 
O livro analisa, detalhadamente, as três revoluções (angolana, moçambicana e etíope), um em cada capítulo, e, no final, faz um balanço das revoluções africanas. Esses movimentos tinham algumas coisas em comum: eram revoluções de esquerda em países esencialmente pobres e rurais.
Gostei da ideia da coleção. Quero ler outros livros dela. 
  

English:

My Friends, in the last book of the Escravidão trilogy (https://blogdaacessabilidade.blogspot.com/2024/01/escravidao-volume-3.html), writer Laurentino Gomes talks about some revolutions that took place on the African continent. I went looking for knowledge and discovered another cool collection.
The book "African Revolutions: Angola, Mozambique and Ethiopia" is part of the 20th Century Revolutions collection published by Editora Unesp. There are 20 small books that tell the story of these movements.
This edition is about African revolutions and was written by historian Paulo Fagundes Visentini. I've already reviewed Visentini's work here for you (https://blogdaacessabilidade.blogspot.com/2022/09/por-que-o-socialismo-ruiu.html) and he is not an easy-to-understand author.
The book analyzes, in detail, the three revolutions (Angolan, Mozambican and Ethiopian), one in each chapter, and, at the end, takes stock of the African revolutions. These movements had some things in common: they were left-wing revolutions in essentially poor and rural countries.
I liked the idea of the collection. I want to read her other books.



German:

Meine Freunde, im letzten Buch der Escravidão-Trilogie (https://blogdaacessabilidade.blogspot.com/2024/01/escravidao-volume-3.html) spricht der Autor Laurentino Gomes über einige Revolutionen, die auf dem afrikanischen Kontinent stattfanden. Ich habe mich auf die Suche nach Wissen gemacht und eine weitere coole Sammlung entdeckt.
Das Buch „Afrikanische Revolutionen: Angola, Mosambik und Äthiopien“ ist Teil der Sammlung „Revolutionen des 20. Jahrhunderts“, herausgegeben von Editora Unesp. Es gibt 20 kleine Bücher, die die Geschichte dieser Bewegungen erzählen.
Diese Ausgabe handelt von afrikanischen Revolutionen und wurde vom Historiker Paulo Fagundes Visentini verfasst. Ich habe Visentinis Werk hier bereits für Sie rezensiert (https://blogdaacessabilidade.blogspot.com/2022/09/por-que-o-socialismo-ruiu.html) und er ist kein leicht verständlicher Autor.
Das Buch analysiert detailliert die drei Revolutionen (Angolan, Mosambik und Äthiopien), eine in jedem Kapitel, und zieht am Ende eine Bilanz der afrikanischen Revolutionen. Diese Bewegungen hatten einiges gemeinsam: Es handelte sich um linke Revolutionen in im Wesentlichen armen und ländlichen Ländern.
Mir gefiel die Idee der Sammlung. Ich möchte ihre anderen Bücher lesen.



Ukrainian:

Друзі мої, в останній книзі трилогії Escravidão (https://blogdaacessabilidade.blogspot.com/2024/01/escravidao-volume-3.html) письменник Лаурентіно Гомес розповідає про деякі революції, які відбулися на африканському континенті. Пішла шукати знання і знайшла ще одну класну колекцію.
Книга «Африканські революції: Ангола, Мозамбік та Ефіопія» є частиною збірки «Революції 20-го століття», виданої Editora Unesp. Є 20 маленьких книжок, які розповідають про ці рухи.
Це видання про африканські революції, написане істориком Пауло Фагундесом Вісентіні. Я вже переглядав роботи Візентіні тут для вас (https://blogdaacessabilidade.blogspot.com/2022/09/por-que-o-socialismo-ruiu.html), і він не є простим для розуміння автором.
У книзі детально аналізуються три революції (Ангольська, Мозамбікська та Ефіопська), по одній у кожному розділі, і наприкінці підводиться підсумок африканських революцій. Ці рухи мали деякі спільні риси: вони були лівими революціями в по суті бідних і сільських країнах.
Мені сподобалася ідея колекції. Я хочу прочитати інші її книги.



Russian:

Друзья мои, в последней книге трилогии «Эскравидао» (https://blogdaacesabilidade.blogspot.com/2024/01/escravidao-volume-3.html) писатель Лаурентино Гомес рассказывает о некоторых революциях, произошедших на африканском континенте. Пошла искать знания и обнаружила еще одну крутую коллекцию.
Книга «Африканские революции: Ангола, Мозамбик и Эфиопия» входит в сборник «Революции 20-го века», изданный Editora Unesp. Есть 20 небольших книг, рассказывающих историю этих движений.
Это издание посвящено африканским революциям и написано историком Пауло Фагундесом Визентини. Я уже рассматривал здесь для вас работы Висентини (https://blogdaacesabilidade.blogspot.com/2022/09/por-que-o-socialismo-ruiu.html), и он не из простых для понимания авторов.
В книге подробно анализируются три революции (ангольская, мозамбикская и эфиопская), по одной в каждой главе, а в конце подводятся итоги африканских революций. У этих движений было кое-что общее: это были левые революции в по сути бедных и сельских странах.
Мне понравилась идея коллекции. Я хочу прочитать другие ее книги.



Spanish:

Mis Amigos, en el último libro de la trilogía Escravidão (https://blogdaacessabilidade.blogspot.com/2024/01/escravidao-volume-3.html), el escritor Laurentino Gomes habla de algunas revoluciones que tuvieron lugar en el continente africano. Fui a buscar conocimientos y descubrí otra colección interesante.
El libro "Revoluciones africanas: Angola, Mozambique y Etiopía" forma parte de la colección Revoluciones del siglo XX publicada por la Editora Unesp. Son 20 pequeños libros que cuentan la historia de estos movimientos.
Esta edición trata sobre las revoluciones africanas y fue escrita por el historiador Paulo Fagundes Visentini. Ya revisé el trabajo de Visentini aquí (https://blogdaacessabilidade.blogspot.com/2022/09/por-que-o-socialismo-ruiu.html) y no es un autor fácil de entender.
El libro analiza en detalle las tres revoluciones (angola, mozambiqueña y etíope), una en cada capítulo, y, al final, hace un balance de las revoluciones africanas. Estos movimientos tenían algunas cosas en común: eran revoluciones de izquierda en países esencialmente pobres y rurales.
Me gustó la idea de la colección. Quiero leer sus otros libros.



Italian:

Amici miei, nell'ultimo libro della trilogia di Escravidão (https://blogdaacessabilidade.blogspot.com/2024/01/escravidao-volume-3.html), lo scrittore Laurentino Gomes parla di alcune rivoluzioni avvenute nel continente africano. Sono andato alla ricerca della conoscenza e ho scoperto un'altra fantastica collezione.
Il libro "Rivoluzioni africane: Angola, Mozambico ed Etiopia" fa parte della collana Rivoluzioni del XX secolo edita da Editora Unesp. Ci sono 20 piccoli libri che raccontano la storia di questi movimenti.
Questa edizione parla delle rivoluzioni africane ed è stata scritta dallo storico Paulo Fagundes Visentini. Ho già recensito il lavoro di Visentini qui per te (https://blogdaacessabilidade.blogspot.com/2022/09/por-que-o-socialismo-ruiu.html) e non è un autore di facile comprensione.
Il libro analizza, nel dettaglio, le tre rivoluzioni (angolana, mozambicana ed etiope), una in ogni capitolo, e, alla fine, fa il punto sulle rivoluzioni africane. Questi movimenti avevano alcune cose in comune: erano rivoluzioni di sinistra in paesi essenzialmente poveri e rurali.
L'idea della collezione mi piaceva. Voglio leggere gli altri suoi libri.



French:

Mes amis, dans le dernier livre de la trilogie Escravidão (https://blogdaacessabilidade.blogspot.com/2024/01/escravidao-volume-3.html), l'écrivain Laurentino Gomes parle de certaines révolutions qui ont eu lieu sur le continent africain. Je suis parti à la recherche de connaissances et j'ai découvert une autre collection sympa.
Le livre « Révolutions africaines : Angola, Mozambique et Éthiopie » fait partie de la collection Révolutions du XXe siècle publiée par Editora Unesp. Il existe 20 petits livres qui racontent l'histoire de ces mouvements.
Cette édition porte sur les révolutions africaines et a été écrite par l'historien Paulo Fagundes Visentini. J'ai déjà passé en revue le travail de Visentini ici pour vous (https://blogdaacessabilidade.blogspot.com/2022/09/por-que-o-socialismo-ruiu.html) et ce n'est pas un auteur facile à comprendre.
Le livre analyse en détail les trois révolutions (angolaise, mozambicaine et éthiopienne), une dans chaque chapitre, et, à la fin, fait le point sur les révolutions africaines. Ces mouvements avaient certains points communs : il s’agissait de révolutions de gauche dans des pays essentiellement pauvres et ruraux.
J'ai aimé l'idée de la collection. Je veux lui lire d'autres livres.



Chinese:

我的朋友们,在 Escravidão 三部曲的最后一本书 (https://blogdaacessabilidade.blogspot.com/2024/01/escravidao-volume-3.html) 中,作家劳伦蒂诺·戈麦斯 (Laurentino Gomes) 谈到了非洲大陆发生的一些革命。 我去寻找知识并发现了另一个很酷的集合。
《非洲革命:安哥拉、莫桑比克和埃塞俄比亚》一书是 Editora Unesp 出版的 20 世纪革命集的一部分。 有20本小书讲述了这些运动的故事。
该版本是关于非洲革命的,由历史学家保罗·法贡德斯·维森蒂尼 (Paulo Fagundes Visentini) 撰写。 我已经在这里为您回顾了 Visentini 的作品(https://blogdaacessabilidade.blogspot.com/2022/09/por-que-o-socialismo-ruiu.html),他不是一个易于理解的作者。
该书详细分析了三场革命(安哥拉、莫桑比克和埃塞俄比亚),每章一场,并在最后对非洲革命进行了盘点。 这些运动有一些共同点:它们本质上都是贫穷和农村国家的左翼革命。
我喜欢这个系列的想法。 我想读她的其他书。


sexta-feira, 8 de março de 2024

Itinerário de Reflexões e Práticas de Acessibilidade e Inclusão

Meus Amigos, ganhei, de aniversário no ano passado, esse livro da minha querida Liza. Eu, todos os anos, tento ler algum livro sobre o universo da pessoa com defciência. Esse tem o longuíssimo título de Itinerário de Reflexões e Práticas de Acessibilidade e Inclusão: a potência do Fórum Interinstitucional. Como tá escrito na contracapa da obra, é um trabalho teórico, com 65 artigos e poemas. 
Fala-se muito em acessibilidade; na pessoa com deficiência; na Fiocruz (que é a entidade organizadora da pesquisa). A obra peca um pouco pelo excesso de artigos teóricos, o que deixa a leitura lenta, um tanto pesada mas também tem uns relatos de experiências pessoais bem interessantes. 
Toda obra sobre o universo da pessoa com deficiência é importante e necessária porque o espaço que temos na mídia ainda está muito aquém do que precisamos.   




English:

My Friends, I received this book from my dear Liza for my birthday last year. Every year, I try to read a book about the world of people with disabilities. This has the very long title of Itinerary of Reflections and Practices of Accessibility and Inclusion: the power of the Interinstitutional Forum. As written on the back cover of the work, it is a theoretical work, with 65 articles and poems.
There is a lot of talk about accessibility; in people with disabilities; at Fiocruz (which is the organization organizing the research). The work suffers a little from an excess of theoretical articles, which makes reading slow, somewhat cumbersome, but it also contains some very interesting accounts of personal experiences.
Any work on the world of people with disabilities is important and necessary because the space we have in the media is still far short of what we need.



German:

Meine Freunde, ich habe dieses Buch letztes Jahr von meiner lieben Liza zu meinem Geburtstag geschenkt bekommen. Jedes Jahr versuche ich, ein Buch über die Welt von Menschen mit Behinderungen zu lesen. Dies trägt den sehr langen Titel „Reiseroute der Reflexionen und Praktiken der Zugänglichkeit und Inklusion: die Macht des Interinstitutionellen Forums“. Wie auf der Rückseite des Werks steht, handelt es sich um ein theoretisches Werk mit 65 Artikeln und Gedichten.
Es wird viel über Barrierefreiheit gesprochen; bei Menschen mit Behinderungen; bei Fiocruz (der Organisation, die die Forschung organisiert). Das Werk leidet ein wenig unter einem Übermaß an theoretischen Artikeln, was das Lesen langsam und etwas umständlich macht, aber es enthält auch einige sehr interessante Berichte über persönliche Erfahrungen.
Jede Arbeit an der Welt der Menschen mit Behinderungen ist wichtig und notwendig, denn der Platz, den wir in den Medien haben, reicht immer noch bei weitem nicht aus, was wir brauchen.



Ukrainian:

Друзі мої, я отримав цю книгу від моєї дорогої Лізи на день народження минулого року. Щороку я намагаюся прочитати книгу про світ людей з обмеженими можливостями. Це має дуже довгу назву Маршрут роздумів і практик доступності та інклюзії: сила Міжінституційного форуму. Як написано на звороті обкладинки, це теоретична праця, яка містить 65 статей і віршів.
Багато говорять про доступність; у людей з обмеженими можливостями; у Fiocruz (це організація, яка організовує дослідження). Робота трохи страждає від надлишку теоретичних статей, що робить читання повільним, дещо громіздким, але вона також містить дуже цікаві розповіді про особистий досвід.
Будь-яка робота зі світом людей з обмеженими можливостями є важливою та необхідною, тому що простору, який ми маємо в ЗМІ, поки що не вистачає того, що нам потрібно.



Russian:

Друзья мои, эту книгу я получила от моей дорогой Лизы на свой день рождения в прошлом году. Каждый год я стараюсь прочитать книгу о мире людей с ограниченными возможностями. У него очень длинное название: «Маршрут размышлений и практики доступности и инклюзивности: сила Межинституционального форума». Как написано на задней обложке работы, это теоретическая работа, состоящая из 65 статей и стихотворений.
Много говорят о доступности; у людей с ограниченными возможностями; в Фиокрусе (организации, организующей исследование). Работа несколько страдает избытком теоретических статей, что делает чтение медленным и несколько громоздким, но в ней есть и весьма интересные отчеты из личного опыта.
Любая работа над миром людей с ограниченными возможностями важна и необходима, потому что пространство, которое мы имеем в средствах массовой информации, все еще далеко от того, что нам нужно.



