quinta-feira, 16 de março de 2017

Férias diferentes...

Meus amigos, podem chorar, podem espernear mas estou entrando em férias de novo. Fazer o quê? Tenho direito...
E serão umas férias diferentes. Serão as minhas primeiras na casa nova e sem a família por perto. A Pati já tirou férias em janeiro. Portanto, serão 15 dias completamente sozinho.
Lerei bastante (novidade, né?), ficarei bastante sozinho e curtirei bastante o silêncio. É claro que tenho alguns compromissos (fisioterapia, principalmente). Mas também tentarei ver alguns amigos e dar uma caminhada diariamente se o tempo permitir.
Acho que gostarei da experiência. Veremos...



English:

My friends, they can cry, they can kick but I'm going on vacation again. Do what? I have the right...
And it will be a different vacation. They'll be my first in the new house and no family around. Pati has taken a vacation in January. Therefore, it will be 15 days completely alone.
I will read a lot (novelty, right?), I will be quite alone and I will enjoy the silence a lot. Of course I have some commitments (mainly physical therapy). But I'll also try to see some friends and take a walk daily if time permits.
I think I'll enjoy the experience. We'll see...



German:

Meine Freunde, weinen kann, aber ich kann die Eingabe neuer Urlaub treten. Was tun? Ich habe das Recht ...
Und wird eine andere Urlaub. Wird mein erstes im neuen Haus und keine Familie in der Nähe sein. Die Pati hat bereits einen Urlaub im Januar. So sind 15 Tage ganz allein.
Ich werde genug (Nachrichten, nicht wahr?) Lesen, werde ich ganz allein sein und ganz curtirei Schweigen. Natürlich habe ich einige Verpflichtungen (Physiotherapie, vor allem). Aber auch versuchen, einige Freunde zu sehen und einen Spaziergang jeden Tag, wenn die Zeit es erlaubt nehmen.
Ich denke, ich werde die Erfahrung mögen. Wir werden sehen ...



Russian:

Мои друзья, могут плакать, но я могу пнуть ввод новый праздник. Делать что? Я имею право ...
И будет другой праздник. Будет ли мой первый в новом доме и нет семьи поблизости. Пати уже взял отпуск в январе. Так что 15 дней в полном одиночестве.
Я буду читать достаточно (новости, правда?), Я буду совсем одна и довольно curtirei молчание. Конечно, у меня есть некоторые обязательства (физиотерапия, в основном). Но и попытаться увидеть друзей и совершить прогулку каждый день, если позволяет время.
Я думаю, что мне понравится опыт. Увидим ...



Spanish:

Mis amigos, pueden llorar, pero me pueden expulsar a entrar en la nueva fiesta. ¿Hacer lo que? Tengo derecho ...
Y será un día de fiesta diferente. Será mi primera vez en la nueva casa y sin familia cercana. El Pati ya se tomó unas vacaciones en enero. Así que son 15 días completamente solo.
Voy a leer lo suficiente (noticias, ¿verdad?), Voy a estar completamente solo y bastante silencio curtirei. Por supuesto que tengo algunos compromisos (fisioterapia, principalmente). Sino también tratar de ver a unos amigos y dar un paseo todos los días, si el tiempo lo permite.
Creo que me va a gustar la experiencia. Ya veremos ...



French:

Mes amis, peuvent pleurer, mais je peux tirer entrer de nouvelles vacances. Faire quoi? J'ai le droit ...
Et sera un jour férié différent. Sera ma première dans la nouvelle maison et pas de famille à proximité. Le Pati a déjà pris des vacances en Janvier. Ainsi sont 15 jours complètement seul.
Je vais lire assez (nouvelles, non?), Je serai tout seul et tout à fait curtirei silence. Bien sûr, j'ai des engagements (physiothérapie, principalement). Mais aussi essayer de voir des amis et faire une promenade tous les jours si le temps le permet.
Je pense que je vais aimer l'expérience. Nous verrons ...



Chinese:

我的朋友们,可以哭,但我可以踢进入新的假期。怎么办?我有权利......
,将是一个不同的节日。将是我在新房第一和附近没有家庭。该帕蒂已经拿了休假一月。所以,15日后完全孤独。
我会看够(新闻,对吧?),我会很孤独,很curtirei沉默。当然,我有一些承诺(理疗,主要是)。但也尽量看到一些朋友,散步,每天如果时间允许。
我想我会喜欢的经验。我们拭目以待......



   

quinta-feira, 9 de março de 2017

7 anos do blog!

