quinta-feira, 26 de fevereiro de 2015

Uma coincidência na minha vida

Meu Povo, nunca fui um cara supersticioso. Nunca ganhei nada em sorteios, nunca me fixei em nada disso. Acho, inclusive, que superstição demais atrasa a vida da pessoa porque ela fica dependente daquilo. "Ah, eu tenho que sentar na poltrona número tal. Senão terei azar". "Não usarei tal cor". "Não passo em tal lugar". Ah, não! Esse tipo de coisa não me pega.
Mas uma feliz coincidência tem marcado a minha vida nesses últimos anos. Eu nasci num dia 27 (no caso, em setembro). Acabei criando um carinho pelo número. E nos últimos cinco anos, dois momentos especiais aumentaram essa afetividade pelo 27. Comecei no meu atual emprego na secretaria estadual da saúde (e, se Deus quiser, o último) emprego num dia 27 de julho. E o meu namoro com a Pati iniciou num dia 27 de outubro.
Como disse no começo do texto, não me considero um cara supersticioso. Mas, por via das dúvidas, comecei a apostar no 27 quando jogo na loteria.

terça-feira, 24 de fevereiro de 2015

Duas mulheres importantes na minha vida

Meus Amigos, este mês, estou completando um ano e quatro meses de namoro com a minha amada Pati. No mês passado, não fiz essa homenagem aqui no blog porque voltei de Jundiaí exatamente no dia 27 e estava sem computador em casa. Depois, fui curtir a última semana de férias com a própria Pati já que ela voltaria ao trabalho na semana seguinte (ela também estava de férias).
Aliás, durante a minha viagem, a Pati me deu uma demonstração de amor linda, talvez a maior que tenha recebido nesses 16 meses de relação. Impossibilitada de viajar comigo por causa de suas atividades na AACD, ela ficou pesquisando e planejando o nosso futuro. Quer prova de amor maior do que essa? Só posso tentar retribuir da melhor maneira possível (mas é óbvio que não conseguirei). E o nosso namoro tá cada vez mais gostoso, mais seguro. Pati é uma mulher sensacional, generosa, cuidadosa...
A outra pessoa importante na minha vida que estou homenageando nesse texto é a minha mãe que, nesta quarta, está fazendo aniversário. Por motivos óbvios e outros mais específicos, mais particulares que escrevi há exatamente um ano nesse
texto: http://blogdaacessibilidade.blogspot.com.br/2014/02/minha-mae.html, é a pessoa que mais amo.
Me considero um privilegiado, um eleito pelos céus por ter essas mulheres maravilhosas na minha vida. Felizmente, elas não são as únicas que me cercam, cuidam de mim e me amam. Porque as mulheres são essenciais na vida de qualquer homem. Só tenho a agradecer a vocês!


English:

My friends, this month, I am completing a year and four months of dating with my beloved Pati. Last month, I made this tribute here on the blog because I came back from Jundiaí exactly on the 27th and had no computer at home. Then I was enjoying the last week of vacation with own Pati since she would return to work the following week (she was on vacation).
In fact, during my trip, Pati gave me a demonstration of beautiful love, perhaps the greatest that has received such 16-month relationship. Unable to travel with me because of their activities in the AACD, she was researching and planning our future. Want proof of greater love than this? I can only try to give back as best you can (but obviously not be able to). And our dating're increasingly tasty, safer. Pati is a phenomenal woman, generous, careful ...
The other important person in my life that I am honoring this text is my mother, on Wednesday, doing birthday. For obvious and more specific reasons, more particular I wrote exactly a year ago that
text: http://blogdaacessibilidade.blogspot.com.br/2014/02/minha-mae.html is the person I love most.
I consider myself privileged, one elected by heaven to have such wonderful women in my life. Fortunately, they are not the only ones around me, care for me and love me. Because women are essential in the life of any man. I can only thank you!


German:

Meine Freunde, in diesem Monat, absolviere ich ein Jahr und vier Monaten aus mit meinem geliebten Pati. Im letzten Monat habe ich diesen Tribut hier auf dem Blog, weil ich von Jundiaí wieder genau auf dem 27. und hatte keinen Computer zu Hause. Dann wurde ich die letzte Woche Urlaub mit eigener Pati genießen, da sie zurückkehren würde, um die folgende Woche zu arbeiten (sie war im Urlaub).
In der Tat, während meiner Reise gab Pati mir eine Demonstration der schönen Liebe, vielleicht die größte, die erhalten hat, wie 16-Monats-Beziehung. Nicht in der Lage, mit mir durch ihre Aktivitäten im AACD reisen, wurde sie analysieren und planen unsere Zukunft. Möchten Beweis für größere Liebe, als? Ich kann nur versuchen, zurück zu geben, so gut Sie können (aber offensichtlich nicht in der Lage zu sein). Und unsere dating're immer lecker, sicherer. Pati ist eine phänomenale Frau, großzügig, vorsichtig ...
Der andere wichtige Person in meinem Leben, die ich zu Ehren dieses Textes ist meine Mutter, am Mittwoch, tut Geburtstag. Aus naheliegenden und spezifischeren Gründen spezielleren ich vor genau einem Jahr schrieb,
Text: http://blogdaacessibilidade.blogspot.com.br/2014/02/minha-mae.html ist die Person, die ich am meisten liebe.
Ich halte mich privilegiert, einen nach dem Himmel dafür entschieden, so wundervolle Frauen in meinem Leben zu haben. Zum Glück sind sie nicht die einzigen, die um mich herum, egal, für mich und liebe mich. Weil Frauen sind wesentlich im Leben eines jeden Menschen. Ich kann nur danke!


Russian:

Мои друзья, в этом месяце, я завершаю год и четыре месяца знакомства с моим любимым Пати. В прошлом месяце я сделал это дань здесь, на блоге, потому что я вернулся из Jundiaí именно на 27 и не имел компьютер у себя дома. Тогда я наслаждался в последнюю неделю отпуска с собственной Пати, так как она вернется к работе на следующей неделе (она была в отпуске).
В самом деле, во время моей поездки, Пати дал мне демонстрацию красивой любви, пожалуй, наибольшее, что получил такую ​​16-месячный отношения. Невозможно ездить со мной из-за их деятельности в AACD, она была исследования и планирования наше будущее. Хотите доказательств большей любви, чем эта? Я могу лишь попытаться вернуть как можно лучше (но, очевидно, не сможет). И наша dating're более вкусно, безопаснее. Пати является феноменальным женщина, щедрый, заботливый ...
Другой важный человек в моей жизни, что я в честь этого текста является моя мать, в среду, делая день рождения. По понятным и более конкретными причинами, более конкретно, я написал ровно год назад, что
текст: http://blogdaacessibilidade.blogspot.com.br/2014/02/minha-mae.html является человек, которого я люблю больше всего.
Я считаю себя привилегированным, один избирается небес, чтобы такие замечательные женщины в моей жизни. К счастью, они не являются единственными вокруг меня, заботился обо мне и любить меня. Потому что женщины играют важную роль в жизни любого человека. Я могу только поблагодарить вас!


Spanish:

Mis amigos, este mes, estoy terminando un año y cuatro meses de noviazgo con mi amado Pati. El mes pasado, he hecho este homenaje aquí en el blog porque yo de regresar de Jundiaí exactamente el día 27 y no tenía ordenador en casa. Entonces yo estaba disfrutando de la última semana de vacaciones con propia Pati ya que ella regresaría a trabajar la semana siguiente (ella estaba de vacaciones).
De hecho, durante mi viaje, Pati me dio una demostración de amor hermoso, quizás el más grande tal relación de 16 meses que ha recibido. No puede viajar conmigo a causa de sus actividades en la AACD, ella estaba investigando y planificar nuestro futuro. Quiere una prueba de amor más grande? Sólo puedo tratar de devolverle lo mejor que pueda (pero obviamente no pueda). Y nuestro dating're cada vez más sabrosa, más seguro. Pati es una mujer fenomenal, generoso, con cuidado ...
La otra persona importante en mi vida que estoy honrando este texto es mi madre, el miércoles, haciendo cumpleaños. Por razones obvias y más específicas, más particular, me escribió hace exactamente un año que
texto: http://blogdaacessibilidade.blogspot.com.br/2014/02/minha-mae.html es la persona que más amo.
Me considero privilegiado, uno elegido por el cielo para tener esas mujeres maravillosas en mi vida. Afortunadamente, no son los únicos que me rodean, el cuidado de mí y me encanta. Dado que las mujeres son esenciales en la vida de cualquier hombre. Sólo puedo agradecer!


French:

Mes amis, ce mois-ci, je termine un an et quatre mois de rencontres avec mon bien-aimé Pati. Le mois dernier, je ai fait cet hommage ici sur le blog parce que je reviens à Jundiaí exactement le 27 et ne avait pas l'ordinateur à la maison. Ensuite, je prenais plaisir à la dernière semaine de vacances avec sa propre Pati depuis qu'elle retournerait au travail la semaine suivante (elle était en vacances).
En fait, au cours de mon voyage, Pati m'a donné une belle démonstration de l'amour, peut-être la plus grande telle relation qui a reçu 16 mois. Impossible de voyager avec moi à cause de leurs activités dans le AACD, elle faisait des recherches et de planifier notre avenir. Vous voulez une preuve de plus grand amour que? Je peux seulement essayer de redonner du mieux que vous pouvez (mais évidemment pas être en mesure de). Et notre dating're plus savoureux, plus sûr. Pati est une femme phénoménale, généreux, prudent ...
L'autre personne importante dans ma vie que je honore ce texte est ma mère, le mercredi, faisant anniversaire. Pour des raisons évidentes et plus spécifiques, plus particulièrement, je ai écrit il ya exactement un an que
texte: http://blogdaacessibilidade.blogspot.com.br/2014/02/minha-mae.html est la personne que je aime le plus.
Je me considère privilégié, un élu par le ciel d'avoir ces femmes merveilleuses dans ma vie. Heureusement, ils ne sont pas les seuls autour de moi, pour me soigner et me aimer. Parce que les femmes sont essentielles dans la vie de tout homme. Je ne peux que vous remercier!