Spanish:

Amigos míos, recibí este libro de mi querida Liza por mi cumpleaños el año pasado. Cada año intento leer un libro sobre el mundo de las personas con discapacidad. Este tiene el larguísimo título de Itinerario de Reflexiones y Prácticas de Accesibilidad e Inclusión: el poder del Foro Interinstitucional. Según está escrito en la contraportada de la obra, se trata de un trabajo teórico, con 65 artículos y poemas.
Se habla mucho de accesibilidad; en personas con discapacidad; en Fiocruz (que es la organización que organiza la investigación). La obra adolece un poco de un exceso de artículos teóricos, lo que hace que la lectura sea lenta, algo engorrosa, pero también contiene algunos relatos muy interesantes de experiencias personales.
Cualquier trabajo sobre el mundo de las personas con discapacidad es importante y necesario porque el espacio que tenemos en los medios de comunicación aún está muy por debajo del que necesitamos.



French:

Mes amis, j'ai reçu ce livre de ma chère Liza pour mon anniversaire l'année dernière. Chaque année, j'essaie de lire un livre sur le monde des personnes handicapées. Celui-ci porte le très long titre d’Itinéraire de réflexions et de pratiques d’accessibilité et d’inclusion : le pouvoir du Forum interinstitutionnel. Comme indiqué sur la couverture arrière de l'ouvrage, il s'agit d'un ouvrage théorique, composé de 65 articles et poèmes.
On parle beaucoup d’accessibilité ; chez les personnes handicapées; à la Fiocruz (qui est l'organisation organisatrice de la recherche). L'ouvrage souffre un peu d'un excès d'articles théoriques, ce qui rend la lecture lente, quelque peu lourde, mais il contient aussi des récits d'expériences personnelles très intéressants.
Tout travail sur le monde des personnes handicapées est important et nécessaire car la place dont nous disposons dans les médias est encore loin de répondre à nos besoins.



Italiano:

Amici miei, ho ricevuto questo libro dalla mia cara Liza per il mio compleanno l'anno scorso. Ogni anno cerco di leggere un libro sul mondo delle persone con disabilità. Ha il lunghissimo titolo di Itinerario di riflessioni e pratiche di accessibilità e inclusione: il potere del Forum interistituzionale. Come scritto sul retro della copertina dell'opera, si tratta di un'opera teorica, con 65 articoli e poesie.
Si parla molto di accessibilità; nelle persone con disabilità; presso Fiocruz (che è l'ente organizzatore della ricerca). L'opera soffre un po' di un eccesso di articoli teorici, che rende la lettura lenta, un po' macchinosa, ma contiene anche alcuni resoconti di esperienze personali molto interessanti.
Ogni lavoro sul mondo delle persone con disabilità è importante e necessario perché lo spazio che abbiamo nei media è ancora ben lontano da quello di cui abbiamo bisogno.



Chinese:

我的朋友们,去年我生日时收到了我亲爱的丽莎寄来的这本书。 每年,我都会尝试读一本有关残疾人世界的书。 其标题很长,即“无障碍和包容性的反思与实践行程:机构间论坛的力量”。 正如该书封底所写,这是一部理论著作,共有文章和诗歌65篇。
关于可访问性有很多讨论; 残疾人士; Fiocruz(组织该研究的组织)。 这本书的缺点是理论文章过多,阅读起来很慢,而且有些麻烦,但它也包含了一些非常有趣的个人经历记录。
任何有关残疾人世界的工作都是重要且必要的,因为我们在媒体上拥有的空间仍然远远达不到我们所需要的。



quinta-feira, 29 de fevereiro de 2024

Noites Tropicais

Meus Amigos, mais uma biografia lida! Nesse caso, uma autobiografia. E que livro maravilhoso! Que texto delicioso. A história é de Nelson Motta que, para mim, é um agitador musical, de tantas coisas que fez na música. O livro, que é uma reedição revista e ampliada e saiu pela Editora Harper Collins, tem o longuíssimo título de Noites Tropicais: Solos, Improvisos e Memórias Musicais. 
E o título jaz ao objetivo da obra. Nelson Motta parece que passou por todas as fases da música brasileira, tal a quantidade de experiências e histórias contadas. Aliás, há alguns anos (não me lembro quantos), eu já tinha lido a biografia do Tim Maia escrito pelo Nelson (Vale Tudo) e adorei. Recomendo a vocês. 
Talvez seja mais fácil dizer o que Motta não fez no mundo artístico. Ele produziu; foi compositor (inclusive de alguns sucessos como Como Uma Onda; Bem Que Se Quis; Dancin'Days; De Repente Califórina, entre outras); dono de algumas boates conhecidas no Rio e em São Paulo; criou festivais e grupos musicais; apresentou programas de TV; foi colunista (aliás, num dos dias em que estava lendo o livro; Motta foi demitido da Rede Globo); namorou estrelas como Elis Regina; Marisa Monte e Marília Pêra (além da Ítala Nandi), usou drogas (como muitos do meio artístico fazem). Motta também participou, durante anos, do Manhattan Connection. 
Todas essas histórias contadas com um texto maravilhoso, leve, fácil de ler. O livro passa a noção de uma vida muito bem vivida. Nelson Motta curte bastante a sua vida. Curta bastante o livro porque as histórias são ótimas e muito bem contadas. Parece que Motta viveu toda a história da música brasileira. Um legado fantástico contado nesse livro. Aproveitem! 


English:

My Friends, another biography read! In this case, an autobiography. And what a wonderful book! What a delicious text. The story is about Nelson Motta who, for me, is a musical agitator, with so many things he did in music. The book, which is a revised and expanded reissue and was published by Harper Collins, has the very long title of Tropical Nights: Solos, Improvisos and Musical Memories.

And the title speaks to the objective of the work. Nelson Motta seems to have gone through all the phases of Brazilian music, such is the amount of experiences and stories told. In fact, a few years ago (I don't remember how many), I had already read Tim Maia's biography written by Nelson (Vale Tudo) and I loved it. I recommend it to you.

Maybe it's easier to say what Motta didn't do in the artistic world. He produced; he was a composer (including some hits such as Como Uma Onda; Bem Que Se Quis; Dancin'Days; De Repente Califórina, among others); owner of some well-known nightclubs in Rio and São Paulo; created festivals and musical groups; presented TV programs; he was a columnist (in fact, on one of the days he was reading the book; Motta was fired from Rede Globo); dated stars like Elis Regina; Marisa Monte and Marília Pêra (in addition to Ítala Nandi), used drugs (as many in the artistic world do). Motta also participated, for years, in Manhattan Connection.

All these stories told with wonderful, light, easy-to-read text. The book conveys the notion of a life very well lived. Nelson Motta really enjoys his life. Enjoy the book a lot because the stories are great and very well told. It seems that Motta lived the entire history of Brazilian music. A fantastic legacy told in this book. Enjoy!



German:

Meine Freunde, eine weitere Biografie-Lesung! In diesem Fall eine Autobiografie. Und was für ein wundervolles Buch! Was für ein köstlicher Text. Die Geschichte handelt von Nelson Motta, der für mich ein musikalischer Agitator ist, der so viele Dinge in der Musik getan hat. Das Buch, bei dem es sich um eine überarbeitete und erweiterte Neuauflage handelt und das von Harper Collins veröffentlicht wurde, trägt den sehr langen Titel „Tropical Nights: Solos, Improvisos and Musical Memories“.

Und der Titel spricht für das Ziel der Arbeit. Nelson Motta scheint alle Phasen der brasilianischen Musik durchlaufen zu haben, so viele Erfahrungen und Geschichten werden erzählt. Tatsächlich hatte ich vor ein paar Jahren (ich weiß nicht mehr, wie viele) bereits Tim Maias Biografie von Nelson (Vale Tudo) gelesen und war begeistert. Ich empfehle es Ihnen.

Vielleicht ist es einfacher zu sagen, was Motta in der künstlerischen Welt nicht getan hat. Er produzierte; er war Komponist (darunter einige Hits wie Como Uma Onda; Bem Que Se Quis; Dancin'Days; De Repente Califórina ua); Besitzer einiger bekannter Nachtclubs in Rio und São Paulo; gründete Festivals und Musikgruppen; präsentierte Fernsehprogramme; er war Kolumnist (tatsächlich wurde Motta an einem der Tage, an denen er das Buch las, von Rede Globo entlassen); datierte Stars wie Elis Regina; Marisa Monte und Marília Pêra (zusätzlich zu Ítala Nandi) nahmen Drogen (wie viele in der Künstlerwelt). Motta nahm auch jahrelang an Manhattan Connection teil.

All diese Geschichten werden mit wunderbaren, leichten und leicht lesbaren Texten erzählt. Das Buch vermittelt die Vorstellung eines sehr gut gelebten Lebens. Nelson Motta genießt sein Leben wirklich. Ich habe viel Spaß mit dem Buch, denn die Geschichten sind großartig und sehr gut erzählt. Es scheint, dass Motta die gesamte Geschichte der brasilianischen Musik gelebt hat. Ein fantastisches Erbe, das in diesem Buch erzählt wird. Genießen!


Ukrainian:

Друзі, читайте ще одну біографію! В даному випадку автобіографія. А яка чудова книга! Який смачний текст. Історія про Нельсона Мотту, який для мене є музичним агітатором, який так багато зробив у музиці. Книга, яка є перевиданим і розширеним і була опублікована Harper Collins, має дуже довгу назву Tropical Nights: Solos, Improvizos and Musical Memories.

І назва говорить про мету роботи. Здається, Нельсон Мотта пройшов через усі етапи бразильської музики, така кількість переживань та розказаних історій. Справді, кілька років тому (не пам’ятаю, скільки) я вже читав біографію Тіма Маї, написану Нельсоном (Вале Тудо), і вона мені сподобалася. Я рекомендую це вам.

Можливо, простіше сказати, чого Мотта не зробив у мистецькому світі. Він виробляв; він був композитором (зокрема деякі хіти, такі як Como Uma Onda; Bem Que Se Quis; Dancin'Days; De Repente Califórina тощо); власник деяких відомих нічних клубів у Ріо та Сан-Паулу; створювали фестивалі та музичні колективи; представлені телепрограми; він був колумністом (справді, в один із днів читав книжку; Мотту звільнили з Rede Globo); зустрічалися зі зірками, такими як Еліс Регіна; Маріса Монте та Марілія Пера (крім Італи Нанді) вживали наркотики (як це роблять багато хто в артистичному світі). Мотта також брав участь протягом багатьох років у Manhattan Connection.

Усі ці історії, розказані чудовим, легким, легким для читання текстом. Книга передає уявлення про дуже добре прожите життя. Нельсон Мотта справді насолоджується своїм життям. Насолоджуйтесь книгою, тому що історії чудові та дуже добре розказані. Здається, Мотта прожив всю історію бразильської музики. Фантастична спадщина, розказана в цій книзі. Насолоджуйтесь!


Russian:

Друзья мои, прочтите еще одну биографию! В данном случае автобиография. И какая чудесная книга! Какой вкусный текст. История о Нельсоне Мотте, который для меня является музыкальным агитатором, и он сделал очень многое в музыке. Книга, которая представляет собой переработанное и расширенное переиздание и была опубликована издательством «Харпер Коллинз», имеет очень длинное название «Тропические ночи: соло, импровизации и музыкальные воспоминания».

И название говорит о цели работы. Нельсон Мотта, кажется, прошел все этапы бразильской музыки, таково количество рассказанных историй и впечатлений. На самом деле, несколько лет назад (не помню сколько) я уже читал биографию Тима Майи, написанную Нельсоном (Вале Тудо), и она мне очень понравилась. Я рекомендую это вам.

Может быть, проще сказать, чего Мотта не делал в художественном мире. Он продюсировал; он был композитором (включая некоторые хиты, такие как Como Uma Onda; Bem Que Se Quis; Dancin'Days; De Repente Califórina и другие); владелец нескольких известных ночных клубов в Рио и Сан-Паулу; создавал фестивали и музыкальные коллективы; представленные телепрограммы; он был обозревателем (собственно, в один из дней он читал книгу; Мотта был уволен из Rede Globo); встречающиеся звезды, такие как Элис Регина; Мариса Монте и Марилия Пера (помимо Эталы Нанди) употребляли наркотики (как и многие в мире искусства). Мотта также в течение многих лет участвовал в Manhattan Connection.

Все эти истории рассказаны замечательным, светлым, легко читаемым текстом. Книга передает представление о очень хорошо прожитой жизни. Нельсон Мотта действительно наслаждается жизнью. Книга вам очень понравится, потому что истории великолепны и очень хорошо рассказаны. Кажется, Мотта прожил всю историю бразильской музыки. Фантастическое наследие, рассказанное в этой книге. Наслаждаться!


Spanish:

Amigos míos, ¡otra biografía leída! En este caso, una autobiografía. ¡Y qué libro tan maravilloso! Que delicioso texto. La historia es sobre Nelson Motta que para mí es un agitador musical, con tantas cosas que hizo en la música. El libro, que es una reedición revisada y ampliada y fue publicado por Harper Collins, tiene el título larguísimo de Noches tropicales: solos, improvisaciones y recuerdos musicales.

Y el título habla del objetivo del trabajo. Nelson Motta parece haber pasado por todas las fases de la música brasileña, tal es la cantidad de experiencias e historias contadas. De hecho, hace unos años (no recuerdo cuántos), ya había leído la biografía de Tim Maia escrita por Nelson (Vale Tudo) y me encantó. Te lo recomiendo.

Quizás sea más fácil decir lo que Motta no hizo en el mundo artístico. Él produjo; fue compositor (incluidos algunos éxitos como Como Uma Onda; Bem Que Se Quis; Dancin'Days; De Repente Califórina, entre otros); propietario de algunas conocidas discotecas de Río y São Paulo; creó festivales y agrupaciones musicales; presentó programas de televisión; era columnista (de hecho, uno de los días que estaba leyendo el libro; Motta fue despedido de la Rede Globo); estrellas fechadas como Elis Regina; Marisa Monte y Marília Pêra (además de Ítala Nandi), consumían drogas (como lo hacen muchos en el mundo artístico). Motta también participó, durante años, en Manhattan Connection.