Meus amigos, estamos comemorando mais um ano do blog! Muito obrigado pela companhia de vocês, independente do tempo que me acompanham.
Minha vida mudou bastante neste último ano e, claro, contei tudo aqui. Me casei e comprei um apartamento para morar com a Pati (http://blogdaacessibilidade.blogspot.com.br/2017/01/a-compra-do-apartamento.html). Agora, estou me tornando um "adulto" aos poucos e curtindo muito essa nova vida, de casado.
O blog também mudou bastante, principalmente na parte das visualizações e no layout. Também expliquei tudo aqui: http://blogdaacessibilidade.blogspot.com.br/2017/01/mudei-o-layout-do-blog-de-novo.html. Do ano passado para cá, praticamente dobramos o número de visitas: de 43,6 mil para quase 85 mil. O porquê, eu mostrei no texto acima. Infelizmente, hoje temos mais acessos dos Estados Unidos do que do Brasil.
Não falarei da variedade de temas e assuntos que já escrevi porque isso eu fiz no ano passado (http://blogdaacessibilidade.blogspot.com.br/2016/03/6-anos-de-blog.html). Mas escrever para vocês e, principalmente, viver tem sido cada vez mais prazeroso. Espero que vocês continuem me acompanhando. Muito obrigado e um grande beijo a todos!



English:

My friends, we are celebrating another year of the blog! Thank you very much for your company, regardless of the time you have with me.
My life has changed a lot this past year and, of course, I've told it all here. I got married and bought an apartment to live with Pati (http://blogdaacessibilidade.blogspot.com.br/2017/01/a-compra-do-apartamento.html). Now, I'm becoming an "adult" little by little and enjoying this new married life very much.
The blog has also changed a lot, especially in the views and layout part. I also explained everything here: http://blogdaacessibilidade.blogspot.com.br/2017/01/mudei-o-layout-do-blog-de-novo.html. Last year, we almost doubled the number of visits: from 43.6 thousand to almost 85 thousand. The why, I showed in the text above. Unfortunately, today we have more access from the United States than from Brazil.
I will not speak of the variety of subjects and subjects that I have written because I did this last year (http://blogdaacessibilidade.blogspot.com.br/2016/03/6-anos-de-blog.html). But writing for you and, especially, living has been more and more pleasurable. I hope you keep following me. Many thanks and a big kiss to everyone!



German:

Meine Freunde, feiern wir ein weiteres Jahr des Blogs! Vielen Dank für das Unternehmen von Ihnen, unabhängig von der Zeit, die mich begleiten.
Mein Leben hat sich in den letzten Jahren geändert, und natürlich sagte ich alle hier. Ich habe geheiratet und kaufte eine Wohnung mit Pati zu leben (http://blogdaacessibilidade.blogspot.com.br/2017/01/a-compra-do-apartamento.html). Nun, ich bin immer ein "Erwachsener" langsam und wirklich dieses neue Leben zu genießen, verheiratet.
Der Blog hat sich auch viel verändert, vor allem in den Ansichten und Layout. Ich erklärte auch alle hier: http://blogdaacessibilidade.blogspot.com.br/2017/01/mudei-o-layout-do-blog-de-novo.html. Im vergangenen Jahr hier, fast verdoppelt die Anzahl der Besuche: von 43.600 auf fast 85.000. Warum habe ich gezeigt, den Text oben. Leider haben wir heute mehr Hits in den Vereinigten Staaten als in Brasilien.
Ich werde nicht von der Vielfalt der Themen sprechen und Themen, die ich dieses geschrieben habe, weil ich im letzten Jahr (http://blogdaacessibilidade.blogspot.com.br/2016/03/6-anos-de-blog.html) tat. Aber Sie schreiben und vor allem zu leben war immer angenehm. Ich hoffe, Sie halten mich folgende. Vielen Dank und einen dicken Kuss an alle!



