segunda-feira, 22 de abril de 2024

Grêmio Heptacampeão gaúcho

Meus Amigos, o texto tá atrasado, eu sei, mas fiz umas outras coisas na semana passada e não pude me dedicar ao blog. Como vocês sabem, o Grêmio foi heptacampeão gaúcho. É só um gauchão e o Tricolor precisa ganhar um título maior, sabemos. Mas o legal dessa conquista foi ter chegado ao sétimo Gauchão seguido, coisa que só tinha acontecido uma vez, em 1968 (para vocês terem uma ideia, ainda faltavam cinco anos pra eu nascer). No ano que vem, buscaremos igualar o octacampeonato que o Inter conquistou em 1976. Em 2025, o Gauchão vai pegar fogo.    
Esse Gauchão que nós ganhamos foi diferente porque o Inter, com as suas contratações (falei sobre isso aqui no blog: Sele Inter), era favorito. O Grêmio só cresceu no campeonato depois da chegada de Diego Costa, que foi artilheiro do campeonato tendo disputado menos da metade dos jogos. O Inter facilitou muito as coisas para o Grêmio, quando foi desclassificado pelo Juventude na semifinal.  
Fomos heptacampeões, ficamos felizes mas a temporada continua e o elenco do Grêmio, infelizmente, é muito fraco. Precisamos de muitos reforços, o mercado não tem muitas opções e o Tricolor não está numa situação financeira tranquila. Tem gente que está até com medo de voltar para a Segundona (confesso que estou entre eles). A única coisa que me tranquiliza é o fato que o Renato aparenta estar calmo com essa situação. 
Veremos o que acontece no decorrer da temporada. Torcerei, evidentemente, para que todos queimemos a língua e que o inédito quarto título da Libertadores venha.  



English: 

My Friends, the text is late, I know, but I did some other things last week and couldn't dedicate myself to the blog. As you know, Grêmio was the seven-time Gaucho champion. He's just a gauchão and Tricolor needs to win a bigger title, we know. But the cool thing about this achievement was reaching the seventh Gauchão in a row, something that had only happened once, in 1968 (to give you an idea, I was still five years away from being born). Next year, we will seek to equal the eighth championship that Inter won in 1976. In 2025, Gauchão will catch fire.
This Gauchão that we won was different because Inter, with their signings (I talked about it here on the blog: Sele Inter), were favorites. Grêmio only grew in the championship after the arrival of Diego Costa, who was the championship's top scorer having played less than half of the games. Inter made things much easier for Grêmio, when they were disqualified by Juventude in the semi-final.
We were seven-time champions, we were happy but the season continues and Grêmio's squad, unfortunately, is very weak. We need a lot of reinforcements, the market doesn't have many options and Tricolor is not in a calm financial situation. There are people who are even scared of returning to the Segundona (I confess that I am among them). The only thing that reassures me is the fact that Renato appears to be calm about this situation.
We'll see what happens as the season goes on. I will, of course, hope that we all burn our tongues and that the unprecedented fourth Libertadores title comes.



German:

Meine Freunde, der Text ist spät dran, ich weiß, aber ich habe letzte Woche einige andere Dinge getan und konnte mich nicht dem Blog widmen. Wie Sie wissen, war Grêmio siebenmaliger Gaucho-Champion. Er ist nur ein Gauchão und Tricolor muss einen größeren Titel gewinnen, das wissen wir. Aber das Coole an dieser Leistung war, dass ich den siebten Gauchão in Folge erreichte, was 1968 nur einmal vorgekommen war (um Ihnen eine Vorstellung zu geben, ich war noch fünf Jahre von meiner Geburt entfernt). Nächstes Jahr wollen wir die achte Meisterschaft erreichen, die Inter 1976 gewonnen hat. Im Jahr 2025 wird Gauchão Feuer fangen.
Dieses Gauchão, das wir gewonnen haben, war anders, weil Inter mit seinen Neuverpflichtungen (ich habe hier im Blog: Sele Inter darüber gesprochen) der Favorit war. Grêmio stieg in der Meisterschaft erst nach der Ankunft von Diego Costa auf, der mit weniger als der Hälfte der Spiele der beste Torschütze der Meisterschaft war. Inter machte es Grêmio viel leichter, als sie im Halbfinale von Juventude disqualifiziert wurden.
Wir waren sieben Mal Meister, wir waren glücklich, aber die Saison geht weiter und Grêmios Kader ist leider sehr schwach. Wir brauchen viele Verstärkungen, der Markt hat nicht viele Optionen und Tricolor ist finanziell nicht in einer ruhigen Lage. Es gibt Menschen, die sogar Angst davor haben, in die Segundona zurückzukehren (ich gestehe, dass ich zu ihnen gehöre). Das Einzige, was mich beruhigt, ist die Tatsache, dass Renato dieser Situation scheinbar gelassen gegenübersteht.
Wir werden sehen, was im Laufe der Saison passiert. Ich hoffe natürlich, dass wir uns alle die Zunge verbrennen und dass der beispiellose vierte Titel der Libertadores kommt.



Ukrainian:

Друзі мої, я знаю, що текст надійшов із запізненням, але минулого тижня я робив щось інше і не міг присвятити себе блозі. Як відомо, Греміо був семиразовим чемпіоном Гаучо. Він просто гаучао, а «Триколору» потрібно виграти більший титул, ми знаємо. Але найкрутішим у цьому досягненні було досягнення сьомого Гаушао поспіль, те, що сталося лише раз, у 1968 році (щоб дати вам уявлення, мені залишалося ще п’ять років до народження). Наступного року ми намагатимемося зрівняти восьмий чемпіонат, який Інтер виграв у 1976 році. У 2025 році Гаушао спалахне.
Цей "Гаушао", який ми виграли, був іншим, тому що "Інтер" з його підписанням (я говорив про це тут, у блозі: Sele Inter) був фаворитом. Греміо лише виріс у чемпіонаті після приходу Дієго Кости, який був найкращим бомбардиром чемпіонату, зігравши менше половини ігор. Інтер значно полегшив завдання Греміо, коли їх дискваліфікував Жувентуд у півфіналі.
Ми були семиразовими чемпіонами, ми були щасливі, але сезон триває, а команда Греміо, на жаль, дуже слабка. Нам потрібно багато посилень, на ринку небагато варіантів, і у «Триколорів» не спокійна фінансова ситуація. Є люди, які навіть бояться повертатися в Сегундону (зізнаюся, я серед них). Єдине, що мене заспокоює, це те, що Ренато, схоже, спокійно ставиться до цієї ситуації.
Подивимося, що буде з продовженням сезону. Я, звичайно, сподіваюся, що всі ми обпалимо язики і прийде безпрецедентний четвертий титул Лібертадорес.



Russian:

Друзья мои, текст запоздал, я знаю, но на прошлой неделе я занимался другими делами и не смог посвятить себя блогу. Как вы знаете, Гремио был семикратным чемпионом Гаучо. Мы знаем, что он всего лишь гаучао, а «Триколору» нужно выиграть более крупный титул. Но самым крутым моментом в этом достижении было достижение седьмого Гаучао подряд, что случилось только один раз, в 1968 году (чтобы вы имели представление: до моего рождения мне оставалось еще пять лет). В следующем году мы будем стремиться сравняться с восьмым чемпионством, которое «Интер» выиграл в 1976 году. В 2025 году Гаучао загорится.
Этот «Гаучао», который мы выиграли, отличался от других, потому что «Интер» с его приобретениями (я говорил об этом здесь, в блоге: «Селе Интер») был фаворитом. Гремио вырос в чемпионате только после прихода Диего Косты, который стал лучшим бомбардиром чемпионата, сыграв менее половины игр. «Интер» значительно облегчил ситуацию «Гремио», когда они были дисквалифицированы «Ювентуде» в полуфинале.
Мы были семикратными чемпионами, мы были счастливы, но сезон продолжается, а состав Гремио, к сожалению, очень слаб. Нам нужно много усилений, на рынке мало вариантов, а у «Триколора» неспокойная финансовая ситуация. Есть люди, которые даже боятся возвращаться в Сегундону (признаюсь, я в их числе). Единственное, что меня успокаивает, это то, что Ренато, похоже, спокойно относится к этой ситуации.
Посмотрим, что произойдет по ходу сезона. Я, конечно, надеюсь, что мы все прижжем языки и что придет беспрецедентный четвертый титул Либертадорес.



Spanish:

Amigos míos, el texto llega tarde, lo sé, pero hice algunas otras cosas la semana pasada y no pude dedicarme al blog. Como usted sabe, Grêmio fue siete veces campeón gaucho. Es sólo un gauchão y la Tricolor necesita ganar un título más grande, lo sabemos. Pero lo bueno de este logro fue alcanzar el séptimo Gauchão consecutivo, algo que sólo había sucedido una vez, en 1968 (para que te hagas una idea, todavía me faltaban cinco años para nacer). El año que viene buscaremos igualar el octavo campeonato que el Inter ganó en 1976. En 2025, Gauchão se incendiará.
Este Gauchão que ganamos fue diferente porque el Inter, con sus fichajes (lo hablé aquí en el blog: Sele Inter), era favorito. Grêmio sólo creció en el campeonato tras la llegada de Diego Costa, que fue el máximo goleador del campeonato habiendo disputado menos de la mitad de los partidos. El Inter le puso las cosas mucho más fáciles al Grêmio, cuando fue descalificado por la Juventude en la semifinal.
Fuimos siete veces campeones, estábamos contentos, pero la temporada continúa y la plantilla del Grêmio, lamentablemente, está muy débil. Necesitamos muchos refuerzos, el mercado no tiene muchas opciones y la Tricolor no está en una situación financiera tranquila. Hay gente que incluso tiene miedo de volver al Segundona (confieso que estoy entre ellos). Lo único que me tranquiliza es que Renato parece estar tranquilo ante esta situación.
Veremos qué pasa a medida que avance la temporada. Por supuesto, espero que todos nos quememos la lengua y que llegue el cuarto título de la Libertadores, algo sin precedentes.



French:

Mes amis, le texte est en retard, je sais, mais j'ai fait autre chose la semaine dernière et je n'ai pas pu me consacrer au blog. Comme vous le savez, Grêmio a été sept fois champion du Gaucho. Ce n'est qu'un gauchão et Tricolor a besoin de remporter un titre plus important, nous le savons. Mais ce qui était cool dans cet exploit, c'était d'atteindre le septième Gauchão d'affilée, ce qui n'était arrivé qu'une seule fois, en 1968 (pour vous donner une idée, j'étais encore à cinq ans de ma naissance). L'année prochaine, nous chercherons à égaler le huitième championnat remporté par l'Inter en 1976. En 2025, Gauchão prendra feu.
Ce Gauchão que nous avons gagné était différent car l'Inter, avec ses signatures (j'en ai parlé ici sur le blog : Sele Inter), était favori. Grêmio n'a grandi dans le championnat qu'après l'arrivée de Diego Costa, qui a été le meilleur buteur du championnat après avoir disputé moins de la moitié des matchs. L'Inter a rendu les choses beaucoup plus faciles pour Grêmio, lorsqu'il a été disqualifié par la Juventude en demi-finale.
Nous avons été sept fois champions, nous étions heureux mais la saison continue et l'équipe de Grêmio est malheureusement très faible. Nous avons besoin de beaucoup de renforts, le marché n'a pas beaucoup d'options et Tricolor n'est pas dans une situation financière sereine. Il y a des gens qui ont même peur de retourner à la Segundona (j'avoue que j'en fais partie). La seule chose qui me rassure, c'est le fait que Renato semble serein face à cette situation.
Nous verrons ce qui se passera au fil de la saison. J'espère bien sûr que nous nous brûlerons tous la langue et que le quatrième titre sans précédent des Libertadores arrivera.