Todas estas historias contadas con un texto maravilloso, ligero y fácil de leer. El libro transmite la noción de una vida muy bien vivida. Nelson Motta realmente disfruta de su vida. Disfrutad mucho del libro porque las historias son geniales y están muy bien contadas. Parece que Motta vivió toda la historia de la música brasileña. Un legado fantástico contado en este libro. ¡Disfrutar!


French:

Mes Amis, une autre biographie à lire ! En l’occurrence, une autobiographie. Et quel merveilleux livre ! Quel texte délicieux. L'histoire parle de Nelson Motta qui, pour moi, est un agitateur musical, avec tant de choses qu'il a faites dans le domaine de la musique. Le livre, qui est une réédition révisée et augmentée et a été publié par Harper Collins, porte le très long titre de Tropical Nights: Solos, Improvisos and Musical Memories.

Et le titre parle de l’objectif de l’œuvre. Nelson Motta semble avoir traversé toutes les phases de la musique brésilienne, tant les expériences et les histoires racontées sont nombreuses. En fait, il y a quelques années (je ne me souviens plus combien), j'avais déjà lu la biographie de Tim Maia écrite par Nelson (Vale Tudo) et j'avais adoré. Je te le recommande.

Il est peut-être plus facile de dire ce que Motta n'a pas fait dans le monde artistique. Il a produit; il était compositeur (dont certains succès comme Como Uma Onda ; Bem Que Se Quis ; Dancin'Days ; De Repente Califórina, entre autres) ; propriétaire de quelques discothèques réputées à Rio et São Paulo ; créé des festivals et des groupes musicaux; programmes télévisés présentés; il était chroniqueur (en fait, un des jours où il lisait le livre, Motta a été renvoyé de Rede Globo) ; des stars datées comme Elis Regina; Marisa Monte et Marília Pêra (en plus d'Ítala Nandi), consommaient de la drogue (comme le font beaucoup dans le monde artistique). Motta a également participé, pendant des années, à Manhattan Connection.

Toutes ces histoires racontées avec un texte merveilleux, léger et facile à lire. Le livre véhicule l'idée d'une vie très bien vécue. Nelson Motta aime vraiment sa vie. J'apprécie beaucoup ce livre car les histoires sont géniales et très bien racontées. Il semble que Motta ait vécu toute l’histoire de la musique brésilienne. Un héritage fantastique raconté dans ce livre. Apprécier!


Italian:

Amici miei, un'altra biografia letta! In questo caso, un'autobiografia. E che libro meraviglioso! Che testo delizioso. La storia parla di Nelson Motta che per me è un agitatore musicale, con tante cose che ha fatto nella musica. Il libro, che è una ristampa rivista e ampliata ed è stato pubblicato da Harper Collins, ha il titolo molto lungo di Tropical Nights: Solos, Improvisos and Musical Memories.

E il titolo parla dell'obiettivo del lavoro. Nelson Motta sembra aver attraversato tutte le fasi della musica brasiliana, tanta è la quantità di esperienze e di storie raccontate. Infatti, qualche anno fa (non ricordo quanti), avevo già letto la biografia di Tim Maia scritta da Nelson (Vale Tudo) e mi era piaciuta molto. Te lo consiglio

Forse è più semplice dire cosa Motta non ha fatto nel mondo artistico. Ha prodotto; era un compositore (tra cui alcuni successi come Como Uma Onda; Bem Que Se Quis; Dancin'Days; De Repente Califórina, tra gli altri); proprietario di alcuni noti locali notturni di Rio e San Paolo; creato festival e gruppi musicali; programmi televisivi presentati; era editorialista (infatti in uno dei giorni stava leggendo il libro; Motta venne licenziato dalla Rede Globo); star datate come Elis Regina; Marisa Monte e Marília Pêra (oltre a Ítala Nandi), facevano uso di droghe (come fanno molti nel mondo artistico). Motta ha partecipato per anni anche a Manhattan Connection.

Tutte queste storie raccontate con un testo meraviglioso, leggero e di facile lettura. Il libro trasmette l'idea di una vita molto ben vissuta. Nelson Motta si gode davvero la vita. Il libro mi piace molto perché le storie sono bellissime e molto ben raccontate. Sembra che Motta abbia vissuto tutta la storia della musica brasiliana. Una fantastica eredità raccontata in questo libro. Godere!


Chinese:

我的朋友们,请阅读另一本传记! 在这种情况下,这是一本自传。 多么精彩的一本书啊! 多么美味的文字啊。 这个故事是关于纳尔逊·莫塔的,对我来说,他是一位音乐煽动者,他在音乐领域做了很多事情。 这本书是经过修订和扩充的再版,由哈珀·柯林斯出版社出版,书名很长:《热带之夜:独奏、即兴演奏和音乐记忆》。

标题说明了工作的目标。 纳尔逊·莫塔似乎经历了巴西音乐的所有阶段,这就是他所讲述的经历和故事的数量。 事实上,几年前(我不记得多少年),我已经读过尼尔森(Vale Tudo)写的蒂姆·马亚传记,我很喜欢它。 我推荐给你。

也许更容易说莫塔在艺术界没有做过什么。 他制作了; 他是一位作曲家(包括一些热门歌曲,如 Como Uma Onda、Bem Que Se Quis、Dancin'Days、De Repente Califórina 等); 里约和圣保罗一些知名夜总会的老板; 创建节日和音乐团体; 播放电视节目; 他是一名专栏作家(事实上,在他读这本书的那天;莫塔被《红色环球报》解雇了); 像 Elis Regina 这样的过时明星; Marisa Monte 和 Marília Pêra(除了 Ítala Nandi)吸毒(就像艺术界的许多人一样)。 莫塔还多年来参加了曼哈顿连线(Manhattan Connection)。

所有这些故事都以精彩、轻松、易于阅读的文字讲述。 这本书传达了美好生活的理念。 纳尔逊·莫塔非常享受他的生活。 非常喜欢这本书,因为故事很棒而且讲得很好。 莫塔似乎见证了整个巴西音乐史。 这本书讲述了一段奇妙的遗产。 享受!

segunda-feira, 19 de fevereiro de 2024

Dores nas pernas, na bunda...

Meus Amigos, do ano passado para cá, tenho convivido com algum tipo de dor. Em 2023, tomei um tombo, fraturei umas costelas e fiquei um mês com dores até para respirar. 
De um mês pra cá, a minha fisioterapeuta fez umas mexidas comigo (de vez em quando, ela fez isso) e fiquei com dor no ciático; nas pernas; na bunda... Na primeira semana, ela me indicou uns exercícios de alongamento e não adiantou. Pra vocês terem uma ideia, eu estava precisando da ajuda da Pati para calçar tênis e meias. Na segunda semana, mudamos os exercícios e já melhorei bastante. 
O que me preocupa é que a idade está chegando e as limitações físicas aumentam. Tenho 50 anos e, como vocês sabem, uma deficiência física. Moro com uma cadeirante (vocês também sabem disso) e acabo ajudando muito ela. Sentir dor nunca é bom. 
Torço para que as coisas voltem ao normal, sem dor. E que, obviamente, eu erre o diagnóstico e que as minhas limitações venham de forma moderada para que o envelhecimento não seja uma fase pesada.    



English:

My Friends, from last year to now, I have been living with some type of pain. In 2023, I took a fall, fractured some ribs and spent a month in pain to even breathe.
For a month now, my physiotherapist did some things to me (from time to time, she did this) and I had sciatic pain; in the legs; on the butt... In the first week, she recommended some stretching exercises and they didn't help. To give you an idea, I needed Pati's help to put on sneakers and socks. In the second week, we changed the exercises and I improved a lot.
What worries me is that age is approaching and physical limitations are increasing. I am 50 years old and, as you know, have a physical disability. I live with a wheelchair user (you know this too) and I end up helping her a lot. Feeling pain is never good.
I hope things go back to normal, without pain. And that, obviously, I got the diagnosis wrong and that my limitations come in a moderate way so that aging is not a difficult phase.



German:

Meine Freunde, seit letztem Jahr habe ich mit irgendeiner Art von Schmerzen gelebt. Im Jahr 2023 stürzte ich, brach mir einige Rippen und litt einen Monat lang unter Schmerzen beim Atmen.
Seit einem Monat hat meine Physiotherapeutin einige Dinge mit mir gemacht (von Zeit zu Zeit tat sie dies) und ich hatte Ischiasschmerzen; in den Beinen; am Hintern... In der ersten Woche empfahl sie einige Dehnübungen, die jedoch nicht halfen. Um Ihnen eine Vorstellung zu geben: Ich brauchte Patis Hilfe beim Anziehen von Turnschuhen und Socken. In der zweiten Woche haben wir die Übungen geändert und ich habe mich sehr verbessert.
Was mich beunruhigt, ist, dass das Alter naht und die körperlichen Einschränkungen zunehmen. Ich bin 50 Jahre alt und, wie Sie wissen, körperlich behindert. Ich lebe mit einer Rollstuhlfahrerin zusammen (das wissen Sie auch) und helfe ihr am Ende sehr. Schmerzen zu empfinden ist nie gut.
Ich hoffe, dass alles wieder normal wird, ohne Schmerzen. Und dass ich die Diagnose offensichtlich falsch gestellt habe und dass meine Einschränkungen moderat sind, so dass das Altern keine schwierige Phase ist.



Ukrainian:

Мої друзі, з минулого року до сьогодні я живу з певним болем. У 2023 році я впав, зламав кілька ребер і провів місяць від болю, щоб навіть дихати.
Вже місяць мій фізіотерапевт щось робив зі мною (час від часу вона це робила), і у мене був сідничний біль; в ногах; на попі... У перший тиждень вона рекомендувала вправи на розтяжку, але вони не допомогли. Щоб дати вам уявлення, мені потрібна була допомога Паті, щоб надіти кросівки та шкарпетки. На другому тижні ми змінили вправи, і я значно покращився.
Мене хвилює те, що вік наближається, а фізичні обмеження зростають. Мені 50 років і, як відомо, я маю фізичну ваду. Я живу з інвалідом-візочником (ви це теж знаєте), і я їй дуже допомагаю. Відчувати біль ніколи не добре.
Я сподіваюся, що все повернеться в норму, без болю. І що, очевидно, я помилився з діагнозом і що мої обмеження є помірними, тому старіння не є важкою фазою.



Russian:

Друзья мои, с прошлого года по сей день я живу с какой-то болью. В 2023 году я упал, сломал несколько ребер и целый месяц страдал от боли, даже не мог дышать.
Уже месяц мой физиотерапевт что-то мне делала (время от времени она это делала), и у меня появились боли в седалищном нерве; в ногах; на попе... В первую неделю она рекомендовала упражнения на растяжку, но они не помогли. Чтобы дать вам представление: мне нужна была помощь Пати, чтобы надеть кроссовки и носки. На второй неделе мы изменили упражнения, и я значительно улучшился.
Меня беспокоит то, что приближается возраст и возрастают физические ограничения. Мне 50 лет и, как вы знаете, у меня инвалидность. Я живу с инвалидом-колясочником (вы это тоже знаете), и в итоге я ей очень помогаю. Чувствовать боль никогда не бывает хорошо.
Надеюсь, все вернется на круги своя, без боли. И что, очевидно, я неправильно поставил диагноз и что мои ограничения носят умеренный характер, так что старение не является трудной фазой.



Spanish:

Amigos míos, desde el año pasado hasta ahora he estado viviendo con algún tipo de dolor. En 2023, me caí, me fracturé algunas costillas y pasé un mes con dolores incluso para respirar.
Desde hace un mes mi fisioterapeuta me hacía algunas cosas (de vez en cuando hacía esto) y tenía dolor de ciática; en las piernas; en el trasero... En la primera semana me recomendó algunos ejercicios de estiramiento y no ayudaron. Para que os hagáis una idea, necesité la ayuda de Pati para ponerme las zapatillas y los calcetines. En la segunda semana cambiamos los ejercicios y mejoré mucho.
Lo que me preocupa es que la edad se acerca y las limitaciones físicas aumentan. Tengo 50 años y, como sabes, tengo una discapacidad física. Vivo con una persona en silla de ruedas (tú también lo sabes) y termino ayudándola mucho. Sentir dolor nunca es bueno.
Espero que todo vuelva a la normalidad, sin dolor. Y que, evidentemente, me equivoqué en el diagnóstico y que mis limitaciones vengan de forma moderada para que envejecer no sea una fase difícil.



Italian:

Amici miei, dall'anno scorso ad oggi, ho convissuto con un qualche tipo di dolore. Nel 2023 sono caduto, mi sono fratturato alcune costole e ho trascorso un mese senza riuscire nemmeno a respirare.
Da un mese la mia fisioterapista mi ha fatto alcune cose (di tanto in tanto faceva così) e avevo dolori alla sciatica; nelle gambe; sul sedere... Nella prima settimana mi ha consigliato alcuni esercizi di stretching e non sono serviti. Per darti un'idea, avevo bisogno dell'aiuto di Pati per indossare scarpe da ginnastica e calzini. Nella seconda settimana abbiamo cambiato gli esercizi e sono migliorato molto.
Ciò che mi preoccupa è che l’età si avvicina e le limitazioni fisiche aumentano. Ho 50 anni e, come sai, ho una disabilità fisica. Vivo con una persona su sedia a rotelle (lo sai anche tu) e finisco per aiutarla molto. Provare dolore non è mai una cosa buona.
Spero che le cose tornino alla normalità, senza dolore. E che, ovviamente, ho sbagliato la diagnosi e che i miei limiti arrivano in modo moderato affinché l’invecchiamento non sia una fase difficile.