Russian:

Мои друзья, мы отмечаем еще один год блога! Большое спасибо за компанию вами, независимо от времени, которые сопровождают меня.
Моя жизнь сильно изменилась в прошлом году, и, конечно, я сказал все здесь. Я вышла замуж и купил квартиру, чтобы жить с Пати (http://blogdaacessibilidade.blogspot.com.br/2017/01/a-compra-do-apartamento.html~~HEAD=pobj). Теперь, я становлюсь «взрослым» медленно и по-настоящему наслаждаться этой новой жизни, в браке.
В блоге также изменилось многое, в основном, во взглядах и компоновке. Я также объяснил, все здесь: http://blogdaacessibilidade.blogspot.com.br/2017/01/mudei-o-layout-do-blog-de-novo.html. В прошлом году здесь, почти в два раза количество посещений: от 43,600 до почти 85 тысяч. Почему я показал текст выше. К сожалению, сегодня мы имеем больше хитов в Соединенных Штатах, чем в Бразилии.
Я не буду говорить о разнообразии тем и сюжетов я написал это, потому что я сделал в прошлом году (http://blogdaacessibilidade.blogspot.com.br/2016/03/6-anos-de-blog.html). Но обращаюсь к вам, и особенно, чтобы жить было все более и более приятным. Я надеюсь, что вы держите за мной. Спасибо и большой поцелуй всем!



Spanish:

Mis amigos, que están celebrando un año más del blog! Muchas gracias a la compañía de que, independientemente de las veces que me acompañan.
Mi vida ha cambiado mucho en el último año y, por supuesto, le dije a todos aquí. Me casé y compré un apartamento para vivir con Pati (http://blogdaacessibilidade.blogspot.com.br/2017/01/a-compra-do-apartamento.html). Ahora, me estoy convirtiendo en un "adulto" poco a poco y realmente disfrutar de esta nueva vida, casado.
El blog también ha cambiado mucho, sobre todo en los puntos de vista y el diseño. También expliqué todo aquí: http://blogdaacessibilidade.blogspot.com.br/2017/01/mudei-o-layout-do-blog-de-novo.html. El año pasado aquí, casi se duplicó el número de visitas: de 43.600 a casi 85.000. ¿Por qué, mostré el texto anterior. Por desgracia, hoy en día tenemos más éxitos en los Estados Unidos que en Brasil.
No voy a hablar de la variedad de temas y materias que he escrito esto porque hice el año pasado (http://blogdaacessibilidade.blogspot.com.br/2016/03/6-anos-de-blog.html). Pero escribir para usted y sobre todo de vivir ha sido cada vez más placentera. Espero que me mantienen siguiente. Gracias y un beso grande a todos!



French:

Mes amis, nous célébrons une autre année du blog! Merci beaucoup pour l'entreprise de vous, quel que soit le temps qui me accompagnent.
Ma vie a beaucoup changé au cours de la dernière année et bien sûr je dit tout ici. Je me suis marié et acheté un appartement pour vivre avec Pati (http://blogdaacessibilidade.blogspot.com.br/2017/01/a-compra-do-apartamento.html). Maintenant, je deviens un «adulte» lentement et vraiment profiter de cette nouvelle vie, marié.
Le blog a également beaucoup changé, surtout dans les vues et la mise en page. J'ai aussi expliqué tous ici: http://blogdaacessibilidade.blogspot.com.br/2017/01/mudei-o-layout-do-blog-de-novo.html. L'an dernier ici quasi doublé le nombre de visiteurs: de 43.600 à près de 85.000. Pourquoi, je montrai le texte ci-dessus. Malheureusement, aujourd'hui, nous avons plus de succès aux États-Unis qu'au Brésil.
Je ne parlerai pas de la variété des sujets et des sujets que je l'ai écrit parce que je l'ai fait l'année dernière (http://blogdaacessibilidade.blogspot.com.br/2016/03/6-anos-de-blog.html). Mais vous écrire et surtout de vivre a été de plus en plus agréable. J'espère que vous gardez me suivre. vous et un gros bisou à tous!



Chinese:

我的朋友们,我们正在庆祝的博客又一年!非常感谢您对公司的你,无论该陪我的时间。
我的生活在去年有了很大的变化,当然我说都在这里。我结了婚,并购买了一套公寓居住与帕蒂(http://blogdaacessibilidade.blogspot.com.br/2017/01/a-compra-do-apartamento.html)。现在,我成为一个“成人”慢慢地,真的很享受这种新的生活,结婚。
该博客也有了很大的变化,主要是在视图和布局。我还解释都在这里:http://blogdaacessibilidade.blogspot.com.br/2017/01/mudei-o-layout-do-blog-de-novo.html。去年在这里,几乎翻了一倍访问次数:从43600到几乎85000。为什么,我发现上面的文字。不幸的是,今天我们就在美国更多的点击比在巴西。
我写了这个,因为我去年(http://blogdaacessibilidade.blogspot.com.br/2016/03/6-anos-de-blog.html)我不会的各种话题和主题发言。但写信给你,尤其是生活已经越来越愉快。我希望你继续跟着我。谢谢你,一个大大的吻给大家!








segunda-feira, 6 de março de 2017

Será que aposentarei mais cedo?