Chinese:

我的朋友们,这个月,我完成了一年零四个月约会与我心爱的帕蒂的。上个月,我在这里取得了这次致敬的博客,因为我来自容迪亚伊回来正好在27日,也没有电脑在家里。然后,我的度假上周享受与自己的帕蒂,因为她将返回以下每周工作(她是在度假)。
事实上,在我的旅行,帕蒂给了我美丽的爱情的演示,也许是最大的已收到这样的16个月的关系。无法与我同行,因为他们在AACD活动,她研究和规划我们的未来。想要比这更大的爱的证明?我只能尽量给回的最好的,你可以(但显然不能)。而我们dating're越来越好吃,更安全。帕蒂是一个惊人的女子,大方,细心...

在我的生活,我尊重这个文本的其他重要的人是我的母亲,在周三,做的生日。对于明显的和更具体的原因,更具体的我写了整整一年前的
文字:http://blogdaacessibilidade.blogspot.com.br/2014/02/minha-​​mae.html是我最喜欢的人。
我认为自己享有特权,一个天上当选为拥有这样美好的女子在我的生命。幸运的是,他们不是在我身边唯一的,关心我,爱我。因为女性在任何人的生命至关重要。我只能谢谢!



quinta-feira, 19 de fevereiro de 2015

Ilha Deserta

Meus companheiros de blog, já há algum tempo gostaria de escrever esse texto. Olha a reportagem no link abaixo: http://g1.globo.com/sp/vale-do-paraiba-regiao/noticia/2015/02/homem-vive-sozinho-ha-32-anos-em-ilha-deserta-de-sao-sebastiao-sp.html . O personagem da matéria vive sozinho numa ilha
há 32 anos.
Coloquei esse vídeo no meu mural do facebook e veio alguns comentários. "Esse é feliz", disse um. "Esse nunca se aborrece", falou outro. Acho que essa seria a tônica do pensamento de muitos. Mas porque a gente se incomoda tanto com os outros a ponto de querer viver sozinho numa ilha? Será que temos tanta dificuldade assim de entender opiniões e atitudes diferentes?
O homem foi feito para viver em sociedade. Sempre precisamos dos outros de alguma forma. Eu, como pessoa com deficiência, sei bem disso. Para você viajar por uma estrada, por exemplo, alguém a construiu.
No caso do Caio, ele pode não se aborrecer mas duvido que se divirta. Com quem ele troca experiências, sejam elas quais forem? A menina-turista que aparece na reportagem disse, que viver nessa situação, dá uma paz interna imensa. Com certeza, nada deve abalar o Caio mas também poucas coisas devem fazê-lo feliz.
Acho que já contei para vocês que adoro ouvir o barulho do mar e ver o seu horizonte por umas horas quando vou a praia. Isso me passa uma calma, uma paz. Esqueço todos os meus problemas e medos ali. Mas isso tem um limite. Também adoro viver rodeado de pessoas. E como deficiente físico, preciso delas para me ajudar.
Caio tem razão quando disse que gostaria de viver em contato com a natureza. Precisamos mais disso e eu sinto falta. Mas precisamos mais das pessoas.
E você? Conseguiria viver sozinho numa ilha?


English:

My blog mates for some time wanted to write this text. Look at the report in the link below: http://g1.globo.com/sp/vale-do-paraiba-regiao/noticia/2015/02/homem-vive-sozinho-ha-32-anos-em-ilha-deserta-de-sao-sebastiao-sp.html . The character of matter lives alone on an island
for 32 years.
I put this video on my facebook wall and came a few comments. "This is happy," said one. "This never gets mad," said another. I think that would be the keynote of the thinking of many. But because we bother so much with others to want to live alone on an island? Do we have so much trouble to understand different opinions and attitudes?
Man was made to live in society. Always need others in some way. I, as a disabled person, I know that. For you to travel down a road, for example, someone built it.
In the case of Gaius, he can not get bored but I doubt enjoy. With whom he shares experiences, whatever they may be? The girl-tourist that appears in the report said, to live in this situation, gives an immense inner peace. Certainly, nothing should undermine the Caio but few things should make you happy.
I think I told you that I love to hear the sound of the sea and see the horizon for a few hours when I go to the beach. This gives me a calm, a peace. I forget all my problems and fears there. But this has a limit. I also love being surrounded by people. And as physically handicapped, need them to help me.
Caio is right when he said he would like to live in contact with nature. We need more of that and I miss. But we need more people.
And you? Could live alone on an island?


German:

Mein Blog Kollegen seit einiger Zeit wollte diesen Text zu schreiben. Schauen Sie sich den Bericht in den folgenden Link: http://g1.globo.com/sp/vale-do-paraiba-regiao/noticia/2015/02/homem-vive-sozinho-ha-32-anos-em-ilha-deserta-de-sao-sebastiao-sp.html . Der Charakter der Materie lebt alleine auf einer Insel seit 32 Jahren.
Ich habe das Video auf meinem Facebook-Pinnwand und kam ein paar Bemerkungen. "Das ist glücklich", sagte einer. "Das wird nie verrückt", sagte ein anderer. Ich denke, das würde der Grundton des Denkens von vielen sein. Aber weil wir so viel Mühe mit anderen zu wollen, allein auf einer Insel zu leben? Haben wir so viel Mühe, verschiedene Meinungen und Einstellungen zu verstehen?
Der Mensch wurde, um in der Gesellschaft zu leben. Immer andere müssen in gewisser Weise. Ich, als behinderter Mensch, das weiß ich. Für Sie einen Weg vor sich, zum Beispiel, gebaut jemand es.
Im Fall von Gaius, kann er sich nicht langweilen, aber ich bezweifle genießen. Mit dem er Erfahrungen, was auch immer sie sein mögen? Das Mädchen-Touristen, die in der Bericht angezeigt wird, um in dieser Situation leben, gibt einen immensen inneren Frieden. Sicherlich sollte nichts die Caio untergraben, aber nur wenige Dinge, die Sie glücklich machen.
Ich glaube, ich habe dir gesagt, dass ich dich liebe, das Rauschen des Meeres hören und sehen, den Horizont für ein paar Stunden, wenn ich an den Strand gehen. Das gibt mir eine Ruhe, eine Ruhe. Ich all meine Probleme und Ängste dort vergessen. Dies hat jedoch eine Grenze. Ich liebe es auch, die von Menschen umgeben. Und wie Körperbehinderte, brauchen sie, um mir zu helfen.
Caio hat recht, wenn er sagte, er würde gerne in Kontakt mit der Natur zu leben. Wir brauchen mehr davon, und ich vermisse. Aber wir brauchen mehr Menschen.
Und Sie? Könnte allein auf einer Insel zu leben?



Russian:

Мой блог товарищей в течение некоторого времени хотел написать этот текст. Посмотрите на отчет в ссылку ниже: http://g1.globo.com/sp/vale-do-paraiba-regiao/noticia/2015/02/homem-vive-sozinho-ha-32-anos-em-ilha-deserta-de-sao-sebastiao-sp.html , Характер материи живет в одиночестве на острове в течение 32 лет.
Я положил это видео на мою facebook стене и пришли несколько замечаний. "Это счастливым," сказал один. "Это никогда не злится", сказал другой. Я думаю, что будет лейтмотивом мышления многих людей. Но поскольку мы беспокоить столько с другими, хотят жить в одиночестве на острове? Есть ли у нас так много проблем, чтобы понять различные мнения и взгляды?
Человек был сотворен, чтобы жить в обществе. Всегда нужны другие в некотором роде. Я, как инвалида, я это знаю. Для Вас в путешествие по дороге, например, кто-то построил.
В случае Гая, он не может надоесть, но я сомневаюсь, что понравится. С кем он делится опытом, что они могут быть? Девушка-турист, который появляется в отчете отмечается, что жить в этой ситуации, дает огромную внутренний мир. Конечно, ничто не должно подрывать Кайо но несколько вещей должны сделать вас счастливыми.
Я думаю, что я сказал вам, что я люблю, чтобы услышать шум моря и видеть горизонт в течение нескольких часов, когда я иду на пляж. Это дает мне спокойствие, мир. Я забыл все свои проблемы и страхи там. Но это имеет предел. Я также люблю быть в окружении людей. И как с физическими недостатками, необходимо, чтобы они помогли мне.
Кайо прав, когда он сказал, что хотел бы жить в контакте с природой. Нам нужно больше, что и я скучаю. Но нам нужно больше людей.
И вы? Может жить в одиночестве на острове?