French:

Mes amis, depuis l’année dernière jusqu’à maintenant, je vis avec une certaine forme de douleur. En 2023, j’ai fait une chute, je me suis fracturé des côtes et j’ai passé un mois à souffrir, même pour respirer.
Depuis un mois, ma kiné m'a fait des choses (de temps en temps, elle faisait ça) et j'avais des douleurs sciatiques ; dans les jambes ; sur les fesses... La première semaine, elle m'a recommandé des exercices d'étirement et ils n'ont pas aidé. Pour vous donner une idée, j'avais besoin de l'aide de Pati pour enfiler des baskets et des chaussettes. La deuxième semaine, nous avons changé les exercices et je me suis beaucoup amélioré.
Ce qui m'inquiète, c'est que l'âge approche et que les limitations physiques augmentent. J'ai 50 ans et, comme vous le savez, je souffre d'un handicap physique. Je vis avec une personne en fauteuil roulant (vous le savez aussi) et je finis par l'aider beaucoup. Ressentir de la douleur n’est jamais bon.
J'espère que les choses redeviendront normales, sans douleur. Et que, évidemment, je me suis trompé de diagnostic et que mes limitations arrivent de manière modérée pour que le vieillissement ne soit pas une phase difficile.



Chinese:

我的朋友们,从去年到现在,我一直生活在某种痛苦之中。 2023年,我摔了一跤,肋骨骨折,一个月的时间都在痛苦中甚至无法呼吸。
一个月来,我的物理治疗师对我做了一些事情(她时不时地这样做),我有坐骨痛; 在腿上; 屁股上……第一周,她推荐了一些伸展运动,但没有帮助。 为了给你一个想法,我需要帕蒂的帮助来穿上运动鞋和袜子。 第二周,我们改变了练习方式,我进步了很多。
让我担心的是,年龄越来越近,身体的局限性也越来越大。 我今年 50 岁,正如你所知,我有身体残疾。 我和一位轮椅使用者住在一起(你也知道这一点),我最终为她提供了很多帮助。 感到痛苦从来都不是好事。
我希望一切都恢复正常,没有痛苦。 很明显,我的诊断是错误的,我的局限性是适度的,因此衰老并不是一个困难的阶段。

terça-feira, 6 de fevereiro de 2024

Sele Inter

Meus Amigos, estou me divertindo com essa história da formação do time do Inter, com a expectativa da torcida por títulos (afinal, já passei por isso com o Grêmio há cerca de 10 anos, quando contratamos um monte por conta da inauguração da Arena) e, principalmente, essa questão da parte financeira do clube. Pra mim, tem muita coisa nessa história que não fecha. 
Primeiro, os sócios reelegeram um presidente extremamente perdedor. O Barcellos, nos últimos dois anos, não conseguiu chegar sequer à final do Gauchão. Essa, eu não entendi. Também não gosto muito do Coudet. Não é um cara vencedor e me parece um tanto confuso. Não foi uma dupla vencedora antes, duvido que será agora. 
Segundo, tem a questão das ligas que pretendem gerenciar o futebol brasileiro. O Inter entrou na Liga Forte. Se você comparar a força dos clubes das duas ligas, percebe que o clube gaúcho entrou na liga mais fraca. Não é a primeira vez que faz esse movimento rebelde, de ir contra a maré de Flamengo e Corinthians. Em 2016, o colorado assinou com o Esporte Interativo. Junto com ele, apenas Palmeiras; Santos; Bahia; Athletico-PR e Fortaleza. O Esporte Interativo acabou e o que fez o Inter (e os outros, com exceção do Athletico)? Botaram o rabinho no meio das pernas e voltaram para o colo da Globo. 
Terceiro, o Inter, que tem uma dívida enorme entre 600 e mais de 800 milhões de reais (segundo o que eu já vi na imprensa), antecipa 20% da receita a que tem direito e pega 109 milhões de reais da Liga Forte. Ou seja, o total dessa receita da Liga Forte não pagaria (545 milhões de reais) todas as dívidas do colorado. E se esse time não der certo e não ganhar títulos, essa dívida certamente aumentará mais ainda. No ano passado, o Inter já tinha gastado bastante para contratar Valencia e Rochet para a Libertadores e ainda não tinha recebido a verba da Liga Forte. E o título não veio.
Quarto, o elenco do Inter não é ruim mas também está longe de ser essa maravilha que muitos andam falando. Tanto que teve um ano de 2023 muito ruim. A torcida tá entusiasmada com as contratações mas, se vocês prestarem a atenção, o Inter, até agora, só contratou pra grupo, nada a nível de titularidade. O colorado contratou até jogador que estava machucado nos últimos dois anos. Borré, grande esperança da torcida, não se sabe quando chega. 
Resumindo, esse time do Inter está longe de ser uma seleção e foi formado por pessoas que, até agora, foram extremamente incompetentes, na minha modesta opinião. O tempo dirá quem tem razão.   




English:

My Friends, I'm having fun with this story of the formation of the Inter team, with the fans' expectations of titles (after all, I already went through this with Grêmio about 10 years ago, when we hired a bunch due to the opening of the Arena) and, mainly, this issue of the club's financial side. For me, there are a lot of things in this story that don't end.
First, the partners re-elected an extremely losing president. Barcellos, in the last two years, failed to even reach the Gauchão final. That one, I didn't understand. I don't like Coudet very much either. He's not a winning guy and he seems a bit confused to me. It wasn't a winning pair before, I doubt it will be now.
Secondly, there is the issue of leagues that intend to manage Brazilian football. Inter entered the Liga Forte. If you compare the strength of the clubs in the two leagues, you will notice that the Rio Grande do Sul club entered the weakest league. It is not the first time that he has made this rebellious move, of going against the tide of Flamengo and Corinthians. In 2016, Colorado signed with Esporte Interativo. Along with it, only Palmeiras; Saints; Bahia; Athletico-PR and Fortaleza. Esporte Interativo ended and what did Inter (and the others, with the exception of Athletico) do? They put their tails between their legs and returned to Globo's lap.
Third, Inter, which has a huge debt of between 600 and more than 800 million reais (according to what I've seen in the press), advances 20% of the revenue to which it is entitled and takes 109 million reais from the Liga Forte. In other words, the total revenue from Liga Forte would not pay (545 million reais) all of Colorado's debts. And if this team doesn't work out and doesn't win titles, this debt will certainly increase even more. Last year, Inter had already spent a lot to sign Valencia and Rochet for the Libertadores and had not yet received the funds from the Liga Forte. And the title didn't come.
Fourth, Inter's squad is not bad but it is also far from being the wonder that many people are talking about. So much so that 2023 had a very bad year. The fans are excited about the signings but, if you pay attention, Inter, until now, has only signed for the group, nothing at the level of starters. Colorado even signed a player who had been injured in the last two years. Borré, the fans' great hope, doesn't know when he will arrive.
In short, this Inter team is far from being a national team and was formed by people who, until now, have been extremely incompetent, in my humble opinion. Time will tell who is right.



German:

Meine Freunde, ich habe Spaß an dieser Geschichte über die Entstehung des Inter-Teams, an den Titelerwartungen der Fans (schließlich habe ich das mit Grêmio schon vor etwa 10 Jahren durchgemacht, als wir aufgrund der … Eröffnung der Arena) und vor allem dieses Thema der finanziellen Seite des Vereins. Für mich gibt es viele Dinge in dieser Geschichte, die kein Ende haben.
Erstens wählten die Partner einen äußerst verlustbringenden Präsidenten wieder. Barcellos schaffte es in den letzten beiden Jahren nicht einmal, das Gauchão-Finale zu erreichen. Das habe ich nicht verstanden. Ich mag Coudet auch nicht besonders. Er ist kein Siegertyp und kommt mir etwas verwirrt vor. Früher war es kein Siegerpaar, ich bezweifle, dass es jetzt so sein wird.
Zweitens geht es um die Ligen, die den brasilianischen Fußball verwalten wollen. Inter stieg in die Liga Forte ein. Wenn man die Stärke der Klubs in den beiden Ligen vergleicht, fällt auf, dass der Klub aus Rio Grande do Sul in die schwächste Liga eingestiegen ist. Es ist nicht das erste Mal, dass er diesen rebellischen Schritt unternimmt und sich gegen den Strom von Flamengo und Corinthians wendet. Im Jahr 2016 unterschrieb Colorado bei Esporte Interativo. Daneben nur Palmeiras; Heilige; Bahia; Athletico-PR und Fortaleza. Esporte Interativo endete und was hat Inter (und die anderen, mit Ausnahme von Athletico) getan? Sie steckten ihre Schwänze zwischen die Beine und kehrten zu Globos Schoß zurück.
Drittens: Inter, das enorme Schulden zwischen 600 und mehr als 800 Millionen Reais hat (nach dem, was ich in der Presse gesehen habe), schießt 20 % der ihm zustehenden Einnahmen vor und nimmt der Liga 109 Millionen Reais ab Stärke. Mit anderen Worten: Die Gesamteinnahmen aus der Liga Forte würden nicht alle Schulden Colorados (545 Millionen Reais) begleichen. Und wenn es mit dieser Mannschaft nicht klappt und keine Titel gewinnt, wird diese Verschuldung sicherlich noch weiter steigen. Im vergangenen Jahr hatte Inter bereits viel Geld ausgegeben, um Valencia und Rochet für die Libertadores zu verpflichten, und die Mittel von der Liga Forte noch nicht erhalten. Und der Titel kam nicht.
Viertens ist der Kader von Inter nicht schlecht, aber er ist auch bei weitem nicht das Wunder, von dem viele reden. So sehr, dass 2023 ein sehr schlechtes Jahr war. Die Fans freuen sich über die Neuverpflichtungen, aber wenn man aufmerksam ist, hat Inter bisher nur für die Gruppe unterschrieben, nichts auf der Ebene der Stammspieler. Colorado hat sogar einen Spieler verpflichtet, der sich in den letzten zwei Jahren verletzt hatte. Borré, der große Hoffnungsträger der Fans, weiß nicht, wann er eintreffen wird.
Kurz gesagt, diese Inter-Mannschaft ist alles andere als eine Nationalmannschaft und wurde meiner bescheidenen Meinung nach von Leuten gebildet, die bisher äußerst inkompetent waren. Die Zeit wird zeigen, wer Recht hat.




Ukrainian:

Друзі, мені подобається ця історія формування команди «Інтер», очікування вболівальників щодо титулів (зрештою, я вже проходив через це з Греміо близько 10 років тому, коли ми найняли групу через відкриття Арени) і, головним чином, це питання фінансової сторони клубу. Для мене в цій історії є багато речей, які не закінчуються.
По-перше, партнери переобрали вкрай програшного президента. За останні два роки Барселлос не зміг навіть дійти до фіналу Гаушао. Це, я не зрозумів. Я також не дуже люблю Куде. Він не виграє, і він здається мені трохи заплутаним. Раніше це не була виграшна пара, сумніваюся, що вона буде зараз.
По-друге, є питання ліг, які мають намір керувати бразильським футболом. Інтер вийшов у Лігу Форте. Якщо порівняти силу клубів двох ліг, то можна помітити, що клуб «Ріу-Гранді-ду-Сул» увійшов до найслабшої ліги. Це не перший раз, коли він робить цей бунтівний крок, йдучи проти течії Фламенго та Корінтіанса. У 2016 році Колорадо підписав контракт з Esporte Interativo. Разом з ним лише Палмейрас; Святі; Баїя; Атлетіко-ПР і Форталеза. Esporte Interativo закінчився, а що зробив Інтер (та інші, за винятком Атлетіко)? Вони засунули хвости між ніг і повернулися до Глобо на коліна.
По-третє, Інтер, який має величезний борг від 600 до понад 800 мільйонів реалів (згідно з тим, що я бачив у пресі), авансує 20% доходу, на який він має право, і забирає 109 мільйонів реалів від Ліги. Форте. Іншими словами, загальний дохід від Ліги Форте не сплатить (545 мільйонів реалів) усіх боргів Колорадо. І якщо ця команда не складеться і не буде вигравати титули, цей борг, безумовно, ще більше зросте. Минулого року «Інтер» уже витратив чимало, щоб підписати «Валенсію» та «Роше» для «Лібертадорес», і ще не отримав кошти від Liga Forte. І назва не прийшла.
По-четверте, склад «Інтера» непоганий, але це також далеко не те диво, про яке багато говорять. Настільки, що 2023 рік був дуже поганим. Вболівальники в захваті від підписань, але, якщо ви звернете увагу, Інтер досі підписував лише контракти на групу, нічого на рівні гравців. Колорадо навіть підписав гравця, який був травмований протягом останніх двох років. Борре, велика надія вболівальників, не знає, коли він приїде.
Коротше кажучи, ця команда «Інтера» далеко не національна, її створювали люди, які досі були вкрай некомпетентними, на мій скромний погляд. Час покаже, хто правий.




Russian:

Друзья мои, меня забавляет эта история становления команды Интер, ожидания болельщиков титулов (ведь я уже проходил через это с Гремио лет 10 назад, когда мы наняли кучу из-за открытие Арены) и, главным образом, это вопрос финансовой стороны клуба. Для меня в этой истории много вещей, которые не заканчиваются.
Во-первых, партнеры переизбрали крайне проигрышного президента. Барселлосу за последние два года не удалось даже выйти в финал Гаучао. Вот этого я не понял. Мне Куде тоже не очень нравится. Он не из тех, кто побеждает, и мне кажется, он немного сбит с толку. Раньше это не была выигрышная пара, сомневаюсь, что она будет и сейчас.
Во-вторых, существует проблема лиг, которые намерены управлять бразильским футболом. «Интер» вышел в Лигу Форте. Если вы сравните силу клубов двух лиг, то заметите, что клуб Риу-Гранди-ду-Сул вошел в самую слабую лигу. Это не первый раз, когда он делает этот мятежный шаг, идя против течения «Фламенго» и «Коринтианс». В 2016 году Колорадо подписал контракт с Esporte Interativo. Вместе с ним только Палмейрас; Святые; Баия; Атлетико-ПР и Форталеза. Esporte Interativo завершился, и что сделал «Интер» (и остальные, за исключением «Атлетико»)? Они поджали хвосты и вернулись на колени Глобо.
В-третьих, «Интер», у которого огромный долг в размере от 600 до более 800 миллионов реалов (согласно тому, что я видел в прессе), авансирует 20% доходов, на которые он имеет право, и забирает у Лиги 109 миллионов реалов. Форте. Другими словами, общий доход от Лиги Форте не покроет (545 миллионов реалов) всех долгов Колорадо. И если у этой команды ничего не получится и она не завоюет титулы, этот долг наверняка увеличится еще больше. В прошлом году «Интер» уже потратил много средств на подписание «Валенсии» и Роше в «Либертадорес» и еще не получил средств от «Лиги Форте». И титул не пришел.
В-четвертых, состав «Интера» неплох, но и далеко не то чудо, о котором говорят многие. Настолько, что 2023 год был очень плохим. Фанаты в восторге от подписаний, но, если вы обратите внимание, «Интер» до сих пор подписывал контракт только с группой, ничего на уровне стартового состава. «Колорадо» даже подписал игрока, который получил травму за последние два года. Борре, большая надежда болельщиков, не знает, когда он приедет.
Короче говоря, эта команда «Интера» далека от национальной сборной и сформирована людьми, до сих пор, по моему скромному мнению, крайне некомпетентными. Время покажет, кто прав.