Meus amigos, esse texto é basicamente para as pessoas com deficiência. É claro que qualquer pessoa pode, um dia, ter uma deficiência (bata três vezes na madeira quem não é uma pessoa com deficiência) mas você deve ter me entendido. Esse artigo é para nós, pessoas com deficiência.
Na semana passada, eu li essa reportagem na página da deputada federal Mara Gabrilli no facebook e fiquei muito feliz: http://economia.estadao.com.br/noticias/geral,emenda-propoe-aposentadoria-diferenciada-para-pessoas-com-deficiencia,70001677679 . Pelas regras atuais, eu poderei me aposentar em 2034, aos 61 anos, por tempo de contribuição, ou em 2038, por idade, aos 65 anos. Fatalmente, como servidor público, terei que me aposentar quando completar 75 anos.
Eu tenho pouco mais de 17 anos de tempo de contribuição e sete anos e meio de serviço público (lembrando que, hoje os homens precisam ter 35 anos de contribuição para se aposentar. Mulheres, 30). Eu preciso trabalhar, pelo menos, 20 anos como servidor para me aposentar. Ou seja, nas regras atuais, tenho que trabalhar, pelo menos, mais 17 anos. Pela emenda que foi proposta na reforma da Previdência (leu a materia?), eu teria que trabalhar mais 13 anos (na verdade, um pouco menos) para me aposentar.
Vejam as possibilidades colocadas na reportagem. Primeira: aos 30 anos de contribuição para deficiência considerada leve, aos 25 anos de contribuição para deficiência classificada como moderada e aos 20 anos de contribuição para deficiência grave. Mesmo que eu for considerado um caso leve, com os meus 17 anos de contribuição, faltariam pouco menos de 13 anos para eu me aposentar. Aqui, uma explicação: mandei um e-mail para a Mara perguntando quem definiria o que é uma deficiência leve, moderada ou grave. Ela ainda não me respondeu. 
Possibilidade nº 2: o segurado também pode optar pela aposentadoria aos 60 anos de idade e 15 anos de contribuição, no caso de deficiências moderadas ou graves (tô copiando e colando da matéria). Aí, eu precisaria chegar aos 60 anos, 15 anos de contribuição já tenho. 
Possibilidade nº3 (a proposta do governo): a regra proposta pelo governo prevê que pessoas com deficiência possam requerer a aposentadoria aos 55 anos de idade e aos 20 anos de contribuição. Há necessidade de preencher ambos os requisitos, sem diferenciação por grau de impossibilidade. Nesse caso, eu ainda precisaria completar 20 anos de funcionalismo público. Portanto, também precisaria somente trabalhar mais 13 anos. 
Outra coisa legal da proposta: para servidores públicos, é garantido ainda o reajuste do benefício conforme a evolução da remuneração do respectivo cargo efetivo.
É claro que isso ainda é apenas uma proposta. A Reforma da Previdência é um assunto muito enrolado e a situação política do país tá mais enrolada ainda. Nem sei se será votada. Mas, se essa emenda for votada, provavelmente será aprovada. Até porque a pessoa com deficiência é um tema que une a todos, situação e oposição. Mesmo que não seja aprovada exatamente como está, ainda assim será um avanço para as pessoas com deficiência porque hoje não temos redução do tempo de serviço. Trabalhamos pelo mesmo número de anos do que pessoas sem deficiência.  
Por tudo isso, fiquei muito animado.



English:

My friends, this text is basically for people with disabilities. Of course, anyone can one day have a disability (beat three times in the wood who is not a disabled person) but you must have understood me. This article is for us, people with disabilities.
Last week, I read this report on the page of the federal deputy Mara Gabrilli on facebook and I was very happy: http://economia.estadao.com.br/noticias/geral,emenda-propoe-aposentadoria-differenciada-para-pessoas- With-deficiency, 70001677679. By the present rules, I can retire in 2034, at age 61, by contribution time, or in 2038, by age, at age 65. Fatally, as a public servant, I will have to retire when I turn 75.
I have little more than 17 years of contribution time and seven and a half years of public service (remembering that, today men need to have 35 years of contribution to retire. I need to work at least 20 years as a server to retire. That is, in the current rules, I have to work for at least another 17 years. By the amendment that was proposed in the Pension reform (read the matter?), I would have to work another 13 years (actually, a little less) to retire.
Look at the possibilities put in the report. First: at 30 years of contribution to disability considered mild, at 25 years of contribution to disability classified as moderate and at 20 years of contribution to severe disability. Even if I were considered a light case, with my 17 years of contribution, it would be a little less than 13 years before I retire. Here's an explanation: I emailed Mara asking who would define what a mild, moderate or severe disability is. She still has not answered me.
Possibility nº 2: the insured can also opt for retirement at 60 years of age and 15 years of contribution, in case of moderate or severe deficiencies (copying and pasting of the matter). Then, I would have to reach 60 years, 15 years of contribution I already have.
Possibility nº3 (the proposal of the government): the rule proposed by the government provides that people with disabilities can apply for retirement at 55 years of age and at 20 years of contribution. There is a need to fulfill both requirements without differentiation by degree of impossibility. In that case, I would still need to complete 20 years of civil service. Therefore, it would only need to work 13 more years.
Another legal thing of the proposal: for civil servants, the benefit adjustment is also guaranteed as the evolution of the remuneration of the respective effective position.
Of course this is still only a proposal. The Pension Reform is a very involved issue and the political situation of the country is even more convoluted. I do not know if it will be voted on. But if this amendment is voted on, it will probably be passed. Even because the disabled person is a theme that unites everyone, situation and opposition. Even if it is not approved exactly as it is, it will still be a breakthrough for people with disabilities because today we do not have a reduction in length of service. We work for the same number of years as people without disabilities.

For all this, I was very excited.



German:

Meine Freunde, dieser Text ist im Grunde für Menschen mit Behinderungen. Natürlich 1 Tag jemand eine Behinderung (auf Holz klopfen dreimal, der nicht behinderten Person ist) haben können, aber Sie müssen mich verstanden haben. Dieser Artikel ist für uns, Menschen mit Behinderungen.
Letzte Woche las ich diese Geschichte in der Kongressabgeordneten Seite Mara Gabrilli auf Facebook und ich war sehr glücklich: http://economia.estadao.com.br/noticias/geral,emenda-propoe-aposentadoria-diferenciada-para-pessoas- mit-einer Behinderung, 70001677679. Nach der derzeitigen Regelung kann ich in 2034 nach 61 Jahre der Beitrag in Rente gehen, oder im Jahr 2038, im Alter von 65 Jahre. Tödlich, als Beamter, werde ich in den Ruhestand, als er 75 Jahre dreht.
Ich habe etwas mehr als 17 Jahren Beiträge und sieben und eine Hälfte des öffentlichen Dienstes (wir erinnern uns, dass die Menschen heute müssen 35 Beitragsjahre sein, sich zurückzuziehen. Frauen, 30). Ich brauche mindestens 20 Jahre als Server arbeiten in den Ruhestand. Das heißt, unter den derzeitigen Regeln haben mindestens noch 17 Jahre arbeiten. Die Änderung, die in der Rentenreform (lesen Sie das Material?) Vorgeschlagen wurde, würde ich 13 Jahre arbeiten müssen (eigentlich etwas weniger) in den Ruhestand.
Schauen Sie sich die Möglichkeiten in dem Bericht. Erstens, nach 30 Jahren der Beitrag zur Behinderung betrachtet bei 25 Beitragsjahren zu einer Behinderung eingestuft als moderat und 20 Jahren Beitrag zu schweren Behinderung mild. Obwohl ich bin ein milder Fall betrachtet, mit meinen 17 Jahren Beitrag wenig vermissen würde weniger als 13 Jahre, bevor ich in Rente gehen. Hier wird eine Erklärung: Ich schickte eine E-Mail an Mara fragen, wer würde zu definieren, was ein leichter Mangel, mittelschwerer oder schwerer. Sie hat immer noch keine Antwort.
Möglichkeit 2: der Versicherte kann auch bei 60 Jahren und 15 Beitragsjahren im Fall von mittelschweren oder schweren Behinderungen für den Ruhestand entscheiden ( 'm Kopieren und Einfügen der Angelegenheit). Dann muss ich bis 60 erhalten, 15 Jahre Beitrag bereits haben.
Möglichkeit # 3 (den Vorschlag der Regierung): Die Regel von der Regierung vorgeschlagene sieht vor, dass Menschen mit Behinderungen für den Ruhestand mit 55 Jahren und 20 Beitragsjahren anwenden können. Es gibt eine Notwendigkeit, beide Anforderungen zu erfüllen, ohne Unterscheidung nach dem Grad der Unmöglichkeit. In diesem Fall müsste ich noch 20 Jahre im öffentlichen Dienst zu beenden. So würde es brauchen auch nur 13 Jahre zu arbeiten.
Eine andere kühle Sache des Vorschlags: für Beamte, ist immer noch die Anpassung der Leistung garantiert entsprechend der Entwicklung der Vergütung seiner wirksamen Position.
Natürlich ist dies nur noch ein Vorschlag. Die Rentenreform ist ein sehr verworrenen Problem und die politische Situation des country're noch Wunde. Ich weiß nicht, ob es über die abgestimmt wird. Aber wenn diese Änderung auf abstimmt, wird es wahrscheinlich genehmigt werden. Auch, weil die behinderte Person ist ein Thema, das alle, die Situation und Opposition vereint. Auch wenn es nicht zugelassen ist, genau so, wie es ist, wird es noch ein Durchbruch für Menschen mit Behinderungen sein, weil wir heute Dienstzeit reduziert haben. Wir arbeiten, um die gleiche Anzahl von Jahren als Menschen ohne Behinderungen.