Spanish:

Mis compañeros del blog desde hace algún tiempo quería escribir este texto. Mira el informe en el siguiente enlace: http://g1.globo.com/sp/vale-do-paraiba-regiao/noticia/2015/02/homem-vive-sozinho-ha-32-anos-em-ilha-deserta-de-sao-sebastiao-sp.html . El carácter de la materia vive sola en una isla durante 32 años.
Puse el video en mi muro de Facebook y vine algunos comentarios. "Este es feliz", dijo uno. "Esto nunca se enoja", dijo otro. Creo que sería la tónica del pensamiento de muchos. Pero debido a que molestamos tanto con otros para querer vivir solo en una isla? ¿Tenemos tantos problemas para entender las diferentes opiniones y actitudes?
El hombre fue hecho para vivir en sociedad. Siempre necesitan los demás de alguna manera. Yo, como una persona con discapacidad, ya lo sé. Para que usted viaja por una carretera, por ejemplo, alguien lo construyó.
En el caso de Gayo, no puede aburrirse pero dudo disfrutar. Con quien comparte experiencias, sean los que sean? El turista joven que aparece en el informe, para vivir en esta situación, da una inmensa paz interior. Ciertamente, nada debe socavar la Caio pero pocas cosas debe hacerte feliz.
Creo que te dije que me encanta escuchar el sonido del mar y ver el horizonte por algunas horas, cuando voy a la playa. Esto me da una calma, una paz. Me olvido de todos mis problemas y temores allí. Pero esto tiene un límite. También me encanta estar rodeado de gente. Y como discapacitados físicos, los necesita para ayudarme.
Caio tiene razón cuando dijo que le gustaría vivir en contacto con la naturaleza. Necesitamos más de eso y yo echamos de menos. Pero necesitamos más gente.
Y usted? Podría vivir solo en una isla?



French:

Mon blog compagnons pour quelque temps voulu écrire ce texte. Regardez le rapport dans le lien ci-dessous: http://g1.globo.com/sp/vale-do-paraiba-regiao/noticia/2015/02/homem-vive-sozinho-ha-32-anos-em-ilha-deserta-de-sao-sebastiao-sp.html . Le caractère de la matière vit seul sur une île
depuis 32 ans.
Je ai mis cette vidéo sur mon mur facebook et est venu quelques commentaires. «Ce est heureux," dit l'un. "Ce ne est jamais folle», dit un autre. Je pense que ce serait le signe de la pensée de beaucoup. Mais parce que nous dérange tellement avec les autres à vouloir vivre seul sur une île? Avons-nous tant de mal à comprendre les opinions et les attitudes différentes?
L'homme est fait pour vivre en société. Toujours besoin d'autres d'une certaine façon. Je ai, en tant que personne handicapée, je le sais. Pour vous déplacer sur une route, par exemple, quelqu'un a construit.
Dans le cas de Gaius, il ne peut pas se ennuyer mais je doute apprécier. Avec qui il partage des expériences, quels qu'ils soient? La fille-touristique qui apparaît dans le rapport, à vivre dans cette situation, donne une immense paix intérieure. Certes, rien ne doit porter atteinte à la Caio, mais peu de choses devrait vous rendre heureux.
Je pense que je vous ai dit que je aime entendre le bruit de la mer et voir l'horizon pendant quelques heures quand je vais à la plage. Cela me donne un calme, une paix. Je oublie tous mes problèmes et les craintes là-bas. Mais cela a une limite. Je aime aussi être entouré par des gens. Et comme handicapés physiques, besoin d'eux pour me aider.
Caio a raison quand il dit qu'il aimerait vivre en contact avec la nature. Il nous faut plus de cela et me manque. Mais nous avons besoin de plus de gens.
Et vous? Pourrait vivre seul sur une île?


Chinese:

我的博客队友一段时间想写这篇文字。看看下面的链接的报告: http://g1.globo.com/sp/vale-do-paraiba-regiao/noticia/2015/02/homem-vive-sozinho-ha-32-anos-em-ilha-deserta-de-sao-sebastiao-sp.html 。单独物质的性质住在一个小岛
32年。
我把这个视频我的Facebook墙上,又来了几个意见。 “这是幸福的,”一说。 “这从来没有生气,”另一个说。我认为这是许多人的思想的基调。但是因为我们懒得这么多的人想独自生活在一个小岛上?我们有这么大的麻烦,了解不同的观点和态度?
人是为了生活在社会中。总是以某种方式需要别人。我作为一个残疾人,我知道。为您出行下来的道路,例如,有人建造它。
在该犹的情况下,他不能觉得无聊,但我怀疑享受。与他分享经验,不管他们可能是?女孩,游客在报告中说,似乎,住在这种情况下,给出了一个巨大的内心的平静。当然,没有什么可以破坏财长,但几件事情应该让你快乐。
我想,我告诉你,我就是喜欢听海的声音,看到了地平线上几个小时,当我去海边。这给了我一种平静,和平。我忘记了我所有的问题和担忧出现。但是这有一个极限。我也喜欢被人包围。而作为肢体伤残人士,需要他们来帮助我。
财长是正确的,他说,他希望生活在与大自然接触。我们需要更多的是想念。但是,我们需要更多的人。
和你?可以一个人住在一个​​小岛上?




quarta-feira, 18 de fevereiro de 2015

A volta de Jorge Amaro

Minha Turma, Jorge Amaro está de volta ao blog! Desde o último dia 20 de setembro, eu não publicava um texto do meu amigo porque ele resolveu diversificar o assuntos de suas colunas. Hoje, no Correio do Povo, ele voltou a falar sobre pessoas com deficiência e acessibilidade, basicamente. Ou seja, o tema desse humilde blog.
Aí está o mais novo artigo do Jorge. Aproveitem:

Transversalidade em questão
Em dezembro, ocorre a 4ª Conferência Nacional dos Direitos da Pessoa com Deficiência. Esses eventos têm sido espaços importantes de participação da sociedade na proposição e avaliação das políticas públicas.
Entre 2006 e 2012, ocorreram três conferências que mobilizaram milhares de pessoas e entidades e culminaram em centenas de propostas.
A 1ª Conferência aconteceu em 2006 e teve como tema “Acessibilidade: Você também tem compromisso”. Nela, foi lançada a campanha “Acessibilidade – Siga essa Ideia”, que, por meio de diversas ações, buscou sensibilizar a população sobre o tema.
A 2ª Conferência ocorreu em 2008, ano emblemático para o movimento político das pessoas com deficiência no Brasil, pois marcou os 60 anos da Declaração Universal dos Direitos Humanos, além de ser o ano de ratificação da Convenção sobre os Direitos das Pessoas com Deficiência da ONU pelo país. Com o tema “Inclusão, participação e desenvolvimento: Um novo jeito de avançar”, o evento teve cerca de dois mil participantes. A inclusão foi o assunto principal.
A 3ª Conferência foi realizada em 2012, com o tema “Um olhar através da Convenção sobre os Direitos das Pessoas com Deficiência da ONU: Novas perspectivas e desafios”. Esta foi a primeira Conferência pós-ratificação da Convenção da ONU, eixo central dos debates.
A 4ª Conferência, com o acúmulo das anteriores, terá como tema principal “Os desafios na implementação da política da pessoa com deficiência: a transversalidade como radicalidade dos Direitos Humanos”. A proposta é buscar estratégias de efetivação das políticas públicas nos espaços sociais, envolvendo, além do executivo, o legislativo, judiciário e ministério público, bem como fazer relação da temática da deficiência com as questões de opção sexual, gênero, raça e demais elementos que compõe a diversidade humana. Transversalidade é romper as barreiras institucionais e enredar atitudes, construindo ações conjuntamente.
Portanto, os poderes constituídos e as entidades sob coordenação dos conselhos estaduais e municipais estão convocados para este debate que ajudará o Brasil a avançar na garantia de mais direitos às pessoas com deficiência e internalizar a acessibilidade como parte de uma cultura coletiva em nossa nação. O desafio está lançado. Vamos educar para a acessibilidade?

English:
My Class, Jorge Amaro is back on the blog! Since last September 20, I have not published a text my friend because he decided to diversify the subjects of his columns. Today, the People's Mail, he returned to talk about people with disabilities and accessibility, basically. That is, the subject of this humble blog.
Here is the latest Jorge Article. Enjoy:
                                                              Mainstreaming in question
In December, there is the 4th National Conference of the Rights of Persons with Disabilities. These events have been important areas of society participation in the proposition and evaluation of public policies.
Between 2006 and 2012, there were three conferences that mobilized thousands of people and entities and resulted in hundreds of proposals.
The 1st Conference took place in 2006 and had as its theme "Accessibility: You also have to compromise." It was launched the campaign "Accessibility - Follow this Idea", which, through various actions, sought to raise awareness on the subject.
The 2nd Conference took place in 2008 banner year for the political movement of disabled people in Brazil, it marked the 60th anniversary of the Universal Declaration of Human Rights as well as being the year of ratification of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities UN cross country. With the theme "Inclusion, participation and development: A new way forward," the event was about two thousand participants. The inclusion was the main topic.
The 3rd Conference was held in 2012, with the theme "A look through the Convention on the Rights of Persons with Disabilities UN: New perspectives and challenges." This was the first UN Convention after ratification Conference, central axis of the debates.
The 4th Conference, with the accumulation of the above, will have as its main theme "The challenges in implementing the policy of the person with disabilities: the mainstreaming of human rights as radical." The proposal is to seek effective strategies of public policies in social spaces, involving, in addition to the executive, the legislative, judiciary and prosecutors as well as make relation of the disability theme with sexual orientation issues, gender, race and other elements that comprises the human diversity. Mainstreaming is to break the institutional barriers and entangling attitudes, building actions together.
So the powers that be and the entities under the coordination of state and municipal councils are invited to this debate that will help Brazil advance in ensuring more rights for people with disabilities and internalize accessibility as part of a collective culture in our nation. The challenge is launched. Let's educate for accessibility?
To learn more: http://www.pessoacomdeficiencia.gov.br/app/conade .