Spanish:

Amigos, me estoy divirtiendo con esta historia de la formación del Inter, con las expectativas de títulos de la afición (después de todo, ya pasé por esto con Grêmio hace unos 10 años, cuando contratamos a un grupo debido a la inauguración del Arena) y, principalmente, esta cuestión económica del club. Para mí, hay muchas cosas en esta historia que no terminan.
Primero, los socios reeligieron a un presidente extremadamente perdedor. Barcellos, en los últimos dos años, ni siquiera logró llegar a la final del Gauchão. Ésa no la entendí. Coudet tampoco me gusta mucho. No es un tipo ganador y me parece un poco confundido. Antes no era una pareja ganadora, dudo que lo sea ahora.
En segundo lugar, está la cuestión de las ligas que pretenden gestionar el fútbol brasileño. El Inter entró en la Liga Forte. Si comparas la fuerza de los clubes de las dos ligas, notarás que el club de Rio Grande do Sul entró en la liga más débil. No es la primera vez que hace este movimiento rebelde, de ir a contracorriente de Flamengo y Corinthians. En 2016, Colorado firmó con Esporte Interativo. Junto a él, sólo Palmeiras; Santos; Bahía; Atlético-PR y Fortaleza. Se acabó el Deporte Interativo y ¿qué hizo el Inter (y los demás, a excepción del Atlético)? Se metieron el rabo entre las piernas y regresaron al regazo de Globo.
En tercer lugar, el Inter, que tiene una enorme deuda de entre 600 y más de 800 millones de reales (según he visto en la prensa), adelanta el 20% de los ingresos a los que tiene derecho y se lleva 109 millones de reales de la Liga. Forte. En otras palabras, los ingresos totales de la Liga Forte no permitirían pagar (545 millones de reales) todas las deudas de Colorado. Y si este equipo no funciona y no gana títulos, esta deuda seguramente aumentará aún más. El año pasado, el Inter ya gastó mucho en fichar a Valencia y Rochet para la Libertadores y aún no había recibido los fondos de la Liga Forte. Y el título no llegó.
En cuarto lugar, la plantilla del Inter no está mal pero tampoco está lejos de ser la maravilla de la que mucha gente habla. Tanto es así que 2023 fue un año muy malo. La afición está ilusionada con los fichajes pero, si se presta atención, el Inter, hasta ahora, sólo ha fichado por el grupo, nada a nivel de titulares. Colorado incluso fichó a un jugador que había estado lesionado en los últimos dos años. Borré, la gran esperanza de la afición, no sabe cuándo llegará.
En definitiva, este Inter está lejos de ser una selección nacional y está formado por gente que, hasta ahora, ha sido sumamente incompetente, en mi humilde opinión. El tiempo dirá quién tiene razón.




Italian:

Amici miei, mi sto divertendo con questa storia della formazione dell'Inter, con le aspettative dei tifosi sui titoli (del resto l'ho già vissuto con il Grêmio circa 10 anni fa, quando ne ingaggiammo un gruppo a causa del apertura dell'Arena) e, soprattutto, questa questione finanziaria del club. Per me ci sono molte cose in questa storia che non finiscono.
In primo luogo, i partner hanno rieletto un presidente estremamente perdente. Barcellos, negli ultimi due anni, non è riuscito nemmeno ad arrivare alla finale del Gauchão. Quello, non ho capito. Nemmeno a me piace molto Coudet. Non è un ragazzo vincente e mi sembra un po' confuso. Non era una coppia vincente prima, dubito che lo sarà adesso.
In secondo luogo c’è la questione delle leghe che intendono gestire il calcio brasiliano. L'Inter entra nella Liga Forte. Se confronti la forza dei club nei due campionati, noterai che il club del Rio Grande do Sul è entrato nel campionato più debole. Non è la prima volta che fa questa mossa ribelle, andando controcorrente rispetto al Flamengo e al Corinthians. Nel 2016, il Colorado ha firmato con Esporte Interativo. Insieme ad esso, solo il Palmeiras; Santi; Baia; Atletico-PR e Fortaleza. Esporte Interativo è finito e cosa ha fatto l'Inter (e gli altri, Atletico escluso)? Si misero la coda tra le gambe e tornarono in grembo a Globo.
Terzo: l'Inter, che ha un debito enorme tra i 600 e gli oltre 800 milioni di reais (secondo quanto ho letto sulla stampa), anticipa il 20% degli introiti che le spettano e prende dalla Liga 109 milioni di reais. Forte. In altre parole, il totale delle entrate della Liga Forte non ripagherebbe (545 milioni di reais) tutti i debiti del Colorado. E se questa squadra non si allena e non vince titoli, sicuramente questo debito aumenterà ancora di più. L'anno scorso l'Inter aveva già speso molto per acquistare Valencia e Rochet dalla Libertadores e non aveva ancora ricevuto i fondi dalla Liga Forte. E il titolo non è arrivato.
Quarto, la rosa dell'Inter non è male ma è anche lontana dall'essere quella meraviglia di cui molti parlano. Tanto che il 2023 è stato un anno pessimo. I tifosi sono entusiasti degli acquisti ma, se fate attenzione, l'Inter, fino ad ora, ha firmato solo per il girone, niente a livello di titolari. Il Colorado ha persino ingaggiato un giocatore che si era infortunato negli ultimi due anni. Borré, la grande speranza dei tifosi, non sa quando arriverà.
Insomma, questa Inter è ben lungi dall'essere una Nazionale ed è formata da persone che, fino ad ora, sono state, a mio modesto parere, estremamente incompetenti. Il tempo dirà chi ha ragione.




French:

Mes amis, je m'amuse de cette histoire de la formation de l'équipe de l'Inter, avec les attentes des supporters en matière de titres (après tout, j'ai déjà vécu cela avec Grêmio il y a environ 10 ans, lorsque nous en avons embauché un groupe à cause du ouverture de l'Arena) et, surtout, cette question financière du club. Pour moi, il y a beaucoup de choses dans cette histoire qui ne finissent pas.
Premièrement, les partenaires ont réélu un président extrêmement perdant. Barcellos, au cours des deux dernières années, n'a même pas réussi à atteindre la finale du Gauchão. Celui-là, je n'ai pas compris. Je n'aime pas beaucoup Coudet non plus. Ce n’est pas un gars gagnant et il me semble un peu confus. Ce n’était pas une paire gagnante avant, je doute que ce le soit maintenant.
Deuxièmement, il y a la question des ligues qui entendent gérer le football brésilien. L'Inter est entré en Liga Forte. Si vous comparez la force des clubs des deux ligues, vous remarquerez que le club du Rio Grande do Sul est entré dans la ligue la plus faible. Ce n'est pas la première fois qu'il fait ce geste rebelle, allant à contre-courant de Flamengo et des Corinthiens. En 2016, le Colorado a signé avec Esporte Interativo. Avec cela, seulement Palmeiras ; Saints; Bahia ; Athletico-PR et Fortaleza. Esporte Interativo s'est terminé et qu'a fait l'Inter (et les autres, à l'exception de l'Athletico) ? Ils mirent leur queue entre leurs jambes et retournèrent sur les genoux de Globo.
Troisièmement, l'Inter, qui a une dette énorme entre 600 et plus de 800 millions de reais (selon ce que j'ai vu dans la presse), avance 20 % des recettes auxquelles elle a droit et prend 109 millions de reais à la Liga. Forte. En d'autres termes, les revenus totaux de la Liga Forte ne permettraient pas de payer (545 millions de reais) toutes les dettes du Colorado. Et si cette équipe ne fonctionne pas et ne remporte pas de titres, cette dette va certainement augmenter encore plus. L'année dernière, l'Inter avait déjà dépensé beaucoup pour recruter Valence et Rochet pour les Libertadores et n'avait pas encore reçu les fonds de la Liga Forte. Et le titre n'est pas venu.
Quatrièmement, l'équipe de l'Inter n'est pas mauvaise mais elle est également loin d'être la merveille dont beaucoup parlent. À tel point que 2023 a été une très mauvaise année. Les supporters sont enthousiasmés par les signatures mais, si vous faites attention, l'Inter, jusqu'à présent, n'a signé que pour le groupe, rien au niveau des titulaires. Le Colorado a même recruté un joueur blessé au cours des deux dernières années. Borré, le grand espoir des supporters, ne sait pas quand il arrivera.
Bref, cette équipe de l'Inter est loin d'être une équipe nationale et a été constituée par des gens qui, jusqu'à présent, ont été extrêmement incompétents, à mon humble avis. Le temps nous dira qui a raison.




Chinese:

我的朋友们,我对国际米兰球队组建的故事以及球迷对冠军的期望感到很有趣(毕竟,大约10年前我在格雷米奥就已经经历过这样的事情,当时我们雇佣了一批人,因为竞技场的开业),主要是俱乐部财务方面的问题。 对我来说,这个故事里有很多事情没有结束。
首先,合伙人重新选举了一位极其失败的总统。 巴塞洛斯在过去两年甚至未能进入高乔决赛。 那个,我没看懂。 我也不太喜欢Coudet。 他不是一个赢家,对我来说他似乎有点困惑。 以前这不是一对获胜的组合,我怀疑现在会是这样。
其次,还有打算管理巴西足球的联赛问题。 国际米兰进入西甲联赛。 如果比较两个联赛的俱乐部实力,你会发现南里奥格兰德俱乐部进入了最弱的联赛。 这并不是他第一次做出这种与弗拉门戈和科林蒂安的潮流背道而驰的叛逆举动。 2016年,科罗拉多州与Esporte Interativo签约。 除此之外,只有帕尔梅拉斯; 圣人; 巴伊亚; Athletico-PR 和福塔雷萨。 Esporte Interativo 结束了,国际米兰(以及除 Athletico 之外的其他球队)做了什么? 他们把尾巴夹在两腿之间,回到了格洛博的腿上。
第三,国际米兰背负着600到8亿多雷亚尔的巨额债务(根据我在媒体上看到的),预支了其应得收入的20%,并从西甲中拿走了1.09亿雷亚尔长处。 换句话说,Liga Forte 的总收入无法偿还科罗拉多州的全部债务(5.45 亿雷亚尔)。 如果这支球队不努力,不赢得冠军,这笔债务肯定会增加更多。 去年,国米已经斥巨资为南美解放者队签下瓦伦西亚和罗切特,但尚未收到西甲联赛的资金。 而标题却没有出现。
第四,国米的阵容还算不错,但也远没有达到很多人谈论的奇迹。 以至于 2023 年是非常糟糕的一年。 球迷们对这些签约感到兴奋,但如果你注意的话,国米到目前为止只签了小组球员,没有达到首发级别。 科罗拉多州甚至签下了一名近两年受伤的球员。 博雷是球迷们的最大希望,但他不知道他什么时候才能到来。
简而言之,这支国米队远不是一支国家队,而且在我看来,这支国米队是由迄今为止极其无能的人组成的。 时间会证明谁是对的。


​    

quinta-feira, 25 de janeiro de 2024

A pior chuva que peguei

Meus Amigos, de uns anos pra cá, janeiro tem sido um mês de muita chuva aqui em Porto Alegre, infelizmente. Em 2016, no dia 29 de janeiro, foi o maior exemplo disso. Foram três mil árvores perdidas e 1.400 pessoas mobilizadas para limpar a cidade. 
Na terça-feira da semana passada, aconteceu outro temporal histórico e, dessa vez, não escapei. Ou pior, eu e a Pati não escapamos. A história toda foi a seguinte. 
No meio da tarde de terça da semana passada, a Pati, incentivada por um chefe e uma colega, veio embora porque achou que o céu estaria nublado e falou que eu deveria fazer o mesmo. Achei que não choveria imediatamente e resolvi ficar no trabalho. E acertei pois realmente não choveu. Cheguei em casa e pedi para a Pati para tomar banho antes dela porque queria ver o jogo do Grêmio na Copa São Paulo de Futebol Júnior. Ela não gostou muito da ideia mas aceitou. Tomei o meu banho numa boa. 
Quando a Pati foi tomar banho, começou a faltar luz (e já estava chovendo muito). Então, ela desistiu do banho. Resolvi lavar um pouco de louça (com a ajuda de uma lanterna) porque tínhamos poucos pratos. Louça lavada, resolvi dormir porque a luz não voltava mesmo e não poderia continuar vendo o jogo do Grêmio (que, no momento da queda da luz, ganhava de 2 a 1 mas perdeu de 5 a 3). Quando eu e a Pati passávamos pela porta de casa, se encaminhando para ir para o quarto, a água entrou com tudo no apartamento. Não deu meio minuto e veio um vizinho bater na porta, pedindo para a gente sair rápido. Puxamos a Pati dois degraus pra cima porque é o que separa o nosso apartamento e o da frente do restante do andar. 
Uma vizinha, a Luciana, carinhosamente, nos acolheu naquela noite para pudéssemos dormir. A luz voltou de madrugada. Quando acordei, de manhã, para ir para a fisioterapia, vi que o corredor do edifício estava muito sujo mas praticamente seco. A minha esperança era de que tivesse acontecido a mesma coisa no nosso apartamento. Ledo engano. Quando abri a porta de casa, parecia que tinha parado de chover naquele momento. O apartamento estava completamente inundado, assim como a foto acima. Eu e a Lu começamos a tirar a água. Daqui a pouco, veio um mutirão pra nos ajudar: a minha sogra Mara e vizinhos. Ganhamos até empadas de uma vizinha. Foi muito legal. 
Felizmente, tivemos poucas perdas materiais. Na verdade, só perdemos um robô aspirador. Além disso, algumas gavetas não entram mais da maneira correta nos armários. Mas acredito que saímos no lucro diante de tudo que aconteceu, daquela chuva. Teve gente que perdeu muito mais do que nós. É uma situação preocupante porque estamos vendo as reações cada vez mais constantes da natureza. O tempo está cada vez mais imprevisível. Só nos resta torcer para não passar por isso de novo.  