Italian:

Amici miei, il messaggio è in ritardo, lo so, ma la settimana scorsa ho fatto altre cose e non ho potuto dedicarmi al blog. Come sapete, il Grêmio è stato il sette volte campione del Gaucho. È solo un gauchão e il Tricolor ha bisogno di vincere un titolo più grande, lo sappiamo. Ma la cosa bella di questo risultato è stato raggiungere il settimo Gauchão consecutivo, cosa che era accaduta solo una volta, nel 1968 (per darti un'idea, mancavano ancora cinque anni alla nascita). L'anno prossimo cercheremo di eguagliare l'ottavo scudetto vinto dall'Inter nel 1976. Nel 2025, Gauchão prenderà fuoco.
Questo Gauchão che abbiamo vinto era diverso perché l'Inter, con i suoi acquisti (ne ho parlato qui sul blog: Sele Inter), era favorita. Il Grêmio è cresciuto in campionato solo dopo l'arrivo di Diego Costa, capocannoniere del campionato avendo giocato meno della metà delle partite. L'Inter ha reso le cose molto più facili al Grêmio, quando è stata squalificata dalla Juventude in semifinale.
Siamo stati sette volte campioni, eravamo contenti ma la stagione continua e la rosa del Grêmio, purtroppo, è molto debole. Servono tanti rinforzi, il mercato non ha molte opzioni e la Tricolore non è in una situazione finanziaria tranquilla. C'è gente che ha addirittura paura di ritornare alla Segundona (confesso che sono tra questi). L'unica cosa che mi rassicura è il fatto che Renato sembra essere tranquillo riguardo a questa situazione.
Vedremo cosa succederà nel corso della stagione. Naturalmente spero che ci bruceremo tutti la lingua e che arrivi il quarto titolo senza precedenti della Libertadores.



Chinese: 

我的朋友们,我知道,文字来晚了,但我上周做了一些其他事情,无法全身心投入到博客中。 如您所知,格雷米奥曾七次夺得高乔冠军。 我们知道,他只是一个高乔人,而三色旗需要赢得更大的冠军。 但这一成就最酷的一点是连续第七次获得高乔冠军,这种事情只发生过一次,那是在 1968 年(给你一个想法,我距离出生还有五年)。 明年,我们将追平国际米兰在 1976 年赢得的第八个冠军。2025 年,高乔将火力全开。
我们赢得的这场高超比赛是不同的,因为国米和他们的签约(我在博客上谈到过:Sele Inter)是最受欢迎的。 格雷米奥在迭戈·科斯塔到来后才在联赛中取得了进步,迭戈·科斯塔是联赛中的最佳射手,出场时间还不到一半。 当格雷米奥在半决赛中被尤文图德取消资格时,国米让格雷米奥的处境变得容易多了。
我们是七次冠军,我们很高兴,但赛季仍在继续,不幸的是,格雷米奥的阵容非常弱。 我们需要大量的增援,市场上没有太多的选择,而三色的财务状况也并不平静。 有些人甚至害怕回到西乙(我承认我就是其中之一)。 唯一让我放心的是雷纳托对这种情况显得很平静。
随着赛季的进行,我们会看看会发生什么。 当然,我希望我们都能热血沸腾,史无前例的第四次南美解放者队冠军头衔即将到来。



quinta-feira, 11 de abril de 2024

História dos Estados Unidos

Meus Amigos, quem me acompanha nesse blog, sabe que, há algum tempo, estou gostando de aprender a história dos países. Resenhei alguns livros da Coleção Povos & Civilizações, da Editora Contexto. Essa obra, eu achei na Feira do Livro do ano passado, é da mesma editora mas não é dessa coleção.
O livro "História dos Estados Unidos: das origens ao século XXI" é escrita a quatro mãos: Leandro Karnal (muito antes de ser famoso); Sean Purdy; Luiz Estevam Fernandes e Marcus Vinícius de Morais, todos historiadores. Cada um ficou responsável por uma parte. 
Karnal conta a formação da nação; a chegada dos primeiros ingleses; dos negros; a questão da escravidão; a formação religiosa do país; a formação, aos poucos, dos 50 estados norte-americanos; o processo de independência, que culminou em 1776. 
Luiz Estevam Fernandes e Marcus Vinícius de Morais escrevem juntos a segunda parte, contando o século 19 dos Estados Unidos. Para mim, a Guerra de Secessão foi a questão mais importante nesse momento porque definiu, da pior forma posível, a situação do negro que, até hoje é extremamente discriminado por lá. Esse parte também trata da modernização e da formação do famoso imperialismo norte-americano. 
Sean Purdy analisa o século 20; a participação norte-americana na 1ª Guerra Mundial; com a crise da Bolsa de Valores de Nova Iorque; o New Deal; a participação decisiva na 2ª Guerra Mundial no combate ao nazifascismo; a Guerra Fria; o combate ao comunismo; o novo imperialismo; entre outros aspectos. Sempre é bom lembrar que o livro foi lançado em 2007. Então, ele não fala, por exemplo, de Barack Obama, que foi eleito, pela primeira vez, no ano seguinte. 
O livro é ótimo; simples; fácil e didático. Explica muito bem a história dos Estados Unidos que, aliás, é admirável. O país foi formado por um povo trabalhador. O erro dos norte-americanos é a sua política expansionista e dominadora, que se mantém até hoje. Eles continuam querendo mandar no mundo. Poderiam apenas continuar mostrando a sua competência de maneira silenciosa, sem fazer alarde. Seria muito melhor para todos.  



English:

My Friends, anyone who follows me on this blog knows that, for some time now, I have been enjoying learning the history of countries. I reviewed some books from the People & Civilizations Collection, from Editora Contexto. This work, I found at the Book Fair last year, is from the same publisher but is not from this collection.
The book "History of the United States: from the origins to the 21st century" is written by four hands: Leandro Karnal (long before he was famous); Sean Purdy; Luiz Estevam Fernandes and Marcus Vinícius de Morais, all historians. Each person was responsible for a part.
Karnal tells the formation of the nation; the arrival of the first English; of black people; the issue of slavery; the country's religious formation; the formation, little by little, of the 50 North American states; the process of independence, which culminated in 1776.
Luiz Estevam Fernandes and Marcus Vinícius de Morais write the second part together, recounting the 19th century in the United States. For me, the Civil War was the most important issue at that time because it defined, in the worst possible way, the situation of black people who, to this day, are extremely discriminated against there. This part also deals with modernization and the formation of the famous North American imperialism.
Sean Purdy looks at the 20th century; North American participation in the First World War; with the New York Stock Exchange crisis; the New Deal; the decisive participation in the Second World War in the fight against Nazi-fascism; the Cold War; the fight against communism; the new imperialism; among other aspects. It's always good to remember that the book was released in 2007. So, it doesn't talk, for example, about Barack Obama, who was elected, for the first time, the following year.
The book is great; simple; easy and didactic. It explains the history of the United States very well, which is actually admirable. The country was formed by a hard-working people. The North Americans' mistake is their expansionist and domineering policy, which continues to this day. They still want to rule the world. They could just continue showing their competence silently, without making a fuss. It would be much better for everyone.



German:

Meine Freunde, jeder, der mir auf diesem Blog folgt, weiß, dass es mir schon seit einiger Zeit Spaß macht, die Geschichte von Ländern zu lernen. Ich habe einige Bücher aus der People & Civilizations Collection von Editora Contexto rezensiert. Dieses Werk, das ich letztes Jahr auf der Buchmesse gefunden habe, stammt vom selben Verlag, ist aber nicht aus dieser Sammlung.
Das Buch „Geschichte der Vereinigten Staaten: von den Ursprüngen bis zum 21. Jahrhundert“ wurde von vier Händen geschrieben: Leandro Karnal (lange bevor er berühmt wurde); Sean Purdy; Luiz Estevam Fernandes und Marcus Vinícius de Morais, alle Historiker. Jeder war für einen Teil verantwortlich.
Karnal erzählt von der Entstehung der Nation; die Ankunft der ersten Engländer; von Schwarzen; das Thema Sklaverei; die religiöse Bildung des Landes; die Bildung der 50 nordamerikanischen Staaten nach und nach; der Unabhängigkeitsprozess, der 1776 seinen Höhepunkt erreichte.
Luiz Estevam Fernandes und Marcus Vinícius de Morais schreiben gemeinsam den zweiten Teil und erzählen vom 19. Jahrhundert in den Vereinigten Staaten. Für mich war der Bürgerkrieg damals das wichtigste Thema, weil er die Situation der schwarzen Menschen, die dort bis heute extrem diskriminiert werden, auf die schlimmste Art und Weise definierte. Dieser Teil befasst sich auch mit der Modernisierung und der Entstehung des berühmten nordamerikanischen Imperialismus.
Sean Purdy blickt auf das 20. Jahrhundert; Nordamerikanische Beteiligung am Ersten Weltkrieg; mit der Krise an der New Yorker Börse; der New Deal; die entscheidende Teilnahme am Zweiten Weltkrieg im Kampf gegen den Nazifaschismus; der kalte Krieg; der Kampf gegen den Kommunismus; der neue Imperialismus; unter anderem. Es ist immer gut, sich daran zu erinnern, dass das Buch im Jahr 2007 veröffentlicht wurde. Es geht also beispielsweise nicht um Barack Obama, der im darauffolgenden Jahr zum ersten Mal gewählt wurde.
Das Buch ist großartig; einfach; einfach und didaktisch. Es erklärt die Geschichte der Vereinigten Staaten sehr gut, was eigentlich bewundernswert ist. Das Land wurde von einem hart arbeitenden Volk geformt. Der Fehler der Nordamerikaner ist ihre bis heute andauernde Expansions- und Herrschaftspolitik. Sie wollen immer noch die Welt beherrschen. Sie könnten einfach weiterhin still und ohne viel Aufhebens ihre Kompetenz unter Beweis stellen. Es wäre für alle viel besser.



Ukrainian:

Мої друзі, кожен, хто слідкує за мною в цьому блозі, знає, що вже деякий час я із задоволенням вивчаю історію країн. Я переглянув деякі книги з колекції People & Civilizations від Editora Contexto. Цей твір, який я знайшов на Книжковому ярмарку минулого року, від того ж видавництва, але не з цієї колекції.
Книга «Історія Сполучених Штатів: від витоків до 21 століття» написана чотирма руками: Леандро Карнал (задовго до того, як він став відомим); Шон Перді; Луїс Естевам Фернандес і Марк Вінісіус де Морайс, усі історики. Кожен відповідав за свою частину.
Карнал розповідає про формування нації; поява перших англ.; чорних людей; проблема рабства; релігійне утворення країни; утворення, потроху, 50 штатів Північної Америки; процес здобуття незалежності, який завершився 1776р.
Луїс Естевам Фернандес і Маркус Вінісіус де Морайс разом пишуть другу частину, розповідаючи про 19 століття в Сполучених Штатах. Для мене громадянська війна була найважливішою темою того часу, оскільки вона визначила найгіршим із можливих способів становище темношкірих людей, які донині зазнають там надзвичайної дискримінації. У цій частині також йдеться про модернізацію та становлення відомого північноамериканського імперіалізму.
Шон Перді дивиться на 20 століття; участь Північної Америки в Першій світовій війні; з кризою Нью-Йоркської фондової біржі; Новий курс; вирішальна участь у Другій світовій війні в боротьбі з нацистами-фашизмом; холодна війна; боротьба з комунізмом; новий імперіалізм; серед інших аспектів. Завжди корисно пам’ятати, що книга вийшла в 2007 році. Тому в ній не йдеться, наприклад, про Барака Обаму, який був обраний вперше наступного року.
Книга чудова; простий; легко і дидактично. Він дуже добре пояснює історію Сполучених Штатів, що справді викликає захоплення. Країну створив працьовитий народ. Помилкою північноамериканців є їхня експансіоністська та владна політика, яка триває досі. Вони все ще хочуть правити світом. Вони могли просто мовчки, без галасу, продовжувати демонструвати свою компетентність. Так було б набагато краще для всіх.