German:
Meine Klasse, Jorge Amaro ist zurück auf dem Blog! Seit dem vergangenen 20. September habe ich nicht ein Text veröffentlicht mein Freund, weil er beschlossen, die Themen seiner Spalten zu diversifizieren. Heute ist die Volks Post kehrte er nach über Menschen mit Behinderungen und die Zugänglichkeit zu sprechen, im Grunde. Das heißt, das Thema dieses bescheidenen Blogs.
Hier die neuesten Jorge Artikel. Genießen Sie:
                                                                   Mainstreaming in Frage
Im Dezember gibt es die vierte nationale Konferenz über die Rechte von Menschen mit Behinderungen. Diese Ereignisse sind wichtige Bereiche der Beteiligung der Gesellschaft in dem Satz und Bewertung der öffentlichen Politik.
Zwischen 2006 und 2012 gab es drei Konferenzen, die Tausende von Menschen und Organisationen, die mobilisiert und führte zu Hunderten von Vorschlägen.
Die erste Konferenz fand im Jahr 2006 und hatte als Thema "Zugänglichkeit:. Sie haben auch zu gefährden" Es wurde die Kampagne "Barrierefreiheit - Folgen Sie dieser Idee", die durch verschiedene Aktionen, versucht, das Bewusstsein für das Thema zu erhöhen.
Die zweite Konferenz fand im Jahr 2008 Jahr für die politische Bewegung von Menschen mit Behinderungen in Brasilien, es markiert den 60. Jahrestag der Allgemeinen Erklärung der Menschenrechte als auch als das Jahr der Ratifizierung des Übereinkommens über die Rechte von Menschen mit Behinderungen der Vereinten Nationen querfeldein. Mit dem Thema "Inklusion, Teilhabe und Entwicklung: Ein neuer Weg in die Zukunft", die Veranstaltung war etwa zweitausend Teilnehmern. Die Aufnahme war das Hauptthema.
Die 3. Konferenz wurde im Jahr 2012, mit dem Thema "Ein Blick durch das Übereinkommen über die Rechte von Menschen mit Behinderungen der Vereinten Nationen:. Neue Perspektiven und Herausforderungen" Dies war die erste UN-Konvention nach der Ratifizierung Konferenz Mittelachse der Debatten.
Die 4. Konferenz, mit der Akkumulation der oben genannten, wird als Hauptthema haben "Die Herausforderungen bei der Umsetzung der Politik der Person mit Behinderung:. Die durchgängige Berücksichtigung der Menschenrechte als radikale" Es wird vorgeschlagen, wirksame Strategien der öffentlichen Politik in sozialen Räumen, an denen zu suchen, die neben der Exekutive, Legislative, Judikative und Staatsanwälten sowie sicherzustellen Bezug der Invaliden Thema mit Fragen der sexuellen Orientierung, Geschlecht, Rasse und andere Elemente, besteht aus der menschlichen Vielfalt. Mainstreaming ist es, die institutionellen Barrieren und Verwickelnetzen Einstellungen brechen, Gebäude Aktionen zusammen.
So dass die Machthaber und den Unternehmen, unter der Koordination von staatlichen und Gemeinderäte zu dieser Debatte, die Brasilien bei der Gewährleistung Voraus mehr Rechte für Menschen mit Behinderungen helfen und zu verinnerlichen Zugänglichkeit als Teil einer kollektiven Kultur in unserem Land eingeladen. Die Herausforderung wird gestartet. Lassen Sie uns zu erziehen für die Barrierefreiheit?
Um mehr zu erfahren: http://www.pessoacomdeficiencia.gov.br/app/conade.

Russian:
Мой класс, Хорхе Амаро вернулся на блоге! С сентября прошлого года 20 я не публикуется текст, мой друг, потому что он решил разнообразить сюжеты его столбцов. Сегодня народный Mail, он вернулся, чтобы поговорить о людях с ограниченными возможностями и доступности, в основном. То есть, предметом этого скромного блога.
Вот последнее Хорхе Статья. Наслаждайтесь:
                                                                               Учет в вопросе
В декабре, есть 4 Национальная конференция о правах инвалидов. Эти события были важными направлениями участия общества в предложения и оценки государственной политики.
Между 2006 и 2012, было три конференции, которые мобилизованы тысячи людей и организаций, и привело к появлению сотен предложений.
1 Конференция состоялась в 2006 году и имел своей темой "Доступность: Вы также должны идти на компромисс." Он был запущен кампании «Доступность - Следуйте этой идеи", которая, по различным действий, стремился повысить осведомленность по данному вопросу.
2 Конференция состоялась в 2008 баннерной года для политического движения инвалидов в Бразилии, она отметила 60-ю годовщину принятия Всеобщей декларации прав человека, а также является годом ратификации Конвенции о правах инвалидов ООН напрямик. На тему "включения, участия и развития: новые пути движения вперед", мероприятие было около двух тысяч участников. Включение было главной темой.
3-я Конференция была проведена в 2012 году, с темой «Взгляд через Конвенция о правах инвалидов ООН: новые перспективы и вызовы». Это было первой Конвенции ООН после ратификации конференции, центральной оси дебатах.
4-й Конференции, с накоплением выше, будет иметь в качестве своей основной темы "Проблемы в реализации политики лица с ограниченными возможностями являются: широкое внедрение в области прав человека, как радикальными." Предложение заключается в поиске эффективных стратегий государственной политики в области социальных пространств, с привлечением, в дополнение к исполнительной власти, законодательной, судебной власти и прокуратуры, а также сделать отношения тему инвалидности с вопросами сексуальной ориентации, пола, расы и других элементов, которые включает в себя человеческого разнообразия. Учет является сломать институциональные барьеры и Гнев отношения, строительство действий вместе.
Таким образом, власть имущие и лица при координации государственных и муниципальных советов пригласили на эту дискуссию, которая поможет Бразилия продвижение в обеспечении больше прав для людей с ограниченными возможностями и усвоить доступность как часть коллективной культуры в нашей стране. Задача запускается. Давайте воспитывать на доступность?
Чтобы узнать больше: http://www.pessoacomdeficiencia.gov.br/app/conade.

Spanish:
Mi clase, Jorge Amaro está de vuelta en el blog! Desde el pasado 20 de septiembre, no he publicado un texto de mi amigo porque él decidió diversificar los temas de sus columnas. Hoy, Correo del Pueblo, volvió a hablar de las personas con discapacidad y la accesibilidad, básicamente. Es decir, el tema de este humilde blog.
Aquí es el último artículo de Jorge. Disfrute:
                                                                            Incorporación en cuestión
En diciembre, se encuentra la cuarta Conferencia Nacional de los Derechos de las Personas con Discapacidad. Estos eventos han sido importantes áreas de participación de la sociedad en la proposición y evaluación de políticas públicas.
Entre 2006 y 2012, hubo tres conferencias que movilizaron a miles de personas y entidades, y dieron lugar a cientos de propuestas.
La primera conferencia tuvo lugar en 2006 y tuvo como tema "Accesibilidad: Usted también tiene que comprometerse." Se puso en marcha la "Accesibilidad - Sigue este Idea" de campaña, la cual, a través de diversas acciones, buscó crear conciencia sobre el tema.
La segunda conferencia tuvo lugar en 2008 año excepcional para el movimiento político de las personas con discapacidad en Brasil, que marcó el 60 aniversario de la Declaración Universal de los Derechos Humanos, además de ser el año de la ratificación de la Convención sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad de la ONU a campo traviesa. Con el tema "La inclusión, la participación y el desarrollo: Un nuevo camino hacia adelante", el evento fue de alrededor de dos mil participantes. La inclusión fue el tema principal.
La tercera Conferencia se celebró en 2012, con el tema "Una mirada a través de la Convención sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad de la ONU: Nuevas perspectivas y retos". Esta fue la primera Convención de la ONU después de la ratificación de la Conferencia, eje central de los debates.
La cuarta Conferencia, con la acumulación de lo anterior, tendrá como tema principal "Los desafíos en la implementación de la política de la persona con discapacidad: la incorporación de la perspectiva de los derechos humanos como radical." La propuesta consiste en buscar estrategias eficaces de las políticas públicas en los espacios sociales, con la participación, además de los poderes ejecutivo, legislativo, judicial y los fiscales, así como hacer respecto del tema de discapacidad con temas de orientación sexual, el género, la raza y otros elementos que comprende la diversidad humana. La integración es romper las barreras institucionales y actitudes de enredo, la construcción de acciones en conjunto.
Así que los que mandan y las entidades bajo la coordinación de los consejos estatales y municipales están invitados a este debate que ayudará a Brasil avance en garantizar más derechos para las personas con discapacidad e internalizar la accesibilidad como parte de una cultura colectiva en nuestra nación. Se lanza el desafío. Eduquemos para la accesibilidad?
Para saber más: http://www.pessoacomdeficiencia.gov.br/app/conade.