English:

My Friends, for a few years now, January has been a month of a lot of rain here in Porto Alegre, unfortunately. In 2016, on January 29th, was the best example of this. Three thousand trees were lost and 1,400 people were mobilized to clean up the city.
On Tuesday last week, another historic storm happened and, this time, I didn't escape. Or worse, Pati and I didn't escape. The whole story was as follows.
In the middle of the afternoon on Tuesday last week, Pati, encouraged by a boss and a colleague, came home because she thought the sky would be cloudy and said that I should do the same. I thought it wouldn't rain immediately and decided to stay at work. And I was right because it didn't really rain. I got home and asked Pati to take a shower before her because I wanted to watch Grêmio play in the Copa São Paulo de Futebol Júnior. She didn't like the idea very much but accepted it. I took a good shower.
When Pati went to take a shower, the power started to go out (and it was already raining a lot). So, she gave up on the bath. I decided to wash some dishes (with the help of a flashlight) because we had few dishes. Dishes washed, I decided to sleep because the power wasn't coming back on and I couldn't continue watching the Grêmio game (which, at the time the power went out, was winning 2-1 but lost 5-3). When Pati and I walked through the door of the house, heading to the bedroom, the water entered the apartment with a vengeance. It wasn't even half a minute before a neighbor knocked on the door, asking us to leave quickly. We pull Pati up two steps because it's what separates our apartment and the one in front of the rest of the floor.
A neighbor, Luciana, lovingly welcomed us that night so we could sleep. The light came back at dawn. When I woke up in the morning to go to physiotherapy, I saw that the hallway of the building was very dirty but practically dry. My hope was that the same thing had happened in our apartment. I'm mistaken. When I opened the door to the house, it seemed like it had stopped raining at that moment. The apartment was completely flooded, just like the photo above. Lu and I started taking out the water. Soon, a group of people came to help us: my mother-in-law Mara and neighbors. We even got pies from a neighbor. It was very cool.
Fortunately, we had few material losses. In fact, we only lost one robot vacuum cleaner. Additionally, some drawers no longer fit correctly into the cabinets. But I believe we came out ahead given everything that happened, that rain. There were people who lost much more than us. It is a worrying situation because we are seeing nature's increasingly constant reactions. The weather is increasingly unpredictable. We can only hope not to go through this again.   




German:

Meine Freunde, seit einigen Jahren ist der Januar hier in Porto Alegre leider ein Monat mit viel Regen. Das beste Beispiel dafür war der 29. Januar 2016. Dreitausend Bäume gingen verloren und 1.400 Menschen wurden mobilisiert, um die Stadt aufzuräumen.
Am Dienstag letzter Woche ereignete sich ein weiterer historischer Sturm, und dieses Mal konnte ich nicht entkommen. Oder noch schlimmer: Pati und ich sind nicht entkommen. Die ganze Geschichte war wie folgt.
Am Dienstag letzter Woche kam Pati, ermutigt von einem Chef und einer Kollegin, mitten am Nachmittag nach Hause, weil sie dachte, der Himmel sei bewölkt und sagte, ich solle das Gleiche tun. Ich dachte, es würde nicht sofort regnen und beschloss, bei der Arbeit zu bleiben. Und ich hatte recht, denn es hat nicht wirklich geregnet. Ich kam nach Hause und bat Pati, vor ihr zu duschen, weil ich Grêmio beim Copa São Paulo de Futebol Júnior spielen sehen wollte. Die Idee gefiel ihr nicht besonders, aber sie akzeptierte sie. Ich habe gut geduscht.
Als Pati duschen ging, fiel der Strom aus (und es regnete bereits stark). Also gab sie das Bad auf. Ich beschloss, etwas Geschirr abzuwaschen (mit Hilfe einer Taschenlampe), weil wir nur wenig Geschirr hatten. Nachdem das Geschirr abgewaschen war, beschloss ich zu schlafen, weil der Strom nicht wieder eingeschaltet werden konnte und ich das Grêmio-Spiel nicht weiter verfolgen konnte (das zum Zeitpunkt des Stromausfalls mit 2:1 gewann, aber mit 5:3 verlor). Als Pati und ich durch die Haustür ins Schlafzimmer gingen, drang das Wasser mit voller Wucht in die Wohnung ein. Es dauerte nicht einmal eine halbe Minute, bis ein Nachbar an die Tür klopfte und uns aufforderte, schnell zu gehen. Wir ziehen Pati zwei Stufen hinauf, weil sie unsere Wohnung von der vor dem Rest der Etage trennt.
Eine Nachbarin, Luciana, begrüßte uns in dieser Nacht liebevoll, damit wir schlafen konnten. Im Morgengrauen kam das Licht zurück. Als ich morgens aufwachte, um zur Physiotherapie zu gehen, sah ich, dass der Flur des Gebäudes sehr schmutzig, aber praktisch trocken war. Meine Hoffnung war, dass in unserer Wohnung dasselbe passiert war. Ich habe falsch verstanden. Als ich die Haustür öffnete, schien es, als hätte es in diesem Moment aufgehört zu regnen. Die Wohnung war komplett überflutet, genau wie auf dem Foto oben. Lu und ich begannen, das Wasser herauszunehmen. Bald kam eine Gruppe von Menschen, um uns zu helfen: meine Schwiegermutter Mara und Nachbarn. Wir haben sogar Kuchen von einem Nachbarn bekommen. Es war sehr cool.
Glücklicherweise hatten wir nur wenige materielle Verluste. Tatsächlich haben wir nur einen Roboterstaubsauger verloren. Außerdem passen einige Schubladen nicht mehr richtig in die Schränke. Aber ich glaube, dass wir trotz allem, was passiert ist, diesem Regen, die Nase vorn haben. Es gab Menschen, die viel mehr verloren haben als wir. Es ist eine besorgniserregende Situation, weil wir die immer konstanteren Reaktionen der Natur beobachten. Das Wetter wird immer unberechenbarer. Wir können nur hoffen, dass wir das nicht noch einmal erleben.




Ukrainian:

Мої друзі, на жаль, протягом кількох років січень тут, у Порту-Алегрі, був місяцем із великою кількістю дощів. 2016 рік, 29 січня, був найкращим тому прикладом. Три тисячі дерев було втрачено, а 1400 людей були мобілізовані для очищення міста.
У вівторок минулого тижня стався ще один історичний шторм, і цього разу я не врятувався. Або ще гірше, ми з Паті не втекли. Вся історія полягала в наступному.
У середині дня у вівторок минулого тижня Паті, заохочена босом і колегою, прийшла додому, бо думала, що небо буде хмарним, і сказала, щоб я зробив те саме. Я подумав, що дощ піде не відразу і вирішив залишитися на роботі. І я мав рацію, тому що дощу насправді не було. Я прийшов додому і попросив Паті прийняти душ перед нею, тому що хотів подивитися, як Греміо грає в Кубку Сан-Паулу з футболу серед юніорів. Їй ця ідея не дуже сподобалася, але вона прийняла її. Я прийняв хороший душ.
Коли Паті пішла приймати душ, почала відключатися електрика (і вже йшов сильний дощ). Отже, вона відмовилася від ванни. Я вирішив помити трохи посуду (за допомогою ліхтарика), тому що у нас було мало посуду. Помитий посуд, я вирішив спати, тому що електроенергія не поверталася, і я не міг продовжувати дивитися гру Grêmio (яка, коли вимкнулася електроенергія, вигравала 2-1, але програла 5-3). Коли ми з Паті пройшли через двері будинку, прямуючи до спальні, вода з лихвою увійшла в квартиру. Не минуло й півхвилини, як у двері постукала сусідка з проханням швидше вийти. Ми піднімаємо Паті на дві сходинки, тому що це те, що відокремлює нашу квартиру від тієї, що стоїть перед рештою поверху.
Того вечора сусідка Лучіана з любов’ю прийняла нас, щоб ми могли виспатися. Світло повернулося на світанку. Коли я вранці прокинувся, щоб піти на фізіотерапію, то побачив, що в коридорі дуже брудно, але практично сухо. Я сподівався, що те ж саме сталося і в нашій квартирі. я помиляюся Коли я відчинив двері в будинок, здавалося, що в цей момент дощ припинився. Квартира була повністю затоплена, як на фото вище. Ми з Лу почали набирати воду. Невдовзі на допомогу прийшла група людей: моя свекруха Мара та сусіди. Нам навіть пироги діставали від сусідки. Це було дуже круто.
На щастя, ми мали невеликі матеріальні втрати. Насправді ми втратили лише одного робота-пилососа. Крім того, деякі шухляди більше не поміщаються належним чином у шафи. Але я вважаю, що ми вийшли вперед, враховуючи все, що сталося, той дощ. Були люди, які втратили набагато більше, ніж ми. Це викликає занепокоєння, оскільки ми бачимо дедалі постійнішу реакцію природи. Погода стає все більш непередбачуваною. Ми можемо тільки сподіватися, що більше не пройдемо через це.




Russian:

Друзья мои, вот уже несколько лет январь здесь, в Порту-Алегри, к сожалению, был месяцем сильных дождей. В 2016 году 29 января стало лучшим примером этого. Было потеряно три тысячи деревьев, на уборку города было мобилизовано 1400 человек.
Во вторник на прошлой неделе случился еще один исторический шторм, и на этот раз мне не удалось спастись. Или, что еще хуже, мы с Пати не сбежали. Вся история заключалась в следующем.
Во вторник на прошлой неделе во второй половине дня Пати, воодушевленная начальником и коллегой, пришла домой, потому что думала, что небо будет облачным, и сказала, что мне следует сделать то же самое. Я подумал, что дождя сразу не будет, и решил остаться на работе. И я был прав, потому что дождя на самом деле не было. Я вернулся домой и попросил Пати принять душ раньше нее, потому что мне хотелось посмотреть игру Гремио на Кубке Сан-Паулу по футболу среди юниоров. Ей эта идея не очень понравилась, но она приняла ее. Я принял хороший душ.
Когда Пати пошла принять душ, стало отключаться электричество (и уже шел сильный дождь). Итак, она отказалась от ванны. Я решила помыть посуду (с помощью фонарика), потому что посуды у нас было мало. Помыв посуду, я решил поспать, потому что электричество не включалось, и я не мог продолжать смотреть игру «Гремио» (которая на момент отключения электричества выигрывала со счетом 2–1, но проигрывала 5–3). Когда мы с Пати прошли через дверь дома, направляясь в спальню, вода с удвоенной силой вошла в квартиру. Не прошло и полминуты, как в дверь постучал сосед и попросил нас поскорее уйти. Мы поднимаем Пати на две ступеньки, потому что это то, что отделяет нашу квартиру от остальной части этажа.
Соседка Лусиана с любовью встретила нас в ту ночь, чтобы мы могли выспаться. Свет вернулся на рассвете. Проснувшись утром, чтобы пойти на физиотерапию, я увидел, что коридор здания очень грязный, но практически сухой. Я надеялся, что то же самое произошло и в нашей квартире. Я ошибаюсь. Когда я открыл дверь в дом, показалось, что дождь в этот момент прекратился. Квартира была полностью затоплена, как на фото выше. Мы с Лу начали выносить воду. Вскоре к нам на помощь пришла группа людей: моя свекровь Мара и соседи. Мы даже получили пироги от соседа. Это было очень круто.
К счастью, материальных потерь у нас было немного. Фактически мы потеряли только один робот-пылесос. Кроме того, некоторые ящики больше не помещаются в шкафы должным образом. Но я считаю, что мы вышли вперед, учитывая все то, что произошло, тот дождь. Были люди, которые потеряли гораздо больше, чем мы. Это тревожная ситуация, поскольку мы наблюдаем все более постоянные реакции природы. Погода становится все более непредсказуемой. Нам остается только надеяться, что нам не придется пережить это снова.




Spanish:

Amigos míos, desde hace algunos años enero es un mes de mucha lluvia aquí en Porto Alegre, lamentablemente. En 2016, el 29 de enero, fue el mejor ejemplo de ello. Se perdieron tres mil árboles y se movilizaron 1.400 personas para limpiar la ciudad.
El martes de la semana pasada ocurrió otra tormenta histórica y, esta vez, no escapé. O peor aún, Pati y yo no escapamos. Toda la historia fue la siguiente.
A media tarde del martes de la semana pasada, Pati, animada por un jefe y un compañero, llegó a casa porque pensaba que el cielo estaría nublado y dijo que yo hiciera lo mismo. Pensé que no llovería inmediatamente y decidí quedarme en el trabajo. Y tenía razón porque realmente no llovió. Llegué a casa y le pedí a Pati que se duchara antes que ella porque quería ver jugar al Grêmio en la Copa São Paulo de Futebol Júnior. A ella no le gustó mucho la idea pero la aceptó. Me di una buena ducha.
Cuando Pati fue a ducharse, empezó a cortarse la luz (y ya estaba lloviendo mucho). Entonces ella renunció al baño. Decidí lavar algunos platos (con ayuda de una linterna) porque teníamos pocos platos. Después de lavar los platos, decidí dormir porque no volvía la luz y no podía seguir viendo el partido del Grêmio (que, en el momento en que se fue la luz, ganaba 2-1 pero perdía 5-3). Cuando Pati y yo cruzamos la puerta de la casa, rumbo al dormitorio, el agua entró con fuerza en el apartamento. No había pasado ni medio minuto cuando un vecino llamó a la puerta pidiéndonos que saliéramos rápidamente. Subimos a Pati dos escalones porque es lo que separa nuestro apartamento del de enfrente del resto del piso.
Una vecina, Luciana, nos recibió con mucho cariño esa noche para que pudiéramos dormir. La luz volvió al amanecer. Cuando me desperté por la mañana para ir a fisioterapia, vi que el pasillo del edificio estaba muy sucio pero prácticamente seco. Mi esperanza era que hubiera sucedido lo mismo en nuestro apartamento. Estoy equivocado. Cuando abrí la puerta de la casa, parecía que en ese momento había dejado de llover. El apartamento quedó completamente inundado, como en la foto de arriba. Lu y yo empezamos a sacar el agua. Pronto vino un grupo de personas a ayudarnos: mi suegra Mara y vecinos. Incluso recibimos pasteles de un vecino. Era muy guay.
Afortunadamente, tuvimos pocas pérdidas materiales. De hecho, sólo perdimos un robot aspirador. Además, algunos cajones ya no encajan correctamente en los armarios. Pero creo que salimos adelante por todo lo que pasó, esa lluvia. Hubo gente que perdió mucho más que nosotros. Es una situación preocupante porque estamos viendo reacciones cada vez más constantes de la naturaleza. El clima es cada vez más impredecible. Sólo nos queda esperar no volver a pasar por esto.