Russian:

Друзья мои, любой, кто следит за мной в этом блоге, знает, что уже некоторое время мне нравится изучать историю стран. Я сделал рецензию на некоторые книги из коллекции People & Civilizations от Editora Contexto. Эта работа, которую я нашел на книжной ярмарке в прошлом году, принадлежит тому же издательству, но не из этой коллекции.
Книгу «История Соединённых Штатов: от истоков до 21 века» написали в четыре руки: Леандро Карнал (задолго до того, как он стал знаменитым); Шон Перди; Луис Эстевам Фернандес и Маркус Винисиус де Мораис, все историки. Каждый отвечал за свою часть.
Карнал рассказывает о формировании нации; прибытие первых англичан; чернокожих людей; проблема рабства; религиозное образование страны; постепенное образование 50 штатов Северной Америки; процесс независимости, который завершился в 1776 году.
Луис Эстевам Фернандес и Маркус Винисиус де Мораис вместе пишут вторую часть, рассказывая о XIX веке в Соединенных Штатах. Для меня Гражданская война была самым важным вопросом в то время, потому что она наихудшим образом определила положение чернокожих людей, которые по сей день подвергаются там чрезвычайной дискриминации. Эта часть также посвящена модернизации и формированию знаменитого североамериканского империализма.
Шон Парди смотрит на XX век; Участие Северной Америки в Первой мировой войне; с кризисом Нью-Йоркской фондовой биржи; Новая сделка; решающее участие во Второй мировой войне в борьбе с нацистским фашизмом; холодная война; борьба против коммунизма; новый империализм; среди других аспектов. Всегда приятно помнить, что книга вышла в 2007 году. То есть в ней не говорится, например, о Бараке Обаме, который был избран впервые в следующем году.
Книга великолепна; простой; легко и дидактично. Он очень хорошо объясняет историю Соединенных Штатов, что на самом деле достойно восхищения. Страна была создана трудолюбивым народом. Ошибка североамериканцев заключается в их экспансионистской и властной политике, которая продолжается и по сей день. Они все еще хотят править миром. Они могли бы просто молча, не поднимая шума, продолжать демонстрировать свою компетентность. Это было бы намного лучше для всех.



Spanish:

Amigos míos, cualquiera que me siga en este blog sabe que, desde hace algún tiempo, disfruto aprendiendo la historia de los países. Reseñé algunos libros de la Colección Pueblos y Civilizaciones, de Editora Contexto. Esta obra, que encontré en la Feria del Libro el año pasado, es de la misma editorial pero no pertenece a esta colección.
El libro “Historia de Estados Unidos: de los orígenes al siglo XXI” está escrito por cuatro manos: Leandro Karnal (mucho antes de ser famoso); Sean Purdy; Luiz Estevam Fernandes y Marcus Vinícius de Morais, todos historiadores. Cada persona era responsable de una parte.
Karnal cuenta la formación de la nación; la llegada de los primeros ingleses; de los negros; la cuestión de la esclavitud; la formación religiosa del país; la formación, poco a poco, de los 50 estados norteamericanos; el proceso de independencia, que culminó en 1776.
Luiz Estevam Fernandes y Marcus Vinícius de Morais escriben juntos la segunda parte, relatando el siglo XIX en Estados Unidos. Para mí, la Guerra Civil fue el tema más importante en ese momento porque definió, de la peor manera posible, la situación de los negros que, hasta el día de hoy, son extremadamente discriminados allí. Esta parte también trata de la modernización y la formación del famoso imperialismo norteamericano.
Sean Purdy analiza el siglo XX; Participación norteamericana en la Primera Guerra Mundial; con la crisis de la Bolsa de Nueva York; el Nuevo Trato; la participación decisiva en la Segunda Guerra Mundial en la lucha contra el nazifascismo; La guerra fria; la lucha contra el comunismo; el nuevo imperialismo; entre otros aspectos. Siempre es bueno recordar que el libro se publicó en 2007. Por lo tanto, no habla, por ejemplo, de Barack Obama, que fue elegido, por primera vez, al año siguiente.
El libro es genial; simple; fácil y didáctico. Explica muy bien la historia de Estados Unidos, que es realmente admirable. El país estaba formado por un pueblo trabajador. El error de los norteamericanos es su política expansionista y dominante, que continúa hasta el día de hoy. Todavía quieren gobernar el mundo. Podrían seguir mostrando su competencia en silencio, sin armar un escándalo. Sería mucho mejor para todos.



French:

Mes amis, tous ceux qui me suivent sur ce blog savent que depuis quelques temps, j'aime apprendre l'histoire des pays. J'ai passé en revue quelques livres de la collection People & Civilizations, de Editora Contexto. Cet ouvrage, que j'ai découvert au Salon du livre l'année dernière, est du même éditeur mais n'est pas issu de cette collection.
Le livre « Histoire des États-Unis : des origines au XXIe siècle » est écrit à quatre mains : Leandro Karnal (bien avant qu'il ne soit célèbre) ; Sean Purdy ; Luiz Estevam Fernandes et Marcus Vinícius de Morais, tous historiens. Chaque personne était responsable d'une partie.
Karnal raconte la formation de la nation ; l'arrivée des premiers Anglais ; des Noirs; la question de l'esclavage; la formation religieuse du pays ; la formation, petit à petit, des 50 États nord-américains ; le processus d'indépendance, qui a culminé en 1776.
Luiz Estevam Fernandes et Marcus Vinícius de Morais écrivent ensemble la deuxième partie, racontant le XIXe siècle aux États-Unis. Pour moi, la guerre civile était la question la plus importante à cette époque car elle définissait, de la pire façon possible, la situation des noirs qui, jusqu'à aujourd'hui, y sont extrêmement discriminés. Cette partie traite également de la modernisation et de la formation du fameux impérialisme nord-américain.
Sean Purdy se penche sur le 20e siècle ; Participation nord-américaine à la Première Guerre mondiale ; avec la crise de la Bourse de New York ; le nouveau deal; la participation décisive à la Seconde Guerre mondiale dans la lutte contre le fascisme nazi ; la guerre froide; la lutte contre le communisme ; le nouvel impérialisme ; entre autres aspects. Il est toujours bon de rappeler que le livre est sorti en 2007. Il ne parle donc pas, par exemple, de Barack Obama, élu pour la première fois l'année suivante.
Le livre est génial ; simple; facile et didactique. Cela explique très bien l’histoire des États-Unis, ce qui est effectivement admirable. Le pays a été formé par un peuple travailleur. L’erreur des Nord-Américains réside dans leur politique expansionniste et dominatrice, qui se poursuit encore aujourd’hui. Ils veulent toujours gouverner le monde. Ils pourraient simplement continuer à démontrer leurs compétences en silence, sans faire d'histoires. Ce serait bien mieux pour tout le monde.



Italy:

Amici miei, chi mi segue su questo blog sa che, ormai da tempo, mi diverto a conoscere la storia dei paesi. Ho recensito alcuni libri della Collezione Gente e Civiltà, dell'Editora Contexto. Quest'opera, che ho trovato alla Fiera del Libro l'anno scorso, è dello stesso editore ma non fa parte di questa collezione.
Il libro "Storia degli Stati Uniti: dalle origini al 21° secolo" è scritto a quattro mani: Leandro Karnal (molto prima che diventasse famoso); Sean Purdy; Luiz Estevam Fernandes e Marcus Vinícius de Morais, tutti storici. Ogni persona era responsabile di una parte.
Karnal racconta la formazione della nazione; l'arrivo dei primi inglesi; dei neri; la questione della schiavitù; la formazione religiosa del Paese; la formazione, poco a poco, dei 50 stati nordamericani; il processo di indipendenza, culminato nel 1776.
Luiz Estevam Fernandes e Marcus Vinícius de Morais scrivono insieme la seconda parte, raccontando il XIX secolo negli Stati Uniti. Per me la guerra civile era la questione più importante in quel momento perché definiva, nel peggiore dei modi, la situazione dei neri che, ancora oggi, lì sono estremamente discriminati. Questa parte tratta anche della modernizzazione e della formazione del famoso imperialismo nordamericano.
Sean Purdy guarda al 20° secolo; Partecipazione del Nord America alla prima guerra mondiale; con la crisi della Borsa di New York; il New Deal; la partecipazione decisiva alla Seconda Guerra Mondiale nella lotta al nazifascismo; la guerra fredda; la lotta contro il comunismo; il nuovo imperialismo; tra gli altri aspetti. È sempre bene ricordare che il libro è uscito nel 2007. Quindi non si parla, ad esempio, di Barack Obama, eletto, per la prima volta, l'anno successivo.
Il libro è fantastico; semplice; facile e didattico. Spiega molto bene la storia degli Stati Uniti, il che è davvero ammirevole. Il paese era formato da un popolo laborioso. L'errore dei nordamericani è la loro politica espansionistica e prepotente, che continua ancora oggi. Vogliono ancora governare il mondo. Potrebbero semplicemente continuare a mostrare la loro competenza in silenzio, senza fare storie. Sarebbe molto meglio per tutti.



Chinese:

我的朋友们,任何在这个博客上关注我的人都知道,一段时间以来,我一直很喜欢学习各国的历史。 我审阅了 Editora Contexto 的《人民与文明合集》中的一些书籍。 我去年在书展上发现的这本书来自同一家出版社,但不是这个藏品。
《美国史:从起源到21世纪》一书的作者是四位之手:莱安德罗·卡纳尔(Leandro Karnal,早在他成名之前); 肖恩·珀迪; 路易斯·埃斯特万·费尔南德斯 (Luiz Estevam Fernandes) 和马库斯·维尼修斯·德莫赖 (Marcus Vinícius de Morais) 都是历史学家。 每个人负责一部分。
卡纳尔讲述了国家的形成; 第一个英国人的到来; 黑人; 奴隶制问题; 该国的宗教形成; 北美50个州逐渐形成; 独立进程于 1776 年达到顶峰。
Luiz Estevam Fernandes 和 Marcus Vinícius de Morais 共同撰写了第二部分,讲述了 19 世纪的美国。 对我来说,内战是当时最重要的问题,因为它以最糟糕的方式定义了黑人的处境,直到今天,黑人仍然受到极度歧视。 这部分还涉及现代化和著名的北美帝国主义的形成。
肖恩·珀迪 (Sean Purdy) 着眼于 20 世纪; 北美参加第一次世界大战; 纽约证券交易所危机; 新政; 在第二次世界大战中决定性地参与反纳粹法西斯主义的斗争; 冷战; 反对共产主义; 新帝国主义; 除其他方面外。 最好记住这本书是 2007 年出版的。因此,它没有谈论诸如次年首次当选的巴拉克·奥巴马 (Barack Obama)。
这本书很棒; 简单的; 简单且具有教学意义。 它很好地解释了美国的历史,这实际上是令人钦佩的。 这个国家是由勤劳的人民组成的。 北美的错误在于他们的扩张主义和专横政策,这种政策一直延续至今。 他们仍然想统治​​世界。 他们可以继续默默地展现自己的能力,不必大惊小怪。 这对每个人来说都会好得多。






sexta-feira, 22 de março de 2024

Cartola 2024

Meus Amigos, esse é mais um texto que faço todos os anos. Começou mais uma temporada do Cartola! O que é o Cartola? 
Para quem não sabe o que é, vou roubar uma parte do texto que fiz nos anos anteriores para tentar explicar como é o jogo: o Cartola  é um jogo virtual em que você é o "presidente" e o "técnico" de um time. Como presidente, você define o nome, o símbolo e o uniforme dessa equipe. Com o dinheiro virtual do jogo ("as cartoletas"), você contrata os jogadores e técnico que acha que pontuará mais naquela rodada do Campeonato Brasileiro, dependendo da partida. E como é definida essa pontuação? Dentro dos critérios básicos do futebol. Se o jogador fez gols; deu passes; finalizou mais, etc, ele ganha pontos. Se ele faz faltas, toma cartões e erra passes, ele, obviamente, perde pontos. Os goleiros podem ser pontuados por suas defesas, por não tomar gols, etc. Você escolhe um capitão para a sua equipe e ele terá a pontuação dobrada, para cima ou para baixo. 
A única novidade legal, na minha opinião, nesse ano, a liga de pontos corridos, na qual o time que acumular mais pontos ao fim da temporada será o campeão. Vitória, seja qual for o placar, vale três pontos. Empate (muito raro no game) conta um ponto para cada competidor. Derrota, zero ponto e foco na próxima rodada. 
O que tá me deixando animando, esse ano, é que, na minha liga, consegui juntar dois colegas da época de colégio. Em dois ou três dias, já somos onze na liga. Estamos nos divertindo bastante. 
Para quem quiser jogar, o site é esse: https://cartola.globo.com/#!/liga/liga-dos-amigos-do-brasileiro-2024 . Quem quiser jogar a nossa liga, é só procurar pela Liga dos Amigos do Brasileiro 2024.  Bom divertimento a todos!