Für all dies, war ich sehr aufgeregt.



Russian:

Мои друзья, этот текст в основном для людей с ограниченными возможностями. Конечно, любой человек может в один прекрасный день иметь инвалидность (тьфу три раза, не являющемуся инвалидом), но вы должны меня поняли. Эта статья предназначена для нас, людей с ограниченными возможностями.
На прошлой неделе я прочитал эту историю в Конгрессмен страницу Мара Gabrilli на Facebook, и я был очень рад: http://economia.estadao.com.br/noticias/geral,emenda-propoe-aposentadoria-diferenciada-para-pessoas- с-инвалидностью, 70,001,677,679. В соответствии с действующими правилами, я могу уйти в отставку в 2034 после 61 лет вклада, или в 2038 году, по возрасту 65 лет. Смертельно, как государственный служащий, мне придется уйти в отставку, когда ему исполнится 75 лет.
У меня чуть более 17 лет взносов, а семь с половиной государственной службы (напомним, что сегодня люди должны быть 35 лет взносов на пенсию. Женщины, 30). Мне нужно работать не менее 20 лет в качестве сервера удалиться. То есть, в соответствии с действующими правилами, должны работать по крайней мере еще 17 лет. Поправка, которая была предложена в пенсионной реформе (читай материал?), Я должен был бы работать более 13 лет (на самом деле чуть меньше), чтобы уйти в отставку.
Посмотрите на возможности, имеющиеся в докладе. Во-первых, после 30 лет вклад инвалидности считается легкой, на 25 лет вклад инвалидности классифицируется как умеренное и 20 лет вклад серьезных проблем со здоровьем. Даже если я считаюсь мягкий случай, с моей 17 лет вклад будет не хватать чуть меньше 13 лет, прежде чем я уйти в отставку. Здесь объяснение: я послал по электронной почте Мара интересно, кто будет определять, что является небольшим недостатком, умеренной или тяжелой. Она до сих пор не ответил.
Возможность # 2: страхователь может также выбрать для выхода на пенсию в возрасте 60 лет и 15 лет взноса в случае умеренной или тяжелой формой инвалидности ( 'м копирование и вставка этого вопроса). Тогда мне нужно, чтобы добраться до 60, 15 лет взноса уже есть.
Возможность # 3 (предложение правительства): норма, предложенная правительством предусматривает, что лица с ограниченными возможностями могут подать заявление на пенсию в возрасте 55 лет и 20 лет взноса. Существует необходимость выполнить оба требования, без дифференциации по степени невозможности. В этом случае я все равно необходимо будет завершить 20 лет государственной службы. Таким образом, это также необходимо будет только работать более 13 лет.
Другая интересная вещь предложение: для государственных служащих, по-прежнему гарантируется корректировка в пользу в соответствии с эволюцией вознаграждения его эффективной позиции.
Конечно, это еще только предложение. Пенсионная реформа является очень запутанной проблемой, и политическая ситуация country're еще больше раны. Я не знаю, будет ли это голосование. Но если эта поправка ставится на голосование, он, вероятно, будет утвержден. Кроме того, поскольку инвалид является темой, которая объединяет всех, ситуации и оппозиции. Даже если он не утвержден именно так, как она есть, она по-прежнему будет прорыв для людей с ограниченными возможностями, потому что сегодня мы сократили время обслуживания. Мы работаем одинаковое количество лет, чем у людей, не имеющих инвалидности.

За все это, я был очень взволнован.