Italian:

Amici miei, da qualche anno gennaio è un mese piovoso qui a Porto Alegre, purtroppo. Nel 2016, il 29 gennaio, ne è stato il miglior esempio. Sono andati perduti tremila alberi e 1.400 persone si sono mobilitate per ripulire la città.
Martedì della scorsa settimana si è verificata un'altra tempesta storica e, questa volta, non sono scappata. O peggio, Pati e io non siamo scappati. L'intera storia era la seguente.
A metà pomeriggio di martedì della scorsa settimana, Pati, incoraggiata da un capo e da un collega, è tornata a casa perché pensava che il cielo sarebbe stato nuvoloso e ha detto che avrei dovuto fare lo stesso. Pensavo che non sarebbe piovuto subito e ho deciso di restare al lavoro. E avevo ragione perché non ha piovuto davvero. Sono tornato a casa e ho chiesto a Pati di fare una doccia prima di lei perché volevo vedere il Grêmio giocare nella Copa São Paulo de Futebol Júnior. L'idea non le piaceva molto ma l'accettò. Ho fatto una bella doccia.
Quando Pati è andato a farsi la doccia, la corrente ha iniziato a mancare (e stava già piovendo molto). Quindi ha rinunciato al bagno. Ho deciso di lavare alcuni piatti (con l'aiuto di una torcia) perché ne avevamo pochi. Lavati i piatti, ho deciso di dormire perché non tornava la corrente e non potevo continuare a guardare la partita del Grêmio (che, al momento in cui è venuta a mancare la corrente, vinceva 2-1 ma perdeva 5-3). Quando Pati e io abbiamo varcato la porta di casa, dirigendoci verso la camera da letto, l'acqua è entrata nell'appartamento con una vendetta. Non passò nemmeno mezzo minuto che un vicino bussò alla porta, chiedendoci di uscire velocemente. Facciamo salire Pati di due gradini perché è ciò che separa il nostro appartamento da quello di fronte al resto del piano.
Una vicina, Luciana, quella notte ci ha accolto amorevolmente per farci dormire. La luce è tornata all'alba. Quando mi sono svegliato la mattina per andare a fare la fisioterapia, ho visto che il corridoio dell'edificio era molto sporco ma praticamente asciutto. La mia speranza era che la stessa cosa fosse accaduta nel nostro appartamento. Mi sbaglio. Quando ho aperto la porta di casa, sembrava che in quel momento avesse smesso di piovere. L'appartamento era completamente allagato, proprio come nella foto sopra. Lu e io abbiamo iniziato a tirare fuori l'acqua. Ben presto un gruppo di persone è venuto ad aiutarci: mia suocera Mara e i vicini. Abbiamo anche ricevuto delle torte da un vicino. È stato molto bello.
Fortunatamente abbiamo avuto poche perdite materiali. In effetti, abbiamo perso solo un robot aspirapolvere. Inoltre, alcuni cassetti non si adattano più correttamente ai mobili. Ma credo che ne siamo usciti in vantaggio, visto tutto quello che è successo, quella pioggia. C’erano persone che hanno perso molto più di noi. È una situazione preoccupante perché assistiamo alle reazioni sempre più costanti della natura. Il tempo è sempre più imprevedibile. Possiamo solo sperare di non rivivere tutto questo.




French:

Mes amis, depuis quelques années maintenant, janvier est malheureusement un mois où il pleut beaucoup ici à Porto Alegre. Le 29 janvier 2016 en a été le meilleur exemple. Trois mille arbres ont été perdus et 1.400 personnes ont été mobilisées pour nettoyer la ville.
Mardi dernier, une autre tempête historique s'est produite et, cette fois, je n'y ai pas échappé. Ou pire, Pati et moi ne nous sommes pas échappés. Toute l'histoire était la suivante.
Mardi dernier, en milieu d'après-midi, Pati, encouragée par un patron et un collègue, est rentrée à la maison car elle pensait que le ciel serait nuageux et m'a dit que je devrais faire de même. Je pensais qu'il ne pleuvrait pas immédiatement et j'ai décidé de rester au travail. Et j'avais raison car il ne pleuvait pas vraiment. Je suis rentré à la maison et j'ai demandé à Pati de prendre une douche avant elle parce que je voulais voir Grêmio jouer dans la Copa São Paulo de Futebol Júnior. Elle n’aimait pas beaucoup l’idée mais l’acceptait. J'ai pris une bonne douche.
Quand Pati est allée prendre une douche, le courant a commencé à tomber (et il pleuvait déjà beaucoup). Alors, elle a renoncé au bain. J'ai décidé de faire la vaisselle (à l'aide d'une lampe de poche) car nous avions peu de vaisselle. La vaisselle lavée, j'ai décidé de dormir car le courant ne revenait pas et je ne pouvais pas continuer à regarder le match du Grêmio (qui, au moment de la coupure de courant, gagnait 2-1 mais perdait 5-3). Lorsque Pati et moi avons franchi la porte de la maison et nous sommes dirigés vers la chambre, l'eau est entrée dans l'appartement avec force. Il ne fallut même pas une demi-minute avant qu'un voisin frappe à la porte, nous demandant de partir rapidement. Nous faisons monter Pati de deux marches car c'est ce qui sépare notre appartement de celui en face du reste de l'étage.
Une voisine, Luciana, nous a accueillis avec amour ce soir-là pour que nous puissions dormir. La lumière est revenue à l'aube. Quand je me suis réveillé le matin pour aller en physiothérapie, j'ai vu que le couloir du bâtiment était très sale mais pratiquement sec. J'espérais que la même chose s'était produite dans notre appartement. J'ai tort. Quand j’ai ouvert la porte de la maison, il me semblait qu’il ne pleuvait plus à ce moment-là. L'appartement a été complètement inondé, tout comme la photo ci-dessus. Lu et moi avons commencé à sortir l'eau. Bientôt, un groupe de personnes est venu nous aider : ma belle-mère Mara et des voisins. Nous avons même reçu des tartes d'un voisin. C'était très cool.
Heureusement, nous avons eu peu de pertes matérielles. En fait, nous n’avons perdu qu’un seul robot aspirateur. De plus, certains tiroirs ne s’intègrent plus correctement dans les armoires. Mais je crois que nous avons pris l'avantage compte tenu de tout ce qui s'est passé, de cette pluie. Il y a des gens qui ont perdu bien plus que nous. C'est une situation préoccupante car nous observons des réactions de plus en plus constantes de la nature. La météo est de plus en plus imprévisible. Nous ne pouvons qu’espérer ne plus revivre cela.




Chinese:

我的朋友们,不幸的是,几年来,阿雷格里港的一月一直是多雨的月份。 2016年的1月29日就是最好的例子。 3000 棵树被毁,1400 人被动员清理城市。
上周二,又一场历史性的风暴发生了,这一次,我没有逃脱。 或者更糟糕的是,帕蒂和我没有逃脱。 整个故事如下。
上周二下午,帕蒂在老板和同事的鼓励下回到家,因为她认为天空会阴天,并说我也应该这样做。 我认为不会立即下雨,所以决定继续工作。 我是对的,因为并没有真正下雨。 我回到家,请帕蒂在她面前洗澡,因为我想看格雷米奥队参加圣保罗青年足球赛。 她不太喜欢这个主意,但还是接受了。 我好好地洗了个澡。
当帕蒂去洗澡时,停电了(而且雨已经很大了)。 于是,她放弃了洗澡。 我决定洗一些盘子(用手电筒的帮助),因为我们的盘子很少。 洗完碗,我决定睡觉,因为电源没有恢复,我无法继续观看格雷米奥队的比赛(当时停电的比赛是 2-1 胜,但以 5-3 输)。 当帕蒂和我走进房子的门,走向卧室时,水猛烈地进入了公寓。 不到半分钟,邻居就敲门,让我们赶紧离开。 我们把帕蒂拉上两级台阶,因为它是将我们的公寓和前面那层楼的公寓分开的地方。
那天晚上,邻居卢西亚娜热情地欢迎了我们,这样我们就可以睡觉了。 黎明时分,光线又回来了。 当我早上醒来去理疗时,我看到大楼的走廊很脏,但几乎干燥。 我希望我们的公寓也发生同样的事情。 我错了。 当我打开家门时,雨似乎在那一刻停了。 公寓完全被淹没了,就像上面的照片一样。 我和卢开始倒水。 很快,一群人来帮助我们:我的婆婆玛拉和邻居。 我们甚至从邻居那里得到了馅饼。 非常酷。
幸运的是,我们的物质损失很少。 事实上,我们只损失了一台扫地机器人。 此外,一些抽屉不再能正确放入橱柜中。 但我相信,考虑到所发生的一切,包括那场雨,我们最终取得了领先。 有些人失去的比我们多得多。 这是一个令人担忧的情况,因为我们看到大自然的反应越来越频繁。 天气越来越难以预测。 我们只能希望不要再经历这样的事了。


 








  

sexta-feira, 19 de janeiro de 2024

O que espero do Grêmio em 2024

Meus Amigos, assim como todos os gremistas, estou preocupado com a montagem do elenco para 2024. O grupo de jogadores é praticamente o mesmo de 2023 mas não temos o brilho de Suárez. No ano passado, já dizíamos que, aqui no blog, o elenco era limitado (O que espero do Grêmio em 2023) mas Suárez encobriu muitos dos nossos erros. 
Para a defesa, que, no ano passado, eu já reclamava que estava envelhecida, não veio reforço algum. Pelo menos, está acabando a era Geromel, que já está com 38 anos, que renovou só por 6 meses. Por mim, esse ciclo dele com o Kannemann já deveria ter encerrado. O Grêmio já deveria rejuvenescido essa zaga. Nas laterais, Reinaldo começou bem o ano e, depois, despencou. Na direita, João Pedro e Fábio se machucaram bastante. Além disso, tomamos muitos gols em 2023. Portanto, precisamos de reforços para a defesa.
No meio campo, temos bastante volantes. Para mim, é a única posição que temos bastante opção e opções de qualidade. No entanto, nos faltam meias, em quantidade e qualidade. No ataque, temos o Nathan Fernandes mas, como todo mundo sabe, está faltando o substituto do Suárez. O elenco perdeu em qualidade e em quantidade. Se desfez de seis jogadores e só contratou três. A lentidão da direção do Grêmio preocupa. A falta de dinheiro do clube também. 
Com relação às competições que o Grêmio disputará, espero o título do Gauchão, apesar do favoritismo do Inter por estar contratando. Na Libertadores, competição que estou com saudades de ver o Tricolor disputar pois a última vez que a jogamos foi em 2020, espero uma boa campanha mas não acredito em título. Na Copa do Brasil, da mesma forma. O meu medo é o campeonato brasileiro. Se o elenco não se reforçar, estou com medo de cair (de novo). 
Assim, como no texto do ano passado, espero que eu queime a língua, que o Grêmio traga reforços e que os títulos venham pois quero ser feliz com o nosso Tricolor.    



English:

My Friends, like all Grêmio fans, I am worried about putting together the squad for 2024. The group of players is practically the same as in 2023 but we don't have the brilliance of Suárez. Last year, we already said that, here on the blog, the squad was limited (What I expect from Grêmio in 2023) but Suárez covered up many of our mistakes.
For the defense, which I already complained about last year was aging, no reinforcements came. At least, the Geromel era is ending, which is already 38 years old, and only renewed for 6 months. For me, his cycle with Kannemann should have already ended. Grêmio should have rejuvenated this defense. On the sides, Reinaldo started the year well and then fell. On the right, João Pedro and Fábio were badly injured. Furthermore, we conceded a lot of goals in 2023. Therefore, we need reinforcements for the defense.
In midfield, we have a lot of midfielders. For me, it's the only position where we have a lot of options and quality options. However, we lack socks, in quantity and quality. In attack, we have Nathan Fernandes but, as everyone knows, Suárez's replacement is missing. The cast lost in quality and quantity. He got rid of six players and only signed three. The slowness of Grêmio's management is worrying. The club's lack of money too.
Regarding the competitions that Grêmio will compete in, I expect Gauchão to win the title, despite Inter's favoritism as they are hiring. In the Libertadores, a competition that I miss seeing Tricolor compete in because the last time we played in it was in 2020, I hope for a good campaign but I don't believe in a title. In the Copa do Brasil, in the same way. My fear is the Brazilian championship. If the squad doesn't reinforce itself, I'm afraid of falling (again).
So, like last year's text, I hope that I burn my tongue, that Grêmio brings reinforcements and that the titles come because I want to be happy with our Tricolor.