English:

My Friends, this is another text I write every year. Another season of Cartola has started! What is Cartola?
For those who don't know what it is, I'm going to steal a part of the text I wrote in previous years to try to explain what the game is like: Cartola is a virtual game in which you are the "president" and the "coach" of a team. As president, you define the name, symbol and uniform of this team. With the game's virtual money ("the cards"), you hire the players and coach who you think will score the most in that round of the Brazilian Championship, depending on the match. And how is this score defined? Within the basic criteria of football. If the player scored goals; gave passes; finished more, etc., he earns points. If he makes fouls, receives cards and misses passes, he obviously loses points. Goalkeepers can be scored for their saves, for not conceding goals, etc. You choose a captain for your team and his score will be doubled, up or down.
The only cool new feature, in my opinion, this year is the points league, in which the team that accumulates the most points at the end of the season will be the champion. Victory, whatever the score, is worth three points. A draw (very rare in the game) counts one point for each competitor. Defeat, zero points and focus on the next round.
What's making me excited this year is that, in my league, I managed to bring together two friends from high school. In two or three days, we are already eleven in the league. We are having a lot of fun.
For those who want to play, this is the website: https://cartola.globo.com/#!/liga/liga-dos-amigos-do-brasileiro-2024 . Anyone who wants to play in our league, just look for the Liga dos Amigos do Brasileiro 2024. Have fun everyone!



German:

Meine Freunde, dies ist ein weiterer Text, den ich jedes Jahr schreibe. Eine weitere Staffel von Cartola hat begonnen! Was ist Cartola?
Für diejenigen, die nicht wissen, was es ist, werde ich einen Teil des Textes stehlen, den ich in den vergangenen Jahren geschrieben habe, um zu erklären, wie das Spiel ist: Cartola ist ein virtuelles Spiel, in dem Sie der „Präsident“ sind. und der „Trainer“ einer Mannschaft. Als Präsident bestimmen Sie den Namen, das Symbol und die Uniform dieses Teams. Mit dem virtuellen Geld des Spiels („den Karten“) engagieren Sie die Spieler und Trainer, von denen Sie glauben, dass sie je nach Spiel in dieser Runde der brasilianischen Meisterschaft die meisten Tore erzielen werden. Und wie ist dieser Wert definiert? Innerhalb der Grundkriterien des Fußballs. Wenn der Spieler Tore geschossen hat; gab Pässe; Wer mehr fertig hat usw., erhält Punkte. Wenn er Fouls begeht, Karten erhält und Pässe verfehlt, verliert er natürlich Punkte. Torhüter können für ihre Paraden, dafür, dass sie keine Gegentore kassieren usw. gewertet werden. Sie wählen einen Kapitän für Ihr Team und seine Punktzahl wird verdoppelt, nach oben oder unten.
Das einzig coole neue Feature ist meiner Meinung nach dieses Jahr die Punkteliga, in der das Team, das am Ende der Saison die meisten Punkte sammelt, Meister wird. Der Sieg ist, unabhängig vom Punktestand, drei Punkte wert. Ein Unentschieden (sehr selten im Spiel) zählt für jeden Teilnehmer einen Punkt. Niederlage, null Punkte und Konzentration auf die nächste Runde.
Was mich dieses Jahr begeistert, ist, dass ich es in meiner Liga geschafft habe, zwei Freunde aus der High School zusammenzubringen. In zwei, drei Tagen sind wir schon elf in der Liga. Wir haben viel Spaß.
Für diejenigen, die spielen möchten, ist dies die Website: https://cartola.globo.com/#!/liga/liga-dos-amigos-do-brasileiro-2024 . Wer in unserer Liga mitspielen möchte, sucht einfach nach der Liga dos Amigos do Brasileiro 2024. Viel Spaß euch allen!



Ukrainian: 

Друзі, це ще один текст, який я пишу щороку. Черговий сезон Cartola стартував! Що таке Картола?
Для тих, хто не знає, що це таке, я збираюся вкрасти частину тексту, який я написав у попередні роки, щоб спробувати пояснити, що таке гра: Cartola — це віртуальна гра, у якій ви є «президентом» і "тренер" команди. Як президент, ви визначаєте назву, символ і форму цієї команди. За допомогою віртуальних грошей гри («карток») ви наймаєте гравців і тренера, які, на вашу думку, заб’ють найбільше в тому раунді Чемпіонату Бразилії, залежно від матчу. І як визначається ця оцінка? В рамках основних критеріїв футболу. Якщо гравець забив голи; давав пропуски; закінчив більше тощо, він заробляє бали. Якщо він фолить, отримує картки і пропускає паси, він, очевидно, втрачає очки. Воротарям можна забивати за сейви, за непропущені голи тощо. Ви обираєте капітана своєї команди, і його рахунок буде подвоєний, вгору або вниз.
Єдина крута новинка, на мій погляд, цього року — ліга очок, у якій команда, яка набере найбільшу кількість очок за підсумками сезону, стане чемпіоном. Перемога, незалежно від рахунку, коштує трьох очок. Нічия (дуже рідкість у грі) зараховує одне очко для кожного учасника. Поразка, нуль очок і зосередження на наступному раунді.
Цього року я в захваті від того, що в моїй лізі мені вдалося зібрати двох друзів із середньої школи. За два-три дні ми вже одинадцяті в лізі. Ми дуже весело проводимо час.
Для тих, хто хоче пограти, це веб-сайт: https://cartola.globo.com/#!/liga/liga-dos-amigos-do-brasileiro-2024. Усі, хто хоче грати в нашій лізі, просто шукайте Liga dos Amigos do Brasileiro 2024. Усім весело!



Russian:

Друзья мои, это еще один текст, который я пишу каждый год. Очередной сезон Картолы стартовал! Что такое Картала?
Для тех, кто не знает, что это такое, я украду часть текста, который написал в предыдущие годы, чтобы попытаться объяснить, на что похожа игра: «Картола» — виртуальная игра, в которой вы являетесь «президентом». и «тренер» команды. Как президент вы определяете название, символ и форму этой команды. Используя виртуальные деньги игры («карты»), вы нанимаете игроков и тренера, которые, по вашему мнению, наберут больше всего очков в этом раунде чемпионата Бразилии, в зависимости от матча. И как определяется этот балл? В рамках основных футбольных критериев. Если игрок забил голы; давал пропуска; закончил больше и т. д., он зарабатывает очки. Если он фолит, получает карточки и пропускает передачи, он явно теряет очки. Вратарам могут забить за сейвы, за непропущенные голы и т. д. Вы выбираете капитана своей команды, и его счет будет удвоен, вверх или вниз.
Единственная крутая новинка, на мой взгляд, в этом году — это лига по очкам, чемпионом в которой станет команда, набравшая наибольшее количество очков по итогам сезона. Победа, каким бы ни был счет, приносит три очка. Ничья (очень редкая в игре) приносит каждому участнику одно очко. Поражение, ноль очков и сосредоточенность на следующем раунде.
Что меня радует в этом году, так это то, что в моей лиге мне удалось собрать вместе двух друзей из средней школы. Через два-три дня нас уже будет одиннадцать в лиге. Нам очень весело.
Для тех, кто хочет поиграть, это сайт: https://cartola.globo.com/#!/liga/liga-dos-amigos-do-brasileiro-2024. Всем, кто хочет играть в нашей лиге, просто ищите Liga dos Amigos do Brasileiro 2024. Всем приятного времяпрепровождения!



Spanish:

Amigos míos, este es otro texto que escribo todos los años. ¡Ha comenzado otra temporada de Cartola! ¿Qué es Cartola?
Para los que no saben qué es, les voy a robar una parte del texto que escribí en años anteriores para intentar explicar cómo es el juego: Cartola es un juego virtual en el que tú eres el "presidente" y el "entrenador" de un equipo. Como presidente, tú defines el nombre, símbolo y uniforme de este equipo. Con el dinero virtual del juego ("las cartas"), contratas a los jugadores y al entrenador que crees que marcarán más goles en esa ronda del Campeonato Brasileño, según el partido. ¿Y cómo se define esta puntuación? Dentro de los criterios básicos del fútbol. Si el jugador marcó goles; dio pases; terminado más, etc., gana puntos. Si comete faltas, recibe tarjetas y falla pases, obviamente pierde puntos. A los porteros se les puede puntuar por sus paradas, por no encajar goles, etc. Eliges un capitán para tu equipo y su puntuación se duplicará, hacia arriba o hacia abajo.
La única novedad interesante, en mi opinión, este año es la liga de puntos, en la que el equipo que acumule más puntos al final de la temporada será el campeón. La victoria, sea cual sea el resultado, vale tres puntos. Un empate (muy raro en el juego) cuenta un punto para cada competidor. Derrota, cero puntos y centrarse en la siguiente ronda.
Lo que me emociona este año es que, en mi liga, logré reunir a dos amigos de la escuela secundaria. En dos o tres días ya somos once en Liga. Nos estamos divirtiendo mucho.
Para los que quieran jugar, este es el sitio web: https://cartola.globo.com/#!/liga/liga-dos-amigos-do-brasileiro-2024. Cualquiera que quiera jugar en nuestra liga, solo busque la Liga dos Amigos do Brasileiro 2024. ¡Que se diviertan todos!



Italian:

Amici miei, questo è un altro testo che scrivo ogni anno. Un'altra stagione di Cartola è iniziata! Cos'è Cartola?
Per chi non sapesse di cosa si tratta, rubo una parte del testo che ho scritto negli anni precedenti per cercare di spiegare in cosa consiste il gioco: Cartola è un gioco virtuale in cui tu sei il "presidente" e l'"allenatore" di una squadra. Come presidente definisci il nome, il simbolo e la divisa di questa squadra. Con i soldi virtuali del gioco ("le carte"), ingaggi i giocatori e l'allenatore che secondo te segneranno di più in quel turno del Campionato brasiliano, a seconda della partita. E come viene definito questo punteggio? Entro i criteri basilari del calcio. Se il giocatore ha segnato gol; ha dato i passaggi; ha finito di più, ecc., guadagna punti. Se commette falli, riceve cartellini e sbaglia passaggi, ovviamente perde punti. I portieri possono essere segnati per le loro parate, per non aver subito gol, ecc. Scegli un capitano per la tua squadra e il suo punteggio verrà raddoppiato, in aumento o in diminuzione.
L'unica novità interessante, secondo me, quest'anno è la lega a punti, in cui la squadra che accumulerà più punti alla fine della stagione sarà il campione. La vittoria, qualunque sia il punteggio, vale tre punti. Un pareggio (molto raro nel gioco) conta un punto per ogni concorrente. Sconfitta, zero punti e concentrazione sul turno successivo.
Ciò che mi emoziona quest'anno è che, nella mia categoria, sono riuscita a riunire due amici del liceo. In due o tre giorni siamo già in undici in campionato. Ci stiamo divertendo molto.
Per chi vuole giocare, questo è il sito: https://cartola.globo.com/#!/liga/liga-dos-amigos-do-brasileiro-2024 . Chiunque voglia giocare nel nostro campionato, cerchi la Liga dos Amigos do Brasileiro 2024. Buon divertimento a tutti!