Spanish:

Mis amigos, este texto es básicamente para las personas con discapacidad. Por supuesto, cualquier persona puede tener algún día una discapacidad (toco madera tres veces que no es una persona con discapacidad) pero hay que me has entendido. Este artículo es para nosotros, las personas con discapacidad.
La semana pasada, leí esta historia en la página de la congresista Mara Gabrilli en facebook y yo estaba muy feliz: http://economia.estadao.com.br/noticias/geral,emenda-propoe-aposentadoria-diferenciada-para-pessoas- con discapacidad, 70001677679. Según la normativa vigente, puedo retirarse en 2034 después de 61 años de cotización, o en el 2038, a la edad de 65 años. Fatalmente, como servidor público, voy a tener que retirarse cuando cumpla 75 años.
Sólo tengo más de 17 años de cotización, y siete años y medio de servicio público (recordando que hoy en día los hombres deben tener 35 años de cotización para jubilarse. Mujer, 30). Necesito trabajar por lo menos 20 años como un servidor de retirarse. Es decir, según las normas actuales, tienen que trabajar por lo menos otros 17 años. La enmienda que se propone en la reforma de las pensiones (leer el material?), Yo tendría que trabajar 13 años más (en realidad un poco menos) a retirarse.
Mira las oportunidades disponibles en el informe. En primer lugar, después de 30 años de cotización a la discapacidad considerados leves, a los 25 años de cotización a la discapacidad clasificada como moderada y 20 años de cotización a la discapacidad grave. A pesar de que se me considera un caso leve, con mis 17 años de cotización se perdería poco menos de 13 años antes de que me retire. A continuación, una explicación: Me envió un correo electrónico a Mara se pregunta quién define lo que es una deficiencia leve, moderada o grave. Ella siguió sin contestar.
Posibilidad # 2: el asegurado también puede optar por la jubilación a los 60 años de edad y 15 años de cotización en el caso de discapacidad moderada o grave ( 'm copiar y pegar el asunto). Entonces necesito para llegar a 60, 15 años de cotización ya tienen.
Posibilidad # 3 (la propuesta del gobierno): la regla propuesta por el gobierno establece que las personas con discapacidad pueden solicitar la jubilación a los 55 años de edad y 20 años de cotización. Hay una necesidad de cumplir con ambos requisitos, sin diferenciación por el grado de imposibilidad. En este caso, yo todavía tienen que completar 20 años de servicio civil. Por lo tanto, también sería necesario sólo para trabajar más de 13 años.
Otra cosa interesante de la propuesta: para los servidores públicos, sigue estando garantizada la adaptación de los beneficios de acuerdo a la evolución de la remuneración de su posición efectiva.
Por supuesto, esto sigue siendo sólo una propuesta. La reforma de las pensiones es un tema muy enredado y la situación política de la country're aún más la herida. No sé si va a ser votado. Pero si esta enmienda se vote, es probable que se apruebe. También porque la persona con discapacidad es un tema que une a todos, la situación y la oposición. Incluso si no se aprueba tal y como es, todavía será un gran avance para las personas con discapacidad porque hoy hemos reducido el tiempo de servicio. Trabajamos el mismo número de años que las personas sin discapacidad.

Por todo esto, yo estaba muy excitado.



French:

Mes amis, ce texte est essentiellement pour les personnes handicapées. Bien sûr, tout le monde peut avoir un jour un handicap (touchons du bois à trois reprises qui n'est pas une personne handicapée), mais vous devez me comprendre. Cet article est pour nous, les personnes handicapées.
La semaine dernière, je l'ai lu cette histoire dans la page du Congrès Mara Gabrilli sur facebook et je suis très heureux: http://economia.estadao.com.br/noticias/geral,emenda-propoe-aposentadoria-diferenciada-para-pessoas- avec l'invalidité, 70001677679. Selon les règles actuelles, je peux prendre sa retraite en 2034, après 61 années de cotisation, ou en 2038, selon l'âge de 65 ans. Fatalement, en tant que fonctionnaire, je vais devoir prendre sa retraite quand il se tourne de 75 ans.
Je viens de plus de 17 ans de contributions, et sept ans et demi de service public (se souvenir que les hommes d'aujourd'hui doit être de 35 ans de cotisations à la retraite. Les femmes, 30). Je dois travailler au moins 20 ans en tant que serveur de prendre sa retraite. Autrement dit, en vertu des règles actuelles, doivent travailler au moins un autre de 17 ans. L'amendement qui a été proposé dans la réforme des retraites (lire le matériel?), Je dois travailler 13 ans et plus (en fait un peu moins) à la retraite.
Regardez les possibilités offertes dans le rapport. Tout d'abord, après 30 ans de contribution à l'invalidité considérée comme légère, à 25 ans de contribution à l'invalidité classée comme modérée et 20 ans de contribution à une grave invalidité. Même si je suis considéré comme un cas bénin, avec mes 17 années de cotisation manquerait peu moins de 13 ans avant de prendre ma retraite. Ici, une explication: J'envoyé un courriel à Mara se demandant qui définit ce qui est une légère carence, modérée ou sévère. Elle ne répondait toujours pas.
Possibilité n ° 2: l'assuré peut également opter pour la retraite à 60 ans et 15 ans de cotisation dans le cas d'une déficience modérée ou grave ( 'm copier et coller la matière). Ensuite, je dois arriver à 60, 15 ans de contribution ont déjà.
Possibilité # 3 (La proposition du gouvernement): la règle proposée par le gouvernement prévoit que les personnes handicapées peuvent demander une retraite à 55 ans et 20 ans de cotisation. Il est nécessaire de remplir ces deux exigences, sans différenciation selon le degré d'impossibilité. Dans ce cas, je serais encore besoin de compléter 20 ans de service civil. Donc, il serait également nécessaire de travailler seulement 13 ans.
Une autre chose cool de la proposition: pour les fonctionnaires, est toujours garanti l'ajustement de la prestation en fonction de l'évolution de la rémunération de sa position effective.
Bien sûr, cela ne représente encore qu'une proposition. La réforme des retraites est une question très embrouillée et la situation politique de l'country're encore plus plaie. Je ne sais pas si ce sera voté. Mais si cet amendement est voté, il sera probablement approuvé. Aussi parce que la personne handicapée est un thème qui unit tous, la situation et de l'opposition. Même si elle n'a pas approuvé exactement comme il est, il sera encore une percée pour les personnes handicapées, car aujourd'hui, nous avons réduit le temps de service. Nous travaillons le même nombre d'années que les personnes non handicapées.
Pour tout cela, je suis très excité.



Chinese:

我的朋友们,这段文字基本上是为残疾人士。当然,任何人都可以有一天有了残疾(木敲三次,谁不是残疾人),但你一定已经明白我。这篇文章是对我们来说,残疾人士。
上周,我在国会议员马拉页上Gabrilli实读了这个故事,我感到非常高兴:http://economia.estadao.com.br/noticias/geral,emenda-propoe-aposentadoria-diferenciada-para-pessoas-与-残疾,70001677679。根据目前的规定,我可以三四年后61年贡献的退休,或在2038年由65岁。致命的,作为一个公务员,我会退役他转向75年时。
我刚刚超过17年的贡献,七和公共服务的一半(记住,今天的人必须是35岁的贡献退休。女性,30)。我需要工作至少20年作为服务器退休。也就是说,根据目前的规定,有工作至少还要17年。那是在养老金改革(阅读材料?)提出的修正案,我必须工作超过13年(实际上是一个少一点)退休。
看看在报告中提供的机会。首先,经过30年的残疾贡献的认为是轻度,在25年的残疾分类的贡献,为中度至20年严重残疾的贡献。即使我认为是一个温和的情况下,我17年贡献我退休之前,会有点想念不到13年。在这里,一个解释:我发了封邮件给玛拉知道谁还会定义什么是轻微的缺陷,中度或重度。她仍然没有回答。
可能性2:投保人还可以在60岁和15岁的中度或重度残疾的情况下贡献选择退休('M复制和粘贴物)。然后,我需要去60年,15年的贡献已经有了。
可能性3号(政府的建议):由政府提出的规则规定,残疾人可以在55岁至20年的贡献办理退休。有必要由不可能的程度以满足两方面的要求,而不分化。在这种情况下,我仍然需要完成20年公务员。因此,它也将只需要工作13年以上。
该提案的另一个很酷的事情:公务员,根据其有效仓位的薪酬的演变仍是保证利益的调整。
当然,这仍然只是一个建议。养老金改革是一个很纠结的问题和country're更伤口的政治局势。我不知道是否会进行表决。但如果这修正案进行表决,它可能会被批准。也正因为残疾人是团结所有,情况和反对的一个主题。即使未获批准,正是因为它是,它仍然是残疾人的突破,因为今天我们已经降低了服务时间。我们的工作比非残疾人相同数量的年。
对于这一切,我感到非常兴奋。