French:
Ma classe, Jorge Amaro est de retour sur le blog! Depuis le 20 Septembre dernier, je ne ai pas publié un texte de mon ami parce qu'il a décidé de diversifier les sujets de ses colonnes. Aujourd'hui, Courrier populaire, il est retourné à parler des personnes handicapées et l'accessibilité, essentiellement. Ce est le sujet de cet humble blog.
Voici le dernier article Jorge. Enjoy:
                                                           Intégration en question
En Décembre, il ya la 4e Conférence nationale des droits des personnes handicapées. Ces événements ont été d'importants domaines de participation de la société dans la proposition et l'évaluation des politiques publiques.
Entre 2006 et 2012, il y avait trois conférences qui ont mobilisé des milliers de personnes et entités et ont abouti à des centaines de propositions.
La 1ère Conférence a eu lieu en 2006 et avait pour thème "Accessibilité: Vous avez également à faire des compromis." Il a été lancé la campagne «Accessibilité - Suivez cette idée», qui, à travers diverses actions, visait à sensibiliser sur le sujet.
La 2e Conférence a eu lieu en année record 2008 pour le mouvement politique des personnes handicapées au Brésil, il a marqué le 60e anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme ainsi que d'être l'année de la ratification de la Convention relative aux droits des personnes handicapées des Nations Unies cross-country. Avec le thème «Inclusion, participation et le développement: Une nouvelle voie à suivre», l'événement était d'environ deux mille participants. L'inclusion était le sujet principal.
La 3e Conférence a eu lieu en 2012, avec le thème "Un regard à travers la Convention relative aux droits des personnes handicapées des Nations Unies: Nouvelles perspectives et les défis." Ce était la première Convention des Nations Unies après la ratification Conférence, axe central des débats.
La 4e Conférence, avec l'accumulation de ce qui précède, aura pour thème principal «Les défis dans la mise en œuvre de la politique de la personne handicapée: l'intégration des droits de l'homme que le radical." La proposition est de rechercher des stratégies efficaces de politiques publiques dans des espaces sociaux, impliquant, en plus de l'exécutif, le législatif, le judiciaire et les procureurs ainsi que de faire rapport du thème du handicap avec les questions d'orientation sexuelle, le sexe, la race et d'autres éléments qui comprend la diversité humaine. L'intégration est de briser les barrières institutionnelles et les attitudes emmêlants, la construction d'actions ensemble.
Ainsi, les pouvoirs en place et les entités sous la coordination des conseils étatiques et municipaux sont invités à ce débat qui va aider le Brésil à l'avance pour assurer plus de droits pour les personnes handicapées et d'internaliser l'accessibilité dans le cadre d'une culture collective de notre nation. Le défi est lancé. Disons éduquer pour l'accessibilité?
Pour en savoir plus: http://www.pessoacomdeficiencia.gov.br/app/conade.

Chinese:
我的课,豪尔赫·阿马罗又回到了博客!自去年9月20日我还没有发表的文字我的朋友,因为他决定分散他的专栏文章的主题。今天,人民的邮件,他回到谈论残疾人和可访问性,基本上是这样。也就是说,这个不起眼的博客的主题。
下面是最新的豪尔赫文章。享受:
                                                               主流化问题
去年十二月,还有的人的权利的残疾人第四届全国会议。这些事件已经社会参与公共政策的主张和评价的重要领域。
2006年至2012年,有三个会议是动员成千上万的人和实体,并导致数百建议。
第一届会议发生在2006年不得不为主题的“辅助功能:你也不得不妥协”它推出的运动“辅助功能 - 按照此理念”,其中,通过各种措施,力求提高认识上的问题​​
第二届会议举行于2008年标志性的一年为残疾人在巴西的政治运动,它标志着世界人权宣言60周年,以及作为残疾人联合国人的权利批准该公约的一年越野。主题为“包容性,参与和发展:一种新的前进道路”的事件是约2000人参加。列入是主要议题。
第三次会议于2012年举行,主题为“通过公约残疾人联合国人的权利一看:新的前景和挑战”这是大会的批准,辩论的中心轴后的第一个联合国公约。
第四次会议,与上述的积累,才会有作为它的主要主题是“落实的人与残疾人的政策挑战:人权激进的主流”该建议是寻求公共政策的社会空间,包括有效的策略,除了行政,立法,司法机关和检察官,以及使残疾主题与性取向问题,性别,种族等因素的关系是包括人类的多样性。主流化是打破体制障碍和纠缠不清的态度,建设行动起来。
所以这是权力和实体的国家和市政委员会的协调下都应邀参加了此次辩论,这将有助于巴西提前确保为残疾人更多的权利和内在无障碍作为我们民族集体文化的一部分。我们面临的挑战是推出。让我们的教育辅助功能?
要了解更多信息:http://www.pessoacomdeficiencia.gov.br/app/conade。



sexta-feira, 13 de fevereiro de 2015

Carnaval

Meu Povo, já fui mais fã de carnaval. Quando criança, fui em muitas bailes na matinê no Country, em Lins, e no União. Era muito gostoso! Também assistia aos desfiles de escolas de samba até de madrugada e adorava ver as apurações das notas para saber quem seriam as campeãs.
Mas as coisas, infelizmente, mudaram. Os bailes, não sei o porquê, acabaram naturalmente. Parece que as pessoas resolveram pular o carnaval na rua, seja nos desfiles de escolas de samba ou de bloco, como Salvador e Recife.
Os desfiles de escolas de samba estão cada vez mais coreografados. Várias alas tem coreografia. As comissões de frente não ficam mais na frente. Elas vão pro lado, pra trás... As escolas de samba tem cada vez menos samba.
Não simpatizo com o carnaval de Recife e Olinda. Não gosto de frevo. Gosto muito do carnaval de Salvador mas, nas transmissões de tv ou internet, os apresentadores aparecem mais do que os cantores. Além disso, cortam muito as músicas. Quando está tocando uma música que você gosta, eles interrompem a transmissão para fazer um comentário (normalmente, desnecessário) ou entrevistar alguém.
Ou seja, ao longo dos anos, perdi o tesão para acompanhar carnaval. Hoje tiro esses dias para descansar mesmo.


English:

My people, I've been more a fan of carnival. As a child, I was in many balls in the matinee at the Country in Lins, and the Union. It was very yummy! Also watching the parades of samba schools until the early hours and loved seeing the findings of the notes to see who would be the champions.
But things unfortunately changed. The balls do not know why, just naturally. It seems that people decided to skip the carnival on the street, whether in the parades of samba schools or block as Salvador and Recife.
The samba school parades are increasingly choreographed. Various wings have choreography. Front of the commissions are no longer in front. They go to the side, behind ... The samba schools have fewer samba.
Not sympathize with the carnival of Recife and Olinda. I do not like frevo. I love the carnival in Salvador but in tv or internet broadcasts, presenters appear more than the singers. In addition, very cut songs. When you are playing a song you like, they interrupt the transmission to make a comment (usually unnecessary) or interview someone.
That is, over the years, lost horny to accompany carnival. Today shot these days to rest it.


German:

Mein Volk, ich habe mehr ein Fan von Karneval. Als Kind war ich in viele Bälle in der Matinee am Land in Lins, und die Union. Es war sehr lecker! Außerdem beobachten die Paraden der Samba-Schulen bis in die frühen Stunden und liebte es, die Ergebnisse der im Anhang zu sehen, wer die Meister werden würde.
Aber die Dinge leider geändert. Die Bälle weiß nicht, warum, ganz natürlich. Es scheint, dass die Menschen entschieden, den Karneval auf der Straße übergehen, sei es in den Paraden der Samba-Schulen oder Block wie Salvador und Recife.
Die Samba-Schule Paraden zunehmend choreographiert. Verschiedene Flügel haben Choreographie. Vor den Kommissionen werden nicht mehr vor. Sie gehen in die Seite, hinter ... Die Sambaschulen haben weniger Samba.
Nicht sympathisieren mit den Karneval von Recife und Olinda. Ich weiß nicht wie Frevo. Ich liebe den Karneval in Salvador, aber in TV oder Internet-Übertragungen, erscheinen Moderatoren über den Sängern. Darüber hinaus sehr geschnitten Songs. Wenn Sie einen Titel spielen Sie sind, unterbrechen sie die Übertragung, um einen Kommentar (normalerweise nicht notwendig) zu machen oder zu interviewen jemand.
Das heißt, im Laufe der Jahre verloren geil Karneval zu begleiten. Heute erschossen in diesen Tagen, es ruhen.


Russian:

Мои люди, я был более поклонником карнавала. Будучи ребенком, я был во многих шаров в утреннике в стране в Линс, и союз. Это было очень вкусно! Также не смотреть парады школ самбы до раннего утра и любил видеть результаты нот, чтобы увидеть, кто будет чемпионы.
Но все, к сожалению, изменилось. Шары не знаю почему, просто естественно. Кажется, что люди решили пропустить карнавал на улице, будь то в парадах школ самбы или блока, как Сальвадор и Ресифи.
Школы самбы парады более хореография. Различные крылья имеют хореографии. Не фронт комиссий уже не впереди. Они идут в сторону, за ... школ самбы меньше самбу.
Не сочувствую карнавала Ресифи и Олинда. Мне не нравится фрево. Я люблю карнавал в Сальвадоре, но в телевизор или интернет-трансляций, ведущие появляться более певцов. Кроме того, очень сократить песни. Когда вы играете песню, которую вы любите, они прерывают передачи, чтобы сделать комментарий (обычно не нужно) или интервью кого-то.
То есть, на протяжении многих лет, потерял роговой сопровождать карнавал. Сегодня выстрелил в эти дни, чтобы отдохнуть его.