French:

Mes amis, c'est un autre texte que j'écris chaque année. Une autre saison de Cartola a commencé ! Qu’est-ce que Cartola ?
Pour ceux qui ne savent pas de quoi il s'agit, je vais voler une partie du texte que j'ai écrit les années précédentes pour tenter d'expliquer à quoi ressemble le jeu : Cartola est un jeu virtuel dans lequel vous êtes le "président". et le « coach » d'une équipe. En tant que président, vous définissez le nom, le symbole et l'uniforme de cette équipe. Avec l'argent virtuel du jeu ("les cartes"), vous engagez les joueurs et l'entraîneur qui, selon vous, marqueront le plus de points lors de cette ronde du Championnat du Brésil, en fonction du match. Et comment est défini ce score ? Dans les critères fondamentaux du football. Si le joueur a marqué des buts ; a donné des laissez-passer; fini plus, etc., il gagne des points. S'il commet des fautes, reçoit des cartons et rate des passes, il perd évidemment des points. Les gardiens de but peuvent être marqués pour leurs arrêts, pour ne pas encaisser de but, etc. Vous choisissez un capitaine pour votre équipe et son score sera doublé, à la hausse ou à la baisse.
La seule nouveauté intéressante, à mon avis, cette année est la ligue par points, dans laquelle l'équipe qui accumule le plus de points à la fin de la saison sera championne. La victoire, quel que soit le score, vaut trois points. Un match nul (très rare dans le jeu) compte un point pour chaque concurrent. Défaite, zéro point et concentration sur le prochain tour.
Ce qui me passionne cette année, c'est que, dans ma ligue, j'ai réussi à réunir deux amis du lycée. Dans deux ou trois journées, nous sommes déjà onze en championnat. On s'amuse beaucoup.
Pour ceux qui veulent jouer, c'est le site : https://cartola.globo.com/#!/liga/liga-dos-amigos-do-brasileiro-2024 . Si vous souhaitez jouer dans notre ligue, recherchez simplement la Liga dos Amigos do Brasileiro 2024. Amusez-vous tous !




Chinese:

我的朋友们,这是我每年写的另一篇文章。 卡托拉的又一季开始了! 卡托拉是什么?
对于那些不知道这是什么的人,我将窃取我前几年写的一部分文字来尝试解释这个游戏是什么样的: Cartola 是一个虚拟游戏,你是“总统”以及一支球队的“教练”。 作为主席,您可以定义这支球队的名称、标志和制服。 使用游戏的虚拟货币(“卡片”),您可以聘请您认为在巴西锦标赛该轮比赛中得分最高的球员和教练,具体取决于比赛。 而这个分数是如何定义的呢? 在足球的基本标准之内。 如果球员进球; 给了通行证; 完成更多等,他就获得积分。 如果他犯规、接牌、传球失败,他显然会失分。 守门员可以根据扑救、不失球等得分。 你为你的球队选择一名队长,他的分数将加倍,无论上升还是下降。
在我看来,今年唯一很酷的新功能是积分联赛,在赛季结束时积累最多积分的球队将成为冠军。 无论比分如何,胜利都值得三分。 平局(在比赛中非常罕见)每位参赛者计一分。 失败,零分,专注下一轮。
今年让我兴奋的是,在我的联盟中,我成功地将两个高中的朋友聚集在一起。 再过两三天,我们的联赛就已经是第十一名了。 我们玩得很开心。
对于那些想玩的人,这是网站:https://cartola.globo.com/#!/liga/liga-dos-amigos-do-brasileiro-2024。 任何想参加我们联赛的人,只需关注 Liga dos Amigos do Brasileiro 2024。祝大家玩得开心!





segunda-feira, 18 de março de 2024

As Revoluções Africanas

 Meus Amigos, no último livro da trilogia Escravidão (https://blogdaacessibilidade.blogspot.com/2024/01/escravidao-volume-3.html), o escritor Laurentino Gomes fala de algumas revoluções que aconteceram no continente africano. Fui atrás do onhecimento e descobri mais uma coleção legal. 
O livro "As Revoluções Africanas: Angola, Moçambique e Etiópia" faz parte da coleção Revoluções do Século 20 que saiu pela Editora Unesp. São 20 pequenos livros que contam a história desses movimentos. 
Essa edição é sobre as revoluções africanas e foi escrita pelo historiador Paulo Fagundes Visentini. Já resenhei obra do Visentini aqui pra vocês (https://blogdaacessibilidade.blogspot.com/2022/09/por-que-o-socialismo-ruiu.html) e ele não é um autor de fácil compreensão. 
O livro analisa, detalhadamente, as três revoluções (angolana, moçambicana e etíope), um em cada capítulo, e, no final, faz um balanço das revoluções africanas. Esses movimentos tinham algumas coisas em comum: eram revoluções de esquerda em países esencialmente pobres e rurais.
Gostei da ideia da coleção. Quero ler outros livros dela. 
  

English:

My Friends, in the last book of the Escravidão trilogy (https://blogdaacessabilidade.blogspot.com/2024/01/escravidao-volume-3.html), writer Laurentino Gomes talks about some revolutions that took place on the African continent. I went looking for knowledge and discovered another cool collection.
The book "African Revolutions: Angola, Mozambique and Ethiopia" is part of the 20th Century Revolutions collection published by Editora Unesp. There are 20 small books that tell the story of these movements.
This edition is about African revolutions and was written by historian Paulo Fagundes Visentini. I've already reviewed Visentini's work here for you (https://blogdaacessabilidade.blogspot.com/2022/09/por-que-o-socialismo-ruiu.html) and he is not an easy-to-understand author.
The book analyzes, in detail, the three revolutions (Angolan, Mozambican and Ethiopian), one in each chapter, and, at the end, takes stock of the African revolutions. These movements had some things in common: they were left-wing revolutions in essentially poor and rural countries.
I liked the idea of the collection. I want to read her other books.



German:

Meine Freunde, im letzten Buch der Escravidão-Trilogie (https://blogdaacessabilidade.blogspot.com/2024/01/escravidao-volume-3.html) spricht der Autor Laurentino Gomes über einige Revolutionen, die auf dem afrikanischen Kontinent stattfanden. Ich habe mich auf die Suche nach Wissen gemacht und eine weitere coole Sammlung entdeckt.
Das Buch „Afrikanische Revolutionen: Angola, Mosambik und Äthiopien“ ist Teil der Sammlung „Revolutionen des 20. Jahrhunderts“, herausgegeben von Editora Unesp. Es gibt 20 kleine Bücher, die die Geschichte dieser Bewegungen erzählen.
Diese Ausgabe handelt von afrikanischen Revolutionen und wurde vom Historiker Paulo Fagundes Visentini verfasst. Ich habe Visentinis Werk hier bereits für Sie rezensiert (https://blogdaacessabilidade.blogspot.com/2022/09/por-que-o-socialismo-ruiu.html) und er ist kein leicht verständlicher Autor.
Das Buch analysiert detailliert die drei Revolutionen (Angolan, Mosambik und Äthiopien), eine in jedem Kapitel, und zieht am Ende eine Bilanz der afrikanischen Revolutionen. Diese Bewegungen hatten einiges gemeinsam: Es handelte sich um linke Revolutionen in im Wesentlichen armen und ländlichen Ländern.
Mir gefiel die Idee der Sammlung. Ich möchte ihre anderen Bücher lesen.



Ukrainian:

Друзі мої, в останній книзі трилогії Escravidão (https://blogdaacessabilidade.blogspot.com/2024/01/escravidao-volume-3.html) письменник Лаурентіно Гомес розповідає про деякі революції, які відбулися на африканському континенті. Пішла шукати знання і знайшла ще одну класну колекцію.
Книга «Африканські революції: Ангола, Мозамбік та Ефіопія» є частиною збірки «Революції 20-го століття», виданої Editora Unesp. Є 20 маленьких книжок, які розповідають про ці рухи.
Це видання про африканські революції, написане істориком Пауло Фагундесом Вісентіні. Я вже переглядав роботи Візентіні тут для вас (https://blogdaacessabilidade.blogspot.com/2022/09/por-que-o-socialismo-ruiu.html), і він не є простим для розуміння автором.
У книзі детально аналізуються три революції (Ангольська, Мозамбікська та Ефіопська), по одній у кожному розділі, і наприкінці підводиться підсумок африканських революцій. Ці рухи мали деякі спільні риси: вони були лівими революціями в по суті бідних і сільських країнах.
Мені сподобалася ідея колекції. Я хочу прочитати інші її книги.



Russian:

Друзья мои, в последней книге трилогии «Эскравидао» (https://blogdaacesabilidade.blogspot.com/2024/01/escravidao-volume-3.html) писатель Лаурентино Гомес рассказывает о некоторых революциях, произошедших на африканском континенте. Пошла искать знания и обнаружила еще одну крутую коллекцию.
Книга «Африканские революции: Ангола, Мозамбик и Эфиопия» входит в сборник «Революции 20-го века», изданный Editora Unesp. Есть 20 небольших книг, рассказывающих историю этих движений.
Это издание посвящено африканским революциям и написано историком Пауло Фагундесом Визентини. Я уже рассматривал здесь для вас работы Висентини (https://blogdaacesabilidade.blogspot.com/2022/09/por-que-o-socialismo-ruiu.html), и он не из простых для понимания авторов.
В книге подробно анализируются три революции (ангольская, мозамбикская и эфиопская), по одной в каждой главе, а в конце подводятся итоги африканских революций. У этих движений было кое-что общее: это были левые революции в по сути бедных и сельских странах.
Мне понравилась идея коллекции. Я хочу прочитать другие ее книги.



Spanish:

Mis Amigos, en el último libro de la trilogía Escravidão (https://blogdaacessabilidade.blogspot.com/2024/01/escravidao-volume-3.html), el escritor Laurentino Gomes habla de algunas revoluciones que tuvieron lugar en el continente africano. Fui a buscar conocimientos y descubrí otra colección interesante.
El libro "Revoluciones africanas: Angola, Mozambique y Etiopía" forma parte de la colección Revoluciones del siglo XX publicada por la Editora Unesp. Son 20 pequeños libros que cuentan la historia de estos movimientos.
Esta edición trata sobre las revoluciones africanas y fue escrita por el historiador Paulo Fagundes Visentini. Ya revisé el trabajo de Visentini aquí (https://blogdaacessabilidade.blogspot.com/2022/09/por-que-o-socialismo-ruiu.html) y no es un autor fácil de entender.
El libro analiza en detalle las tres revoluciones (angola, mozambiqueña y etíope), una en cada capítulo, y, al final, hace un balance de las revoluciones africanas. Estos movimientos tenían algunas cosas en común: eran revoluciones de izquierda en países esencialmente pobres y rurales.
Me gustó la idea de la colección. Quiero leer sus otros libros.



Italian:

Amici miei, nell'ultimo libro della trilogia di Escravidão (https://blogdaacessabilidade.blogspot.com/2024/01/escravidao-volume-3.html), lo scrittore Laurentino Gomes parla di alcune rivoluzioni avvenute nel continente africano. Sono andato alla ricerca della conoscenza e ho scoperto un'altra fantastica collezione.
Il libro "Rivoluzioni africane: Angola, Mozambico ed Etiopia" fa parte della collana Rivoluzioni del XX secolo edita da Editora Unesp. Ci sono 20 piccoli libri che raccontano la storia di questi movimenti.
Questa edizione parla delle rivoluzioni africane ed è stata scritta dallo storico Paulo Fagundes Visentini. Ho già recensito il lavoro di Visentini qui per te (https://blogdaacessabilidade.blogspot.com/2022/09/por-que-o-socialismo-ruiu.html) e non è un autore di facile comprensione.
Il libro analizza, nel dettaglio, le tre rivoluzioni (angolana, mozambicana ed etiope), una in ogni capitolo, e, alla fine, fa il punto sulle rivoluzioni africane. Questi movimenti avevano alcune cose in comune: erano rivoluzioni di sinistra in paesi essenzialmente poveri e rurali.
L'idea della collezione mi piaceva. Voglio leggere gli altri suoi libri.