German:

Meine Freunde, wie alle Grêmio-Fans mache ich mir Sorgen, den Kader für 2024 zusammenzustellen. Die Spielergruppe ist praktisch die gleiche wie 2023, aber wir haben nicht die Brillanz von Suárez. Letztes Jahr haben wir hier im Blog bereits gesagt, dass der Kader begrenzt sei (was ich von Grêmio im Jahr 2023 erwarte), aber Suárez hat viele unserer Fehler vertuscht.
Für die Abwehr, deren Überalterung ich schon letztes Jahr bemängelt habe, kam keine Verstärkung. Zumindest geht die Ära Geromel zu Ende, die bereits 38 Jahre alt ist und nur um 6 Monate verlängert wurde. Für mich hätte sein Zyklus mit Kannemann bereits beendet sein sollen. Grêmio hätte diese Verteidigung verjüngen müssen. Auf den Seiten startete Reinaldo gut in das Jahr und fiel dann. Auf der rechten Seite wurden João Pedro und Fábio schwer verletzt. Darüber hinaus haben wir im Jahr 2023 viele Gegentore kassiert. Deshalb brauchen wir Verstärkung für die Abwehr.
Im Mittelfeld haben wir viele Mittelfeldspieler. Für mich ist es die einzige Position, bei der wir viele Optionen und Qualitätsoptionen haben. Allerdings mangelt es uns an Socken, sowohl in Quantität als auch in Qualität. Im Angriff haben wir Nathan Fernandes, aber wie jeder weiß, fehlt der Ersatz von Suárez. Die Besetzung verlor an Qualität und Quantität. Er hat sechs Spieler entlassen und nur drei verpflichtet. Die Langsamkeit der Führung von Grêmio ist besorgniserregend. Auch der Geldmangel des Vereins.
Was die Wettbewerbe betrifft, an denen Grêmio teilnehmen wird, erwarte ich, dass Gauchão den Titel gewinnt, trotz der Bevorzugung von Inter bei der Einstellung von Spielern. Bei den Libertadores, einem Wettbewerb, an dem ich Tricolor nicht teilnehmen sehe, weil wir 2020 das letzte Mal daran teilgenommen haben, hoffe ich auf eine gute Saison, glaube aber nicht an einen Titel. In der Copa do Brasil auf die gleiche Weise. Meine Angst ist die brasilianische Meisterschaft. Wenn sich die Truppe nicht verstärkt, habe ich Angst, (wieder) zu fallen.
Ich hoffe also, wie schon beim letztjährigen Text, dass ich mir die Zunge verbrenne, dass Grêmio Verstärkung bringt und dass die Titel kommen, weil ich mit unserer Trikolore glücklich sein möchte.




Ukrainian:

Мої друзі, як і всі вболівальники Греміо, я хвилююся щодо складання команди на 2024 рік. Група гравців практично така ж, як у 2023 році, але ми не маємо блискучості Суареса. Минулого року ми вже говорили, що тут, у блозі, склад обмежений (чого я очікую від Греміо у 2023 році), але Суарес прикрив багато наших помилок.
Захист, на який я вже скаржився минулого року, старів, підсилення не прийшло. Принаймні, закінчується ера Геромеля, якій уже 38 років, а продовжена лише на 6 місяців. Для мене його цикл із Каннеманном уже мав закінчитися. Греміо мав омолодити цей захист. З боків Рейнальдо добре почав рік, а потім впав. Праворуч Жоау Педро та Фабіо отримали важкі травми. Крім того, ми пропустили багато голів у 2023 році. Тому нам потрібні підсилення в обороні.
У півзахисті у нас багато півзахисників. Для мене це єдина позиція, де у нас є багато варіантів і якісних варіантів. Але нам не вистачає шкарпеток, як кількісно, ​​так і якісно. В атаці у нас є Натан Фернандес, але, як усі знають, заміна Суареса відсутня. Акторський склад втратив у якості та кількості. Він позбувся шести гравців і підписав лише трьох. Повільність керівництва Греміо викликає занепокоєння. Грошей у клубу теж бракує.
Щодо змагань, у яких братиме участь Греміо, я очікую, що Гаушао виграє титул, незважаючи на те, що Інтер прихильно ставиться до найму. У «Лібертадорес», змаганнях, у яких мені не вистачає участі «Триколірних», тому що востаннє ми грали в ньому в 2020 році, я сподіваюся на хорошу кампанію, але я не вірю в титул. У Копа до Бразилії так само. Я боюся чемпіонату Бразилії. Якщо загін не підсилиться, я боюся впасти (знову).
Тож, як і в минулорічному тексті, я сподіваюся, що я спалю язик, що Греміо приведе підсилення та що титули прийдуть, тому що я хочу бути щасливим з нашим Триколором.




Russian:

Друзья мои, как и все фанаты «Гремио», я беспокоюсь о формировании состава на 2024 год. Состав игроков практически тот же, что и в 2023 году, но у нас нет такого блеска, как Суарес. В прошлом году мы уже говорили здесь, в блоге, что состав был ограничен (чего я ожидаю от Гремио в 2023 году), но Суарес скрыл многие наши ошибки.
Оборона, на которую я уже в прошлом году жаловался, стареет, подкрепления не пришло. По крайней мере, заканчивается эпоха Геромеля, которой уже 38 лет, а продлилась всего 6 месяцев. По моему мнению, его цикл с Каннеманном уже должен был закончиться. Гремио должен был омолодить эту защиту. Что касается сторон, Рейнальдо хорошо начал год, но затем упал. Справа Жоау Педру и Фабиу получили тяжелые травмы. К тому же в 2023 году мы пропустили много голов. Поэтому нам нужны усиления обороны.
В полузащите у нас много полузащитников. Для меня это единственная позиция, где у нас есть много возможностей и качественных возможностей. Однако носков нам не хватает, как по количеству, так и по качеству. В атаке у нас есть Натан Фернандеш, но, как всем известно, отсутствует замена Суаресу. Актерский состав потерял в качестве и количестве. Он избавился от шести игроков и подписал только троих. Медлительность руководства Гремио вызывает беспокойство. Отсутствие денег у клуба тоже.
Что касается соревнований, в которых примет участие Гремио, я ожидаю, что Гашао выиграет титул, несмотря на фаворитизм Интера при найме игроков. В Либертадорес, соревновании, в котором я скучаю по участию Триколора, потому что последний раз мы играли в нем в 2020 году, я надеюсь на хорошую кампанию, но не верю в титул. В Кубке Бразилии то же самое. Мой страх – чемпионат Бразилии. Если отряд не подкрепится, я боюсь упасть (снова).
Итак, как и в прошлогоднем тексте, я надеюсь, что обожгу язык, что Гремио приведет подкрепление и что титулы придут, потому что я хочу быть счастливым с нашим Триколором.




Spanish:

Amigos míos, como todos los hinchas del Grêmio, estoy preocupado por armar la plantilla para 2024. El grupo de jugadores es prácticamente el mismo que en 2023 pero no tenemos el brillo de Suárez. El año pasado ya dijimos que aquí en el blog la plantilla era limitada (Lo que espero del Grêmio en 2023) pero Suárez tapó muchos de nuestros errores.
Para la defensa, de la que ya me quejé el año pasado porque estaba envejeciendo, no llegaron refuerzos. Al menos, se acaba la era Geromel, que ya cumple 38 años, y sólo se renovó por 6 meses. Para mí su ciclo con Kannemann ya debería haber terminado. Grêmio debería haber rejuvenecido esta defensa. Por los costados, Reinaldo empezó bien el año y luego cayó. Por la derecha, João Pedro y Fábio resultaron gravemente heridos. Además, en 2023 encajamos muchos goles, por lo que necesitamos refuerzos para la defensa.
En el centro del campo tenemos muchos centrocampistas. Para mí, es la única posición en la que tenemos muchas opciones y opciones de calidad. Sin embargo, nos faltan calcetines, en cantidad y calidad. En ataque tenemos a Nathan Fernandes pero, como todos saben, falta el sustituto de Suárez. El elenco perdió en calidad y cantidad. Se deshizo de seis jugadores y sólo fichó a tres. Preocupa la lentitud de la gestión de Grêmio. La falta de dinero del club también.
En cuanto a las competiciones que disputará Grêmio, espero que Gauchão gane el título, a pesar del favoritismo del Inter en la contratación. En la Libertadores, competencia que extraño ver competir al Tricolor porque la última vez que jugamos fue en 2020, espero hacer una buena campaña pero no creo en un título. En la Copa de Brasil, de la misma manera. Mi miedo es el campeonato brasileño. Si la plantilla no se refuerza, tengo miedo de caer (otra vez).
Entonces, como el texto del año pasado, espero quemarme la lengua, que Grêmio traiga refuerzos y que los títulos lleguen porque quiero ser feliz con nuestro Tricolor.




French:

Mes amis, comme tous les supporters du Grêmio, je suis inquiet de la composition de l'équipe pour 2024. Le groupe de joueurs est pratiquement le même qu'en 2023 mais nous n'avons pas l'éclat de Suárez. L'année dernière, nous disions déjà que, ici sur le blog, l'effectif était limité (ce que j'attends de Grêmio en 2023) mais Suárez a dissimulé beaucoup de nos erreurs.
Quant à la défense, dont je me plaignais déjà l'année dernière du vieillissement, aucun renfort n'est venu. Au moins se termine l'ère Géromel, qui a déjà 38 ans, et qui n'a été renouvelée que pour 6 mois. Pour moi, son cycle avec Kannemann aurait déjà dû se terminer. Grêmio aurait dû rajeunir cette défense. Sur les côtés, Reinaldo a bien commencé l'année puis a chuté. À droite, João Pedro et Fábio ont été grièvement blessés. De plus, nous avons encaissé beaucoup de buts en 2023. Nous avons donc besoin de renforts en défense.
Au milieu de terrain, nous avons beaucoup de milieux de terrain. Pour moi, c'est le seul poste où on a beaucoup d'options et des options de qualité. Or, nous manquons de chaussettes, en quantité et en qualité. En attaque, nous avons Nathan Fernandes mais, comme chacun le sait, il manque le remplaçant de Suárez. Le casting a perdu en qualité et en quantité. Il s'est débarrassé de six joueurs et n'en a signé que trois. La lenteur de la gestion du Grêmio est inquiétante. Le manque d'argent du club aussi.
Concernant les compétitions auxquelles Grêmio participera, je m'attends à ce que Gauchão remporte le titre, malgré le favoritisme de l'Inter lors du recrutement. Chez les Libertadores, une compétition qui me manque de voir Tricolor participer car la dernière fois que nous y avons joué, c'était en 2020, j'espère faire une bonne campagne mais je ne crois pas au titre. En Copa do Brasil, de la même manière. Ma peur, c'est le championnat brésilien. Si le groupe ne se renforce pas, j'ai peur de (encore) tomber.
Alors, comme le texte de l'année dernière, j'espère que je me brûlerai la langue, que Grêmio amènera des renforts et que les titres arriveront parce que je veux être content de notre Tricolore.




Italian:

Amici miei, come tutti i tifosi del Grêmio, sono preoccupato di mettere insieme la rosa per il 2024. Il gruppo di giocatori è praticamente lo stesso del 2023 ma non abbiamo la genialità di Suárez. L'anno scorso avevamo già detto che qui sul blog la rosa era limitata (cosa mi aspetto dal Grêmio nel 2023), ma Suárez ha coperto molti dei nostri errori.
Per la difesa, di cui già l'anno scorso lamentavo l'invecchiamento, non sono arrivati ​​rinforzi. Almeno sta finendo l’era Geromel, che ha già 38 anni, e si rinnova solo per 6 mesi. Per me il suo ciclo con Kannemann sarebbe dovuto già finire. Il Grêmio avrebbe dovuto ringiovanire questa difesa. Ai lati Reinaldo ha iniziato bene l'anno e poi è caduto. A destra, João Pedro e Fábio sono rimasti gravemente feriti. Inoltre nel 2023 abbiamo subito tanti gol. Quindi servono rinforzi in difesa.
A centrocampo abbiamo tanti centrocampisti. Per me, è l'unica posizione in cui abbiamo molte opzioni e opzioni di qualità. I calzini però ci mancano, in quantità e qualità. In attacco abbiamo Nathan Fernandes ma, come tutti sanno, manca il sostituto di Suárez. Il cast perde in qualità e quantità. Si è sbarazzato di sei giocatori e ne ha ingaggiati solo tre. La lentezza della gestione del Grêmio è preoccupante. Anche la mancanza di soldi del club.
Per quanto riguarda le competizioni in cui gareggerà il Grêmio, mi aspetto che il Gauchão vinca il titolo, nonostante i favoritismi dell'Inter in fase di ingaggio. Nella Libertadores, una competizione in cui mi manca vedere gareggiare il Tricolore perché l'ultima volta che ci abbiamo giocato è stato nel 2020, spero in una buona stagione ma non credo in un titolo. Nella Copa do Brasil, allo stesso modo. La mia paura è il campionato brasiliano. Se la squadra non si rinforza, ho paura di cadere (di nuovo).
Quindi, come il testo dell'anno scorso, spero di bruciarmi la lingua, che il Grêmio porti rinforzi e che arrivino i titoli perché voglio essere felice con il nostro Tricolore.




Chinese:

我的朋友们,像所有格雷米奥球迷一样,我对 2024 年球队的组建感到担忧。球员阵容几乎与 2023 年相同,但我们没有苏亚雷斯那样的才华。 去年,我们已经在博客上说过,球队阵容有限(我对 2023 年格雷米奥的期望),但苏亚雷斯掩盖了我们的许多错误。
至于后防线,我去年就已经抱怨过老化,但没有增援。 至少,杰罗梅尔时代即将结束,已经38岁了,而且只续签了6个月。 对我来说,他与坎内曼的周期应该已经结束了。 格雷米奥应该让防守恢复活力。 从侧面来看,雷纳尔多今年开局表现不错,但随后却表现不佳。 右侧,若昂·佩德罗和法比奥受重伤。 另外,2023年我们丢了很多球,所以后防线需要补强。
在中场,我们有很多中场球员。 对我来说,这是我们唯一有很多选择和优质选择的位置。 然而,我们缺乏袜子,无论是数量还是质量。 在进攻方面,我们有内森·费尔南德斯,但众所周知,苏亚雷斯的替代者失踪了。 演员阵容在质量和数量上都有所下降。 他裁掉了六名球员,只签下了三名球员。 格雷米奥管理的缓慢令人担忧。 俱乐部也缺钱。
关于格雷米奥将参加的比赛,我预计高乔将赢得冠军,尽管国际米兰在招聘时受到青睐。 在解放者杯比赛中,我很怀念三色旗队参加的比赛,因为我们上次参加比赛是在 2020 年,我希望能有一个好的赛季,但我不相信冠军。 巴西杯也是如此​​。 我担心的是巴西冠军。 如果球队不加强自身实力,我担心会再次倒下。
所以,就像去年的文字一样,我希望我能烧伤我的舌头,格雷米奥带来了增援,冠军的到来是因为我想对我们的三色旗感到满意。