Spanish:

Mi pueblo, he estado más de un fan de carnaval. Cuando era niño, yo estaba en muchas pelotas en la sesión de tarde en el País en Lins, y la Unión. Era muy sabrosos! Además de ver los desfiles de escuelas de samba hasta la madrugada y me encantó ver los resultados de las notas para ver quién sería el campeón.
Pero las cosas cambiaron por desgracia. Las bolas no saben por qué, de manera natural. Parece que la gente decidió saltarse el carnaval en la calle, ya sea en los desfiles de escuelas de samba o bloque como Salvador y Recife.
Los desfiles de las escuelas de samba son coreografiados cada vez más. Varias alas tienen coreografía. Frente de las comisiones ya no están en el frente. Van al lado, detrás ... Las escuelas de samba tienen menos samba.
No simpatizar con el carnaval de Recife y Olinda. No me gusta el frevo. Me encanta el carnaval de Salvador, pero en la TV o Internet transmisiones, presentadores aparecen más de los cantantes. Además, canciones muy cortar. Cuando usted está jugando una canción que te gusta, que interrumpen la transmisión para hacer un comentario (generalmente innecesario) o entrevistar a alguien.
Es decir, con los años, perdió caliente para acompañar carnaval. Hoy disparó en estos días para descansar él.


French:

Mon peuple, je ai été plus d'un fan de carnaval. Comme un enfant, je étais dans de nombreuses balles dans la matinée au Pays de Lins, et de l'Union. Ce était délicieux! Aussi regarder les défilés des écoles de samba jusqu'à ce que les premières heures et aimé voir les conclusions des notes pour voir qui seraient les champions.
Mais les choses ont changé, malheureusement. Les balles ne savent pas pourquoi, tout naturellement. Il semble que les gens ont décidé de sauter le carnaval dans la rue, que ce soit dans les défilés des écoles de samba ou bloc que Salvador et Recife.
Les défilés des écoles de samba sont de plus en plus chorégraphiés. Divers ailes ont chorégraphie. Devant les commissions ne sont plus en avant. Ils vont sur le côté, derrière ... Les écoles de samba ont moins de samba.
Non sympathiser avec le carnaval de Recife et Olinda. Je ne aime pas frevo. Je aime le carnaval de Salvador, mais à la télévision ou sur Internet émissions, présentateurs apparaissent plus que les chanteurs. En outre, des chansons très couper. Lorsque vous jouez une chanson que vous aimez, ils interrompent la transmission de faire un commentaire (généralement inutile) ou interviewer quelqu'un.
Ce est, au fil des ans, a perdu cornée pour accompagner carnaval. Aujourd'hui abattu ces jours de repos il.


Chinese:

我的人,我一直狂欢更多的风扇。作为一个孩子,我是在很多球在日场在全国林斯和联盟。这是非常好吃!还观看桑巴舞学校的游行,直到凌晨和喜爱看笔记的结果,看看谁是冠军。
但遗憾的是事情改变了。该球不知道为什么,很自然。看来,人们决定跳过街道上的狂欢,无论是在桑巴舞学校或块作为萨尔瓦多和累西腓的游行。
桑巴舞学校的游行正日益编排。各种翅膀有舞蹈。该委员会面前不再在前面。他们去到一边,身后...的桑巴舞学校有较少的桑巴舞。
不是同情累西腓和奥林达的狂欢节。我不喜欢frevo。我喜欢在萨尔瓦多,但在电视或互联网广播嘉年华,主持人显得比歌手。此外,很切歌。当你在玩你喜欢的歌曲,他们中断传输,使评论(通常是不必要的),或者采访别人。
也就是说,这些年来,失去角质陪狂欢。今天拍这些天休息吧。

quarta-feira, 11 de fevereiro de 2015

O Réu e o Rei

Meus Amigos, combinei com vocês, no último texto, que hoje falaria das minhas leituras nas férias (que, aliás, acabaram. Infelizmente...). Primeiramente, dei conta de alguns jornais que estavam atrasados. Já contei que gosto de ler o jornal de domingo no final de semana posterior, com calma, já que são matérias atemporais. Acabei facilmente com os que estavam faltando.
O ponto alto das minhas leituras nessas férias foi o livro de capa ao lado: O Réu e o Rei: Minha História com Roberto Carlos, em Detalhes, de Paulo Cesar Araujo (Editora Companhia das Letras). Para quem não sabe do porquê desse livro, Paulo Cesar Araujo é jornalista, historiador, e principalmente, um fã incondicional de Roberto Carlos desde a sua infância. Araujo comprava discos do Rei, tentou ir a um show de Roberto na sua terra (o jornalista é baiano de Vitória da Conquista) e virou tão fã do cantor que quis escrever a sua biografia.
Foram 16 anos pesquisando, entrevistando (175 pessoas!) e escrevendo. Aliás, uma das poucas pessoas que Araujo não conseguiu entrevistar foi o próprio Roberto. Em 2006, nasceu a biografia não autorizada Roberto Carlos em Detalhes. A grande maioria das pessoas que leu, gostou. Mas quem deveria gostar (porque o livro era uma homenagem), não gostou: o próprio homenageado. Roberto Carlos achou que a sua privacidade estava sendo invadida (como se ele não fosse conhecido por todo o Brasil) e foi à Justiça para pedir que o livro parasse de ser comercializado. Infelizmente, num golpe à liberdade de expressão e com uma Corte mais fã do Rei do que profissional, o cantor conseguiu o queria: meses depois de ter sido lançado, o livro foi censurado e não poderia mais ser vendido ainda que, até hoje, é divulgado amplamente na internet. A polêmica foi grande. Grande parte da classe artística e, evidentemente, os jornalistas não gostaram da atitude do Rei. O Congresso Brasileiro se envolveu intensamente na questão das biografias. A imagem de Roberto Carlos saiu chamuscada do episódio.
Paulo Cesar Araujo, então, resolveu se "vingar". Fez esse livro (O Réu e o Rei) para contar da história de sua idolatria pelo cantor e falar da confusão causada pela obra anterior. E Araujo fez isso com maestria. A obra é extremamente envolvente e leve apesar de, em muitos momentos, falar de um caso jurídico. É daqueles livros que não dá vontade de parar de ler. Praticamente "devorei" o livro de quase 500 páginas em 10 dias. E olha que, há muito tempo, não curto mais o Roberto. Para mim, a carreira dele acabou em 1993, quando gravou Nossa Senhora. Foi a última música decente do Rei. Mas a leitura desse livro, eu recomendo.
A outra obra que li nas férias, também com a capa ao lado, foi o Diário de um Combatente, do Che Guevara (Editora Planeta do Brasil). Como diz o título, o livro é o diário de Che contando as aventuras e combates da turma de Fidel durante a Revolução Cubana, de 1956 a 58. Apesar de ser grande fã desse momento da história, não gostei da obra. A história é contada de uma maneira um tanto dura, enfadonha, sem emoção. Provavelmente, eu esteja sendo exigente já que Che nunca foi um escritor e acredito que ele nunca teve a intenção de que esse diário virasse um livro. Além disso, uma batalha armada nunca é romântica. Afinal, tem mortos e feridos. Mas, infelizmente, criei uma grande expectativa com esse livro que acabou não se confirmando.
Bom, nesses últimos três textos que escrevi, você teve um pequeno resumo das minhas férias, que foram maravilhosas. Para mim, só o fato de poder dormir umas horas a mais já é um motivo de grande alegria para mim. Neste ano, ainda tive a felicidade de poder viajar, pegar uma prainha e rever alguns parentes. Então, não tive do que reclamar.


English:

My Friends, combined with you, the last text, which today would speak of my reading on holiday (which, incidentally, are over. Unfortunately ...). First, I realized that some newspapers were late. I have told you like reading the Sunday paper at the end of week later, calmly, as they are timeless materials. I just easily with those who were missing.
The highlight of my reading on this vacation was the book cover below: The Defendant and the King: My Story with Roberto Carlos, Details, Paul Cesar Araujo (Publisher Companhia das Letras). For those unaware of why this book, Paulo Cesar Araujo is a journalist, historian, and above all, an unconditional fan of Roberto Carlos from his childhood. Araujo bought King disks, tried to go to a Roberto show in their land (the journalist is Bahia in Vitória da Conquista) and became such a fan of the singer who wanted to write his biography.
There were 16 years researching, interviewing (175 people!) And writing. In fact, one of the few people who could not interview Araujo was Roberto himself. In 2006, was born the unauthorized biography Roberto Carlos Details. The vast majority of people who read it, liked it. But who would like (because the book was a tribute), did not like: the honoree himself. Roberto Carlos found that their privacy was being invaded (as if he were not known throughout Brazil) and went to court to ask that the book stop being marketed. Unfortunately, in a blow to freedom of expression and a Court more King Fan professional, the singer got the wanted: months after being released, the book was censored and could not be sold even to this day is widely disseminated on the Internet. The controversy was great. Much of the artistic class and, of course, the journalists did not like the King's attitude. The Brazilian Congress is intensely involved in the issue of biographies. The image of Roberto Carlos left scorched the episode.
Paulo Cesar Araujo then decided to "take revenge". Did this book (The Defendant and the King) to tell the story of their idolatry by the singer and talk about the confusion caused by the earlier work. And Araujo did it masterfully. The work is extremely engaging and light though, in many instances, to speak of a legal case. It is not those books that makes you want to stop reading. Virtually "devoured" the book of nearly 500 pages in 10 days. And look at that long, not short more Roberto. For me, his career ended in 1993 when he recorded Madonna. It was the last decent music of the King. But reading this book, I recommend it.
The other work I read on vacation, also with the cover on the side, was the Diary of a Combatant, Che Guevara (Publisher Planet Brazil). As the title, the book is the diary of Che telling the adventures and struggles of Fidel class during the Cuban Revolution, from 1956 to 58. Despite being big fan of this moment in history, not like the work. The story is told of a somewhat stiff, boring, emotionless. Probably I'm being picky since Che was never a writer and I believe he never intended that this diary turned a book. In addition, an armed battle is never romantic. After all, has killed and wounded. But, unfortunately, created great expectations with this book that ended up not being confirmed.
Well, in the last three texts I wrote, you had a short summary of my vacation, which were wonderful. For me, just the fact of being able to sleep a few more hours is already a great joy for me. This year, yet I was fortunate to be able to travel, take a small beach and review some relatives. So, I had to complain about.