French:

Mes amis, dans le dernier livre de la trilogie Escravidão (https://blogdaacessabilidade.blogspot.com/2024/01/escravidao-volume-3.html), l'écrivain Laurentino Gomes parle de certaines révolutions qui ont eu lieu sur le continent africain. Je suis parti à la recherche de connaissances et j'ai découvert une autre collection sympa.
Le livre « Révolutions africaines : Angola, Mozambique et Éthiopie » fait partie de la collection Révolutions du XXe siècle publiée par Editora Unesp. Il existe 20 petits livres qui racontent l'histoire de ces mouvements.
Cette édition porte sur les révolutions africaines et a été écrite par l'historien Paulo Fagundes Visentini. J'ai déjà passé en revue le travail de Visentini ici pour vous (https://blogdaacessabilidade.blogspot.com/2022/09/por-que-o-socialismo-ruiu.html) et ce n'est pas un auteur facile à comprendre.
Le livre analyse en détail les trois révolutions (angolaise, mozambicaine et éthiopienne), une dans chaque chapitre, et, à la fin, fait le point sur les révolutions africaines. Ces mouvements avaient certains points communs : il s’agissait de révolutions de gauche dans des pays essentiellement pauvres et ruraux.
J'ai aimé l'idée de la collection. Je veux lui lire d'autres livres.



Chinese:

我的朋友们,在 Escravidão 三部曲的最后一本书 (https://blogdaacessabilidade.blogspot.com/2024/01/escravidao-volume-3.html) 中,作家劳伦蒂诺·戈麦斯 (Laurentino Gomes) 谈到了非洲大陆发生的一些革命。 我去寻找知识并发现了另一个很酷的集合。
《非洲革命:安哥拉、莫桑比克和埃塞俄比亚》一书是 Editora Unesp 出版的 20 世纪革命集的一部分。 有20本小书讲述了这些运动的故事。
该版本是关于非洲革命的,由历史学家保罗·法贡德斯·维森蒂尼 (Paulo Fagundes Visentini) 撰写。 我已经在这里为您回顾了 Visentini 的作品(https://blogdaacessabilidade.blogspot.com/2022/09/por-que-o-socialismo-ruiu.html),他不是一个易于理解的作者。
该书详细分析了三场革命(安哥拉、莫桑比克和埃塞俄比亚),每章一场,并在最后对非洲革命进行了盘点。 这些运动有一些共同点:它们本质上都是贫穷和农村国家的左翼革命。
我喜欢这个系列的想法。 我想读她的其他书。


sexta-feira, 8 de março de 2024

Itinerário de Reflexões e Práticas de Acessibilidade e Inclusão

Meus Amigos, ganhei, de aniversário no ano passado, esse livro da minha querida Liza. Eu, todos os anos, tento ler algum livro sobre o universo da pessoa com defciência. Esse tem o longuíssimo título de Itinerário de Reflexões e Práticas de Acessibilidade e Inclusão: a potência do Fórum Interinstitucional. Como tá escrito na contracapa da obra, é um trabalho teórico, com 65 artigos e poemas. 
Fala-se muito em acessibilidade; na pessoa com deficiência; na Fiocruz (que é a entidade organizadora da pesquisa). A obra peca um pouco pelo excesso de artigos teóricos, o que deixa a leitura lenta, um tanto pesada mas também tem uns relatos de experiências pessoais bem interessantes. 
Toda obra sobre o universo da pessoa com deficiência é importante e necessária porque o espaço que temos na mídia ainda está muito aquém do que precisamos.   




English:

My Friends, I received this book from my dear Liza for my birthday last year. Every year, I try to read a book about the world of people with disabilities. This has the very long title of Itinerary of Reflections and Practices of Accessibility and Inclusion: the power of the Interinstitutional Forum. As written on the back cover of the work, it is a theoretical work, with 65 articles and poems.
There is a lot of talk about accessibility; in people with disabilities; at Fiocruz (which is the organization organizing the research). The work suffers a little from an excess of theoretical articles, which makes reading slow, somewhat cumbersome, but it also contains some very interesting accounts of personal experiences.
Any work on the world of people with disabilities is important and necessary because the space we have in the media is still far short of what we need.



German:

Meine Freunde, ich habe dieses Buch letztes Jahr von meiner lieben Liza zu meinem Geburtstag geschenkt bekommen. Jedes Jahr versuche ich, ein Buch über die Welt von Menschen mit Behinderungen zu lesen. Dies trägt den sehr langen Titel „Reiseroute der Reflexionen und Praktiken der Zugänglichkeit und Inklusion: die Macht des Interinstitutionellen Forums“. Wie auf der Rückseite des Werks steht, handelt es sich um ein theoretisches Werk mit 65 Artikeln und Gedichten.
Es wird viel über Barrierefreiheit gesprochen; bei Menschen mit Behinderungen; bei Fiocruz (der Organisation, die die Forschung organisiert). Das Werk leidet ein wenig unter einem Übermaß an theoretischen Artikeln, was das Lesen langsam und etwas umständlich macht, aber es enthält auch einige sehr interessante Berichte über persönliche Erfahrungen.
Jede Arbeit an der Welt der Menschen mit Behinderungen ist wichtig und notwendig, denn der Platz, den wir in den Medien haben, reicht immer noch bei weitem nicht aus, was wir brauchen.



Ukrainian:

Друзі мої, я отримав цю книгу від моєї дорогої Лізи на день народження минулого року. Щороку я намагаюся прочитати книгу про світ людей з обмеженими можливостями. Це має дуже довгу назву Маршрут роздумів і практик доступності та інклюзії: сила Міжінституційного форуму. Як написано на звороті обкладинки, це теоретична праця, яка містить 65 статей і віршів.
Багато говорять про доступність; у людей з обмеженими можливостями; у Fiocruz (це організація, яка організовує дослідження). Робота трохи страждає від надлишку теоретичних статей, що робить читання повільним, дещо громіздким, але вона також містить дуже цікаві розповіді про особистий досвід.
Будь-яка робота зі світом людей з обмеженими можливостями є важливою та необхідною, тому що простору, який ми маємо в ЗМІ, поки що не вистачає того, що нам потрібно.



Russian:

Друзья мои, эту книгу я получила от моей дорогой Лизы на свой день рождения в прошлом году. Каждый год я стараюсь прочитать книгу о мире людей с ограниченными возможностями. У него очень длинное название: «Маршрут размышлений и практики доступности и инклюзивности: сила Межинституционального форума». Как написано на задней обложке работы, это теоретическая работа, состоящая из 65 статей и стихотворений.
Много говорят о доступности; у людей с ограниченными возможностями; в Фиокрусе (организации, организующей исследование). Работа несколько страдает избытком теоретических статей, что делает чтение медленным и несколько громоздким, но в ней есть и весьма интересные отчеты из личного опыта.
Любая работа над миром людей с ограниченными возможностями важна и необходима, потому что пространство, которое мы имеем в средствах массовой информации, все еще далеко от того, что нам нужно.



Spanish:

Amigos míos, recibí este libro de mi querida Liza por mi cumpleaños el año pasado. Cada año intento leer un libro sobre el mundo de las personas con discapacidad. Este tiene el larguísimo título de Itinerario de Reflexiones y Prácticas de Accesibilidad e Inclusión: el poder del Foro Interinstitucional. Según está escrito en la contraportada de la obra, se trata de un trabajo teórico, con 65 artículos y poemas.
Se habla mucho de accesibilidad; en personas con discapacidad; en Fiocruz (que es la organización que organiza la investigación). La obra adolece un poco de un exceso de artículos teóricos, lo que hace que la lectura sea lenta, algo engorrosa, pero también contiene algunos relatos muy interesantes de experiencias personales.
Cualquier trabajo sobre el mundo de las personas con discapacidad es importante y necesario porque el espacio que tenemos en los medios de comunicación aún está muy por debajo del que necesitamos.



French:

Mes amis, j'ai reçu ce livre de ma chère Liza pour mon anniversaire l'année dernière. Chaque année, j'essaie de lire un livre sur le monde des personnes handicapées. Celui-ci porte le très long titre d’Itinéraire de réflexions et de pratiques d’accessibilité et d’inclusion : le pouvoir du Forum interinstitutionnel. Comme indiqué sur la couverture arrière de l'ouvrage, il s'agit d'un ouvrage théorique, composé de 65 articles et poèmes.
On parle beaucoup d’accessibilité ; chez les personnes handicapées; à la Fiocruz (qui est l'organisation organisatrice de la recherche). L'ouvrage souffre un peu d'un excès d'articles théoriques, ce qui rend la lecture lente, quelque peu lourde, mais il contient aussi des récits d'expériences personnelles très intéressants.
Tout travail sur le monde des personnes handicapées est important et nécessaire car la place dont nous disposons dans les médias est encore loin de répondre à nos besoins.



Italiano:

Amici miei, ho ricevuto questo libro dalla mia cara Liza per il mio compleanno l'anno scorso. Ogni anno cerco di leggere un libro sul mondo delle persone con disabilità. Ha il lunghissimo titolo di Itinerario di riflessioni e pratiche di accessibilità e inclusione: il potere del Forum interistituzionale. Come scritto sul retro della copertina dell'opera, si tratta di un'opera teorica, con 65 articoli e poesie.
Si parla molto di accessibilità; nelle persone con disabilità; presso Fiocruz (che è l'ente organizzatore della ricerca). L'opera soffre un po' di un eccesso di articoli teorici, che rende la lettura lenta, un po' macchinosa, ma contiene anche alcuni resoconti di esperienze personali molto interessanti.
Ogni lavoro sul mondo delle persone con disabilità è importante e necessario perché lo spazio che abbiamo nei media è ancora ben lontano da quello di cui abbiamo bisogno.



Chinese:

我的朋友们,去年我生日时收到了我亲爱的丽莎寄来的这本书。 每年,我都会尝试读一本有关残疾人世界的书。 其标题很长,即“无障碍和包容性的反思与实践行程:机构间论坛的力量”。 正如该书封底所写,这是一部理论著作,共有文章和诗歌65篇。
关于可访问性有很多讨论; 残疾人士; Fiocruz(组织该研究的组织)。 这本书的缺点是理论文章过多,阅读起来很慢,而且有些麻烦,但它也包含了一些非常有趣的个人经历记录。
任何有关残疾人世界的工作都是重要且必要的,因为我们在媒体上拥有的空间仍然远远达不到我们所需要的。



quinta-feira, 29 de fevereiro de 2024

Noites Tropicais

Meus Amigos, mais uma biografia lida! Nesse caso, uma autobiografia. E que livro maravilhoso! Que texto delicioso. A história é de Nelson Motta que, para mim, é um agitador musical, de tantas coisas que fez na música. O livro, que é uma reedição revista e ampliada e saiu pela Editora Harper Collins, tem o longuíssimo título de Noites Tropicais: Solos, Improvisos e Memórias Musicais. 
E o título jaz ao objetivo da obra. Nelson Motta parece que passou por todas as fases da música brasileira, tal a quantidade de experiências e histórias contadas. Aliás, há alguns anos (não me lembro quantos), eu já tinha lido a biografia do Tim Maia escrito pelo Nelson (Vale Tudo) e adorei. Recomendo a vocês. 
Talvez seja mais fácil dizer o que Motta não fez no mundo artístico. Ele produziu; foi compositor (inclusive de alguns sucessos como Como Uma Onda; Bem Que Se Quis; Dancin'Days; De Repente Califórina, entre outras); dono de algumas boates conhecidas no Rio e em São Paulo; criou festivais e grupos musicais; apresentou programas de TV; foi colunista (aliás, num dos dias em que estava lendo o livro; Motta foi demitido da Rede Globo); namorou estrelas como Elis Regina; Marisa Monte e Marília Pêra (além da Ítala Nandi), usou drogas (como muitos do meio artístico fazem). Motta também participou, durante anos, do Manhattan Connection. 
Todas essas histórias contadas com um texto maravilhoso, leve, fácil de ler. O livro passa a noção de uma vida muito bem vivida. Nelson Motta curte bastante a sua vida. Curta bastante o livro porque as histórias são ótimas e muito bem contadas. Parece que Motta viveu toda a história da música brasileira. Um legado fantástico contado nesse livro. Aproveitem! 


English:

My Friends, another biography read! In this case, an autobiography. And what a wonderful book! What a delicious text. The story is about Nelson Motta who, for me, is a musical agitator, with so many things he did in music. The book, which is a revised and expanded reissue and was published by Harper Collins, has the very long title of Tropical Nights: Solos, Improvisos and Musical Memories.

And the title speaks to the objective of the work. Nelson Motta seems to have gone through all the phases of Brazilian music, such is the amount of experiences and stories told. In fact, a few years ago (I don't remember how many), I had already read Tim Maia's biography written by Nelson (Vale Tudo) and I loved it. I recommend it to you.

Maybe it's easier to say what Motta didn't do in the artistic world. He produced; he was a composer (including some hits such as Como Uma Onda; Bem Que Se Quis; Dancin'Days; De Repente Califórina, among others); owner of some well-known nightclubs in Rio and São Paulo; created festivals and musical groups; presented TV programs; he was a columnist (in fact, on one of the days he was reading the book; Motta was fired from Rede Globo); dated stars like Elis Regina; Marisa Monte and Marília Pêra (in addition to Ítala Nandi), used drugs (as many in the artistic world do). Motta also participated, for years, in Manhattan Connection.

All these stories told with wonderful, light, easy-to-read text. The book conveys the notion of a life very well lived. Nelson Motta really enjoys his life. Enjoy the book a lot because the stories are great and very well told. It seems that Motta lived the entire history of Brazilian music. A fantastic legacy told in this book. Enjoy!



German:

Meine Freunde, eine weitere Biografie-Lesung! In diesem Fall eine Autobiografie. Und was für ein wundervolles Buch! Was für ein köstlicher Text. Die Geschichte handelt von Nelson Motta, der für mich ein musikalischer Agitator ist, der so viele Dinge in der Musik getan hat. Das Buch, bei dem es sich um eine überarbeitete und erweiterte Neuauflage handelt und das von Harper Collins veröffentlicht wurde, trägt den sehr langen Titel „Tropical Nights: Solos, Improvisos and Musical Memories“.

Und der Titel spricht für das Ziel der Arbeit. Nelson Motta scheint alle Phasen der brasilianischen Musik durchlaufen zu haben, so viele Erfahrungen und Geschichten werden erzählt. Tatsächlich hatte ich vor ein paar Jahren (ich weiß nicht mehr, wie viele) bereits Tim Maias Biografie von Nelson (Vale Tudo) gelesen und war begeistert. Ich empfehle es Ihnen.

Vielleicht ist es einfacher zu sagen, was Motta in der künstlerischen Welt nicht getan hat. Er produzierte; er war Komponist (darunter einige Hits wie Como Uma Onda; Bem Que Se Quis; Dancin'Days; De Repente Califórina ua); Besitzer einiger bekannter Nachtclubs in Rio und São Paulo; gründete Festivals und Musikgruppen; präsentierte Fernsehprogramme; er war Kolumnist (tatsächlich wurde Motta an einem der Tage, an denen er das Buch las, von Rede Globo entlassen); datierte Stars wie Elis Regina; Marisa Monte und Marília Pêra (zusätzlich zu Ítala Nandi) nahmen Drogen (wie viele in der Künstlerwelt). Motta nahm auch jahrelang an Manhattan Connection teil.

All diese Geschichten werden mit wunderbaren, leichten und leicht lesbaren Texten erzählt. Das Buch vermittelt die Vorstellung eines sehr gut gelebten Lebens. Nelson Motta genießt sein Leben wirklich. Ich habe viel Spaß mit dem Buch, denn die Geschichten sind großartig und sehr gut erzählt. Es scheint, dass Motta die gesamte Geschichte der brasilianischen Musik gelebt hat. Ein fantastisches Erbe, das in diesem Buch erzählt wird. Genießen!


Ukrainian:

Друзі, читайте ще одну біографію! В даному випадку автобіографія. А яка чудова книга! Який смачний текст. Історія про Нельсона Мотту, який для мене є музичним агітатором, який так багато зробив у музиці. Книга, яка є перевиданим і розширеним і була опублікована Harper Collins, має дуже довгу назву Tropical Nights: Solos, Improvizos and Musical Memories.

І назва говорить про мету роботи. Здається, Нельсон Мотта пройшов через усі етапи бразильської музики, така кількість переживань та розказаних історій. Справді, кілька років тому (не пам’ятаю, скільки) я вже читав біографію Тіма Маї, написану Нельсоном (Вале Тудо), і вона мені сподобалася. Я рекомендую це вам.

Можливо, простіше сказати, чого Мотта не зробив у мистецькому світі. Він виробляв; він був композитором (зокрема деякі хіти, такі як Como Uma Onda; Bem Que Se Quis; Dancin'Days; De Repente Califórina тощо); власник деяких відомих нічних клубів у Ріо та Сан-Паулу; створювали фестивалі та музичні колективи; представлені телепрограми; він був колумністом (справді, в один із днів читав книжку; Мотту звільнили з Rede Globo); зустрічалися зі зірками, такими як Еліс Регіна; Маріса Монте та Марілія Пера (крім Італи Нанді) вживали наркотики (як це роблять багато хто в артистичному світі). Мотта також брав участь протягом багатьох років у Manhattan Connection.

Усі ці історії, розказані чудовим, легким, легким для читання текстом. Книга передає уявлення про дуже добре прожите життя. Нельсон Мотта справді насолоджується своїм життям. Насолоджуйтесь книгою, тому що історії чудові та дуже добре розказані. Здається, Мотта прожив всю історію бразильської музики. Фантастична спадщина, розказана в цій книзі. Насолоджуйтесь!


Russian:

Друзья мои, прочтите еще одну биографию! В данном случае автобиография. И какая чудесная книга! Какой вкусный текст. История о Нельсоне Мотте, который для меня является музыкальным агитатором, и он сделал очень многое в музыке. Книга, которая представляет собой переработанное и расширенное переиздание и была опубликована издательством «Харпер Коллинз», имеет очень длинное название «Тропические ночи: соло, импровизации и музыкальные воспоминания».

И название говорит о цели работы. Нельсон Мотта, кажется, прошел все этапы бразильской музыки, таково количество рассказанных историй и впечатлений. На самом деле, несколько лет назад (не помню сколько) я уже читал биографию Тима Майи, написанную Нельсоном (Вале Тудо), и она мне очень понравилась. Я рекомендую это вам.

Может быть, проще сказать, чего Мотта не делал в художественном мире. Он продюсировал; он был композитором (включая некоторые хиты, такие как Como Uma Onda; Bem Que Se Quis; Dancin'Days; De Repente Califórina и другие); владелец нескольких известных ночных клубов в Рио и Сан-Паулу; создавал фестивали и музыкальные коллективы; представленные телепрограммы; он был обозревателем (собственно, в один из дней он читал книгу; Мотта был уволен из Rede Globo); встречающиеся звезды, такие как Элис Регина; Мариса Монте и Марилия Пера (помимо Эталы Нанди) употребляли наркотики (как и многие в мире искусства). Мотта также в течение многих лет участвовал в Manhattan Connection.

Все эти истории рассказаны замечательным, светлым, легко читаемым текстом. Книга передает представление о очень хорошо прожитой жизни. Нельсон Мотта действительно наслаждается жизнью. Книга вам очень понравится, потому что истории великолепны и очень хорошо рассказаны. Кажется, Мотта прожил всю историю бразильской музыки. Фантастическое наследие, рассказанное в этой книге. Наслаждаться!


Spanish:

Amigos míos, ¡otra biografía leída! En este caso, una autobiografía. ¡Y qué libro tan maravilloso! Que delicioso texto. La historia es sobre Nelson Motta que para mí es un agitador musical, con tantas cosas que hizo en la música. El libro, que es una reedición revisada y ampliada y fue publicado por Harper Collins, tiene el título larguísimo de Noches tropicales: solos, improvisaciones y recuerdos musicales.

Y el título habla del objetivo del trabajo. Nelson Motta parece haber pasado por todas las fases de la música brasileña, tal es la cantidad de experiencias e historias contadas. De hecho, hace unos años (no recuerdo cuántos), ya había leído la biografía de Tim Maia escrita por Nelson (Vale Tudo) y me encantó. Te lo recomiendo.

Quizás sea más fácil decir lo que Motta no hizo en el mundo artístico. Él produjo; fue compositor (incluidos algunos éxitos como Como Uma Onda; Bem Que Se Quis; Dancin'Days; De Repente Califórina, entre otros); propietario de algunas conocidas discotecas de Río y São Paulo; creó festivales y agrupaciones musicales; presentó programas de televisión; era columnista (de hecho, uno de los días que estaba leyendo el libro; Motta fue despedido de la Rede Globo); estrellas fechadas como Elis Regina; Marisa Monte y Marília Pêra (además de Ítala Nandi), consumían drogas (como lo hacen muchos en el mundo artístico). Motta también participó, durante años, en Manhattan Connection.

Todas estas historias contadas con un texto maravilloso, ligero y fácil de leer. El libro transmite la noción de una vida muy bien vivida. Nelson Motta realmente disfruta de su vida. Disfrutad mucho del libro porque las historias son geniales y están muy bien contadas. Parece que Motta vivió toda la historia de la música brasileña. Un legado fantástico contado en este libro. ¡Disfrutar!


French:

Mes Amis, une autre biographie à lire ! En l’occurrence, une autobiographie. Et quel merveilleux livre ! Quel texte délicieux. L'histoire parle de Nelson Motta qui, pour moi, est un agitateur musical, avec tant de choses qu'il a faites dans le domaine de la musique. Le livre, qui est une réédition révisée et augmentée et a été publié par Harper Collins, porte le très long titre de Tropical Nights: Solos, Improvisos and Musical Memories.

Et le titre parle de l’objectif de l’œuvre. Nelson Motta semble avoir traversé toutes les phases de la musique brésilienne, tant les expériences et les histoires racontées sont nombreuses. En fait, il y a quelques années (je ne me souviens plus combien), j'avais déjà lu la biographie de Tim Maia écrite par Nelson (Vale Tudo) et j'avais adoré. Je te le recommande.

Il est peut-être plus facile de dire ce que Motta n'a pas fait dans le monde artistique. Il a produit; il était compositeur (dont certains succès comme Como Uma Onda ; Bem Que Se Quis ; Dancin'Days ; De Repente Califórina, entre autres) ; propriétaire de quelques discothèques réputées à Rio et São Paulo ; créé des festivals et des groupes musicaux; programmes télévisés présentés; il était chroniqueur (en fait, un des jours où il lisait le livre, Motta a été renvoyé de Rede Globo) ; des stars datées comme Elis Regina; Marisa Monte et Marília Pêra (en plus d'Ítala Nandi), consommaient de la drogue (comme le font beaucoup dans le monde artistique). Motta a également participé, pendant des années, à Manhattan Connection.

Toutes ces histoires racontées avec un texte merveilleux, léger et facile à lire. Le livre véhicule l'idée d'une vie très bien vécue. Nelson Motta aime vraiment sa vie. J'apprécie beaucoup ce livre car les histoires sont géniales et très bien racontées. Il semble que Motta ait vécu toute l’histoire de la musique brésilienne. Un héritage fantastique raconté dans ce livre. Apprécier!


Italian:

Amici miei, un'altra biografia letta! In questo caso, un'autobiografia. E che libro meraviglioso! Che testo delizioso. La storia parla di Nelson Motta che per me è un agitatore musicale, con tante cose che ha fatto nella musica. Il libro, che è una ristampa rivista e ampliata ed è stato pubblicato da Harper Collins, ha il titolo molto lungo di Tropical Nights: Solos, Improvisos and Musical Memories.

E il titolo parla dell'obiettivo del lavoro. Nelson Motta sembra aver attraversato tutte le fasi della musica brasiliana, tanta è la quantità di esperienze e di storie raccontate. Infatti, qualche anno fa (non ricordo quanti), avevo già letto la biografia di Tim Maia scritta da Nelson (Vale Tudo) e mi era piaciuta molto. Te lo consiglio

Forse è più semplice dire cosa Motta non ha fatto nel mondo artistico. Ha prodotto; era un compositore (tra cui alcuni successi come Como Uma Onda; Bem Que Se Quis; Dancin'Days; De Repente Califórina, tra gli altri); proprietario di alcuni noti locali notturni di Rio e San Paolo; creato festival e gruppi musicali; programmi televisivi presentati; era editorialista (infatti in uno dei giorni stava leggendo il libro; Motta venne licenziato dalla Rede Globo); star datate come Elis Regina; Marisa Monte e Marília Pêra (oltre a Ítala Nandi), facevano uso di droghe (come fanno molti nel mondo artistico). Motta ha partecipato per anni anche a Manhattan Connection.