German:

Meine Freunde, zusammen mit Ihnen, dem letzten Text, der heute von meiner Lektüre in den Urlaub (die, nebenbei bemerkt, sind vorbei. Leider ...) sprechen würde. Zuerst erkannte ich, dass einige Zeitungen kamen zu spät. Ich habe dich wie das Lesen der Sonntagszeitung am Ende der Woche später ruhig erzählte, wie sie sind zeitlose Materialien. Ich habe gerade leicht mit denen, die fehlten.
Der Höhepunkt meiner Lesung am Ferien war die Buchdeckel unten: Der Angeklagte und der König: Meine Geschichte mit Roberto Carlos, Details, Paul Cesar Araujo (Herausgeber Companhia das Letras). Für diejenigen, die nicht bewusst, warum dieses Buch, Paulo Cesar Araujo ist ein Journalist, Historiker, und vor allem, eine bedingungslose Fan von Roberto Carlos aus seiner Kindheit. Araujo kaufte König Platten, versucht, zu einem Roberto Show in ihrem Land zu gehen (der Journalist Bahia in Vitória da Conquista) und wurde so ein Fan des Sängers, der seine Biographie zu schreiben wollte.
Es gab 16 Jahre Forschung, Interviews (175 Personen!) Und Schreiben. In der Tat war einer der wenigen Menschen, die nicht zu interviewen konnte Araujo Roberto selbst. Im Jahr 2006 wurde die nicht autorisierte Biographie Roberto Carlos Einzelheiten geboren. Die überwiegende Mehrheit der Menschen, die es zu lesen, hat es gefallen. Aber wer möchte (denn das Buch war ein Tribut), nicht gefallen: der Jubilar selbst. Roberto Carlos festgestellt, dass ihre Privatsphäre eingedrungen war (als ob er nicht ganz Brasilien bekannt) und ging vor Gericht zu stellen, dass die Buchanschlag vermarktet wird. Leider ist in einem Schlag gegen die Meinungsfreiheit und ein Gericht mehr König Fan professionell, die Sängerin habe das wollte: Monate nach seiner Entlassung, das Buch zensiert wurde und nicht einmal bis heute verkauft werden soll im Internet weit verbreitet. Der Streit war großartig. Ein Großteil der Kunstklasse und natürlich haben die Journalisten nicht wie der Königs Haltung. Der brasilianische Kongress ist in der Frage der Biographien intensiv. Das Bild von Roberto Carlos verließ die Folge versengt.
Paulo Cesar Araujo dann beschlossen, "rächen". Hat das Buch (Der Angeklagte und der König), die Geschichte von ihrem Götzendienst von der Sängerin sagen und sprechen über die Verwirrung, die durch die frühere Arbeit verursacht. Und Araujo hat es meisterhaft. Die Arbeit ist sehr engagiert und Licht aber in vielen Fällen zu einer Rechtsfall zu sprechen. Es ist nicht die Bücher, die Sie lesen stoppen wollen macht. Praktisch "verschlungen" das Buch von fast 500 Seiten in 10 Tagen. Und sehen Sie sich die lange, nicht kurz mehr Roberto. Für mich seine Karriere beendete im Jahr 1993, als er aufgezeichnet Madonna. Es war der letzte anständige Musik des Königs. Aber dieses Buch zu lesen, ich empfehle es.
Die andere Arbeit, die ich las im Urlaub, auch mit dem Deckel auf der Seite, war das Tagebuch eines Combatant, Che Guevara (Herausgeber Planet Brasilien). Wie der Titel, ist das Buch, das Tagebuch des Che erzählt die Abenteuer und Kämpfe der Fidel Klasse während der kubanischen Revolution von 1956 bis 58. Trotz großer Fan von diesem Moment in der Geschichte, nicht wie die Arbeit. Die Geschichte wird von einem etwas steif gesagt, langweilig, emotionslos. Wahrscheinlich bin ich zu wählerisch, da Che war nie ein Schriftsteller und ich glaube, er hatte nie die Absicht, dass dieses Tagebuch wandte ein Buch. Darüber hinaus ist ein bewaffneter Kampf nie romantisch. Schließlich hat getötet und verwundet. Aber, leider, erzeugt große Erwartungen mit diesem Buch, die am Ende nicht bestätigt.
Nun, in den letzten drei Texte, die ich geschrieben habe, hatten Sie eine kurze Zusammenfassung meines Urlaubs, die wunderbare waren. Für mich ist nur die Tatsache, dass sie in der Lage, ein paar Stunden zu schlafen schon eine große Freude für mich. In diesem Jahr, doch war ich in der glücklichen Lage, zu reisen, nehmen Sie einen kleinen Strand und einige Verwandte zu überprüfen sein. So hatte ich zu meckern.


Russian:

Мои друзья, в сочетании с тобой, в прошлом текст, который сегодня будет говорить о моем чтении на отдыхе (который, кстати, закончились. К сожалению ...). Во-первых, я понял, что некоторые газеты были поздно. Я уже говорил вам, как читать газету воскресенье в конце недели позже, спокойно, так как они вечные материалы. Я просто легко с теми, кто пропали без вести.
Изюминкой моего чтения на этих каникулах была обложка книги ниже: Подсудимый и Кинг: Моя история с Роберто Карлосом, Детали Поля Сезара Араужо (Издательство Companhia Das Letras). Для тех, кто не знает, почему эта книга Пауло Сезар Araujo является журналист, историк, и, прежде всего, безусловное вентилятора Роберто Карлос с детства. Araujo купил King диски, пытался попасть на шоу Роберто на своей земле (журналист Bahia в Витория-да-Конкиста) и стал таким поклонником певицы, который хотел, чтобы написать его биографию.
Были 16 лет исследования, интервью (175 человек!) И писать. В самом деле, один из немногих людей, которые не могут взять интервью Araujo был сам Роберто. В 2006 году родился несанкционированного биографию Роберто Карлос Подробности.Подавляющее большинство людей, которые читают, понравилось. Но кто хотел бы (потому что книга была дань), не понравилось: лауреат себя. Роберто Карлос обнаружил, что их частная жизнь была захвачена (как если бы он не были известны по всей Бразилии) и пошел в суд, чтобы спросить, что книга остановка продается. К сожалению, в удар по свободе слова и суда более Король Фан-профессионала, певец получил хотел: месяцев после освобождения, книга была подвергнута цензуре и не могут быть проданы и по сей день является широко распространены в Интернете.Спор был велик. Большая часть художественного класса, и, конечно, журналисты не нравится отношение короля. Бразильский конгресс интенсивно вовлечены в вопросе биографии.Образ Роберто Карлос вышел выжженной эпизод.
Пауло Сезар Araujo потом решил "отомстить". А эта книга (Ответчик и King), чтобы рассказать историю своего идолопоклонства певицы и говорить о путаницы, вызванной более ранней работе. И Araujo сделал это мастерски.Работа крайне интересным и свет, хотя во многих случаях, чтобы говорить о судебном деле. Это не те книги, которые хочется остановить чтение. Практически "пожирал" книгу почти 500 страниц в течение 10 дней. И смотреть на это долго, не хватает больше Роберто. Для меня, его карьера закончилась в 1993 году, когда он записал Мадонна. Это было в прошлом приличный музыка короля. Но, читая эту книгу, я рекомендую его.
Другие работы я прочитал в отпуске, а также с крышкой на стороне, был Дневник бойца, Че Гевара (Издательство Планета Бразилия). Как видно из названия, книга Дневник Че рассказывает о приключениях и борьбу класса Фиделя во время кубинской революции, с 1956 до 58. Несмотря на то, большой поклонник этого момента в истории, а не как работу.Рассказывают историю несколько жесткой, расточные, эмоций. Наверное, я быть придирчивым, поскольку Че никогда не был писателем, и я верю, что он никогда не намеревался, что этот дневник превратился книгу. Кроме того, вооруженный бой никогда не романтично. В конце концов, убил и ранил. Но, к сожалению, создает большие ожидания с этой книгой, которая закончилась не подтверждена.
Ну, в течение последних трех текстов, которые я написал, у вас есть краткое изложение моего отпуска, которые были замечательны. Для меня, просто факт того, что в состоянии сна несколько часов уже большая радость для меня. В этом году, еще мне посчастливилось иметь возможность путешествовать, возьмите небольшой пляж и пересмотреть какие-то родственники. Таким образом, я должен был жаловаться.