Tutte queste storie raccontate con un testo meraviglioso, leggero e di facile lettura. Il libro trasmette l'idea di una vita molto ben vissuta. Nelson Motta si gode davvero la vita. Il libro mi piace molto perché le storie sono bellissime e molto ben raccontate. Sembra che Motta abbia vissuto tutta la storia della musica brasiliana. Una fantastica eredità raccontata in questo libro. Godere!


Chinese:

我的朋友们,请阅读另一本传记! 在这种情况下,这是一本自传。 多么精彩的一本书啊! 多么美味的文字啊。 这个故事是关于纳尔逊·莫塔的,对我来说,他是一位音乐煽动者,他在音乐领域做了很多事情。 这本书是经过修订和扩充的再版,由哈珀·柯林斯出版社出版,书名很长:《热带之夜:独奏、即兴演奏和音乐记忆》。

标题说明了工作的目标。 纳尔逊·莫塔似乎经历了巴西音乐的所有阶段,这就是他所讲述的经历和故事的数量。 事实上,几年前(我不记得多少年),我已经读过尼尔森(Vale Tudo)写的蒂姆·马亚传记,我很喜欢它。 我推荐给你。

也许更容易说莫塔在艺术界没有做过什么。 他制作了; 他是一位作曲家(包括一些热门歌曲,如 Como Uma Onda、Bem Que Se Quis、Dancin'Days、De Repente Califórina 等); 里约和圣保罗一些知名夜总会的老板; 创建节日和音乐团体; 播放电视节目; 他是一名专栏作家(事实上,在他读这本书的那天;莫塔被《红色环球报》解雇了); 像 Elis Regina 这样的过时明星; Marisa Monte 和 Marília Pêra(除了 Ítala Nandi)吸毒(就像艺术界的许多人一样)。 莫塔还多年来参加了曼哈顿连线(Manhattan Connection)。

所有这些故事都以精彩、轻松、易于阅读的文字讲述。 这本书传达了美好生活的理念。 纳尔逊·莫塔非常享受他的生活。 非常喜欢这本书,因为故事很棒而且讲得很好。 莫塔似乎见证了整个巴西音乐史。 这本书讲述了一段奇妙的遗产。 享受!

segunda-feira, 19 de fevereiro de 2024

Dores nas pernas, na bunda...

Meus Amigos, do ano passado para cá, tenho convivido com algum tipo de dor. Em 2023, tomei um tombo, fraturei umas costelas e fiquei um mês com dores até para respirar. 
De um mês pra cá, a minha fisioterapeuta fez umas mexidas comigo (de vez em quando, ela fez isso) e fiquei com dor no ciático; nas pernas; na bunda... Na primeira semana, ela me indicou uns exercícios de alongamento e não adiantou. Pra vocês terem uma ideia, eu estava precisando da ajuda da Pati para calçar tênis e meias. Na segunda semana, mudamos os exercícios e já melhorei bastante. 
O que me preocupa é que a idade está chegando e as limitações físicas aumentam. Tenho 50 anos e, como vocês sabem, uma deficiência física. Moro com uma cadeirante (vocês também sabem disso) e acabo ajudando muito ela. Sentir dor nunca é bom. 
Torço para que as coisas voltem ao normal, sem dor. E que, obviamente, eu erre o diagnóstico e que as minhas limitações venham de forma moderada para que o envelhecimento não seja uma fase pesada.    



English:

My Friends, from last year to now, I have been living with some type of pain. In 2023, I took a fall, fractured some ribs and spent a month in pain to even breathe.
For a month now, my physiotherapist did some things to me (from time to time, she did this) and I had sciatic pain; in the legs; on the butt... In the first week, she recommended some stretching exercises and they didn't help. To give you an idea, I needed Pati's help to put on sneakers and socks. In the second week, we changed the exercises and I improved a lot.
What worries me is that age is approaching and physical limitations are increasing. I am 50 years old and, as you know, have a physical disability. I live with a wheelchair user (you know this too) and I end up helping her a lot. Feeling pain is never good.
I hope things go back to normal, without pain. And that, obviously, I got the diagnosis wrong and that my limitations come in a moderate way so that aging is not a difficult phase.



German:

Meine Freunde, seit letztem Jahr habe ich mit irgendeiner Art von Schmerzen gelebt. Im Jahr 2023 stürzte ich, brach mir einige Rippen und litt einen Monat lang unter Schmerzen beim Atmen.
Seit einem Monat hat meine Physiotherapeutin einige Dinge mit mir gemacht (von Zeit zu Zeit tat sie dies) und ich hatte Ischiasschmerzen; in den Beinen; am Hintern... In der ersten Woche empfahl sie einige Dehnübungen, die jedoch nicht halfen. Um Ihnen eine Vorstellung zu geben: Ich brauchte Patis Hilfe beim Anziehen von Turnschuhen und Socken. In der zweiten Woche haben wir die Übungen geändert und ich habe mich sehr verbessert.
Was mich beunruhigt, ist, dass das Alter naht und die körperlichen Einschränkungen zunehmen. Ich bin 50 Jahre alt und, wie Sie wissen, körperlich behindert. Ich lebe mit einer Rollstuhlfahrerin zusammen (das wissen Sie auch) und helfe ihr am Ende sehr. Schmerzen zu empfinden ist nie gut.
Ich hoffe, dass alles wieder normal wird, ohne Schmerzen. Und dass ich die Diagnose offensichtlich falsch gestellt habe und dass meine Einschränkungen moderat sind, so dass das Altern keine schwierige Phase ist.



Ukrainian:

Мої друзі, з минулого року до сьогодні я живу з певним болем. У 2023 році я впав, зламав кілька ребер і провів місяць від болю, щоб навіть дихати.
Вже місяць мій фізіотерапевт щось робив зі мною (час від часу вона це робила), і у мене був сідничний біль; в ногах; на попі... У перший тиждень вона рекомендувала вправи на розтяжку, але вони не допомогли. Щоб дати вам уявлення, мені потрібна була допомога Паті, щоб надіти кросівки та шкарпетки. На другому тижні ми змінили вправи, і я значно покращився.
Мене хвилює те, що вік наближається, а фізичні обмеження зростають. Мені 50 років і, як відомо, я маю фізичну ваду. Я живу з інвалідом-візочником (ви це теж знаєте), і я їй дуже допомагаю. Відчувати біль ніколи не добре.
Я сподіваюся, що все повернеться в норму, без болю. І що, очевидно, я помилився з діагнозом і що мої обмеження є помірними, тому старіння не є важкою фазою.



Russian:

Друзья мои, с прошлого года по сей день я живу с какой-то болью. В 2023 году я упал, сломал несколько ребер и целый месяц страдал от боли, даже не мог дышать.
Уже месяц мой физиотерапевт что-то мне делала (время от времени она это делала), и у меня появились боли в седалищном нерве; в ногах; на попе... В первую неделю она рекомендовала упражнения на растяжку, но они не помогли. Чтобы дать вам представление: мне нужна была помощь Пати, чтобы надеть кроссовки и носки. На второй неделе мы изменили упражнения, и я значительно улучшился.
Меня беспокоит то, что приближается возраст и возрастают физические ограничения. Мне 50 лет и, как вы знаете, у меня инвалидность. Я живу с инвалидом-колясочником (вы это тоже знаете), и в итоге я ей очень помогаю. Чувствовать боль никогда не бывает хорошо.
Надеюсь, все вернется на круги своя, без боли. И что, очевидно, я неправильно поставил диагноз и что мои ограничения носят умеренный характер, так что старение не является трудной фазой.



Spanish:

Amigos míos, desde el año pasado hasta ahora he estado viviendo con algún tipo de dolor. En 2023, me caí, me fracturé algunas costillas y pasé un mes con dolores incluso para respirar.
Desde hace un mes mi fisioterapeuta me hacía algunas cosas (de vez en cuando hacía esto) y tenía dolor de ciática; en las piernas; en el trasero... En la primera semana me recomendó algunos ejercicios de estiramiento y no ayudaron. Para que os hagáis una idea, necesité la ayuda de Pati para ponerme las zapatillas y los calcetines. En la segunda semana cambiamos los ejercicios y mejoré mucho.
Lo que me preocupa es que la edad se acerca y las limitaciones físicas aumentan. Tengo 50 años y, como sabes, tengo una discapacidad física. Vivo con una persona en silla de ruedas (tú también lo sabes) y termino ayudándola mucho. Sentir dolor nunca es bueno.
Espero que todo vuelva a la normalidad, sin dolor. Y que, evidentemente, me equivoqué en el diagnóstico y que mis limitaciones vengan de forma moderada para que envejecer no sea una fase difícil.



Italian:

Amici miei, dall'anno scorso ad oggi, ho convissuto con un qualche tipo di dolore. Nel 2023 sono caduto, mi sono fratturato alcune costole e ho trascorso un mese senza riuscire nemmeno a respirare.
Da un mese la mia fisioterapista mi ha fatto alcune cose (di tanto in tanto faceva così) e avevo dolori alla sciatica; nelle gambe; sul sedere... Nella prima settimana mi ha consigliato alcuni esercizi di stretching e non sono serviti. Per darti un'idea, avevo bisogno dell'aiuto di Pati per indossare scarpe da ginnastica e calzini. Nella seconda settimana abbiamo cambiato gli esercizi e sono migliorato molto.
Ciò che mi preoccupa è che l’età si avvicina e le limitazioni fisiche aumentano. Ho 50 anni e, come sai, ho una disabilità fisica. Vivo con una persona su sedia a rotelle (lo sai anche tu) e finisco per aiutarla molto. Provare dolore non è mai una cosa buona.
Spero che le cose tornino alla normalità, senza dolore. E che, ovviamente, ho sbagliato la diagnosi e che i miei limiti arrivano in modo moderato affinché l’invecchiamento non sia una fase difficile.



French:

Mes amis, depuis l’année dernière jusqu’à maintenant, je vis avec une certaine forme de douleur. En 2023, j’ai fait une chute, je me suis fracturé des côtes et j’ai passé un mois à souffrir, même pour respirer.
Depuis un mois, ma kiné m'a fait des choses (de temps en temps, elle faisait ça) et j'avais des douleurs sciatiques ; dans les jambes ; sur les fesses... La première semaine, elle m'a recommandé des exercices d'étirement et ils n'ont pas aidé. Pour vous donner une idée, j'avais besoin de l'aide de Pati pour enfiler des baskets et des chaussettes. La deuxième semaine, nous avons changé les exercices et je me suis beaucoup amélioré.
Ce qui m'inquiète, c'est que l'âge approche et que les limitations physiques augmentent. J'ai 50 ans et, comme vous le savez, je souffre d'un handicap physique. Je vis avec une personne en fauteuil roulant (vous le savez aussi) et je finis par l'aider beaucoup. Ressentir de la douleur n’est jamais bon.
J'espère que les choses redeviendront normales, sans douleur. Et que, évidemment, je me suis trompé de diagnostic et que mes limitations arrivent de manière modérée pour que le vieillissement ne soit pas une phase difficile.



Chinese:

我的朋友们,从去年到现在,我一直生活在某种痛苦之中。 2023年,我摔了一跤,肋骨骨折,一个月的时间都在痛苦中甚至无法呼吸。
一个月来,我的物理治疗师对我做了一些事情(她时不时地这样做),我有坐骨痛; 在腿上; 屁股上……第一周,她推荐了一些伸展运动,但没有帮助。 为了给你一个想法,我需要帕蒂的帮助来穿上运动鞋和袜子。 第二周,我们改变了练习方式,我进步了很多。
让我担心的是,年龄越来越近,身体的局限性也越来越大。 我今年 50 岁,正如你所知,我有身体残疾。 我和一位轮椅使用者住在一起(你也知道这一点),我最终为她提供了很多帮助。 感到痛苦从来都不是好事。
我希望一切都恢复正常,没有痛苦。 很明显,我的诊断是错误的,我的局限性是适度的,因此衰老并不是一个困难的阶段。