Spanish:

Mis amigos, junto con usted, el último texto, que hoy hablaría de mi lectura en vacaciones (que, por cierto, se han terminado. Por desgracia ...). En primer lugar, me di cuenta de que algunos periódicos llegaron tarde. Les he dicho como leer el periódico del domingo al final de la semana más tarde, con calma, ya que son materiales atemporales. Acabo con facilidad con los que faltaban.
El punto culminante de mi lectura en estas vacaciones fue la portada del libro a continuación: El acusado y el Rey: Mi historia con Roberto Carlos, Detalles, Pablo Cesar Araujo (Editorial Companhia das Letras). Para aquellos que desconocen de qué este libro, Paulo Cesar Araujo, periodista, historiador, y sobre todo, un fan incondicional de Roberto Carlos desde su infancia. Araujo compró discos King, trató de ir a un espectáculo de Roberto en su tierra (el periodista es Bahía en Vitória da Conquista) y se convirtió en un fan de la cantante que quería escribir su biografía tales.
Había 16 años investigando, entrevistando a 175 personas (!) Y la escritura. De hecho, una de las pocas personas que no podían entrevistar Araujo fue el propio Roberto. En 2006, nació la biografía no autorizada Roberto Carlos en Detalles. La gran mayoría de las personas que lo leyeron, le gustó. Pero, ¿quién le gustaría (porque el libro era un homenaje), no le gustaba: el homenajeado a sí mismo. Roberto Carlos encontró que su privacidad fue invadida (como si no se supiera todo Brasil) y se fue a la corte para pedir que la parada de libros está comercializando. Desafortunadamente, en un golpe a la libertad de expresión y una más rey Fan profesional de tenis, el cantante consiguió el quería: meses después de ser liberado, el libro fue censurado y no podía ser vendida hasta hoy es ampliamente difundida en Internet. La controversia fue genial. Gran parte de la clase artística y, por supuesto, los periodistas no les gustó la actitud del Rey. El Congreso de Brasil es una intensa actividad en la edición de biografías. La imagen de Roberto Carlos dejó quemó el episodio.
Paulo Cesar Araujo entonces decidió "vengarse". ¿Acaso este libro (El acusado y el Rey) para contar la historia de su idolatría por el cantante y hablan de la confusión causada por el trabajo anterior. Y Araujo hizo magistralmente. El trabajo es muy interesante y la luz, sin embargo, en muchos casos, hablar de un caso legal. No es esos libros que te hace querer dejar de leer. Prácticamente "devorado" el libro de casi 500 páginas en 10 días. Y mira que a largo, no corta más Roberto. Para mí, su carrera terminó en 1993 cuando grabó Madonna. Fue la última música decente del Rey. Pero la lectura de este libro, lo recomiendo.
La otra obra que leí de vacaciones, también con la cubierta en el lado, fue el Diario de un Combatiente, el Che Guevara (Editorial Planeta Brasil). Como indica el título, el libro es el diario del Che diciendo las aventuras y luchas de clase Fidel durante la Revolución cubana, a partir de 1956 a 58. A pesar de ser gran fan de este momento de la historia, no como el trabajo. Se cuenta la historia de una forma un tanto rígida, aburrido, sin emociones. Probablemente estoy siendo muy delicada ya que el Che nunca fue un escritor y yo creo que él nunca tuvo la intención de que este diario dio un libro. Además, una batalla armada nunca es romántico. Después de todo, ha matado y herido. Pero, por desgracia, creado grandes expectativas con este libro que al final no se confirmó.
Pues bien, en los últimos tres textos que escribí, usted tuvo un breve resumen de mis vacaciones, que eran una maravilla. Para mí, sólo el hecho de ser capaz de dormir unas horas más ya es una gran alegría para mí. Este año, sin embargo, tuve la suerte de poder viajar, tomar una pequeña playa y revisar algunos familiares. Así que tuve que quejarse.


French:

Mes amis, combinés avec vous, le dernier texte, qui, aujourd'hui, seraient parler de ma lecture en vacances (qui, incidemment, est révolue. Malheureusement ...). Tout d'abord, je ai réalisé que certains journaux étaient en retard. Je vous ai dit comme lire le journal du dimanche à la fin de semaine plus tard, calmement, comme ce sont des matériaux intemporels. Je viens facilement avec ceux qui manquaient.
Le point culminant de ma lecture sur ce forfait était la couverture du livre ci-dessous: Le défendeur et le roi: Mon histoire avec Roberto Carlos, Détails, Paul Cesar Araujo (Editeur Companhia das Letras). Pour ceux qui ignorent pourquoi ce livre, Paulo Cesar Araujo est un journaliste, historien, et surtout, un ventilateur inconditionnel de Roberto Carlos de son enfance. Araujo a acheté des disques de King, a essayé d'aller à un spectacle Roberto dans leur pays (le journaliste est Bahia à Vitória da Conquista) et est devenu un grand fan de la chanteuse qui voulait écrire sa biographie.
Il y avait 16 ans de recherches, entretiens (175 personnes!) Et de l'écriture. En fait, une des rares personnes qui ne pouvaient pas interviewer Araujo était Roberto lui-même. En 2006, est née la biographie non autorisée Roberto Carlos Détails. La grande majorité des gens qui l'ont lu, il l'aimait. Mais qui voudrait (parce que le livre est un hommage), n'a pas aimé: le lauréat lui-même. Roberto Carlos a constaté que leur vie privée a été envahie (comme si il ne était pas connue au Brésil) et est allé au tribunal pour demander que l'arrêt de livres commercialisé. Malheureusement, dans un coup à la liberté d'expression et un plus professionnel roi Fan Cour, le chanteur a obtenu le voulait: mois après avoir été libéré, le livre a été censuré et ne pouvait pas être vendu, même à ce jour est largement diffusées sur Internet. La controverse était super. Une grande partie de la classe artistique et, bien sûr, les journalistes ne ont pas aimé l'attitude du roi. Le Congrès brésilien est intensément impliqué dans la question des biographies. L'image de Roberto Carlos à gauche brûlée l'épisode.
Paulo Cesar Araujo a alors décidé de "se venger". Ont ce livre (le défendeur et le roi) pour raconter l'histoire de leur idolâtrie par le chanteur et parlent de la confusion causée par le travail plus tôt. Et Araujo a fait magistralement. Le travail est extrêmement attrayant et la lumière si, dans de nombreux cas, de parler d'une affaire judiciaire. Il ne est pas ces livres qui vous donne envie d'arrêter de lire. Pratiquement "dévoré" le livre de près de 500 pages en 10 jours. Et regardez ce long, ne manque pas plus Roberto. Pour moi, sa carrière a pris fin en 1993 quand il a enregistré Madonna. Ce était la dernière bonne musique du roi. Mais la lecture de ce livre, je le recommande.
L'autre travail que je lis en vacances, aussi avec le couvercle sur le côté, était le Journal d'un combattant, Che Guevara (Editeur Planète Brésil). Comme le titre, le livre est le journal de Che racontant les aventures et les luttes de la classe Fidel au cours de la Révolution cubaine, de 1956 à 58. En dépit d'être un grand fan de ce moment de l'histoire, ne pas aimer le travail. L'histoire est racontée d'un peu raide, ennuyeux, sans émotion. Probablement je être pointilleux depuis Che n'a jamais été un écrivain et je crois qu'il n'a jamais voulu que ce carnet tourné un livre. En outre, une lutte armée ne est jamais romantique. Après tout, a tué et blessé. Mais, malheureusement, créé de grandes attentes avec ce livre qui n'a finalement pas été confirmée.
Eh bien, dans les trois derniers textes que je ai écrits, vous avez eu un bref résumé de mes vacances, ce qui était merveilleux. Pour moi, juste le fait de pouvoir dormir quelques heures de plus est déjà une grande joie pour moi. Cette année, pourtant, je ai eu la chance de pouvoir voyager, prendre une petite plage et revoir certains parents. Donc, je ai eu à se plaindre.


Chinese:

我的好友,加上你的最后文本,今天就讲我的阅读度假(其中,顺便说一句,已经结束了。不幸的是......)。首先,我意识到有些报纸迟到。我告诉你就像读星期天的报纸在本周结束后,从容应对,因为它们是永恒的材料。我只是很容易与那些谁不翼而飞。
我的阅读在这个假期的亮点是低于图书封面:被告与王:我的故事与罗伯特·卡洛斯,详细,保罗·塞萨尔·阿劳霍(出版商COMPANHIA Das Letras酒店)。对于那些不知道为什么这本书中,保罗塞萨尔阿劳霍是一名记者,历史学家,和高于一切,罗伯托·卡洛斯从他的童年无条件风扇。阿劳霍买金盘,试图去罗伯托展示在自己的土地(记者巴伊亚是在维多利亚 - 达孔基斯塔),并成为谁想写他的传记歌手这样的风扇。
有16多年的研究,面试(175人),以及编写。事实上,很少有人谁也采访阿劳霍之一是罗伯托自己。 2006年,诞生了外传罗伯托·卡洛斯的详细信息。是谁读它的人占绝大多数,喜欢它。但是,谁愿意(因为这本书是贡品),不喜欢:受奖自己。罗伯托·卡洛斯发现,自己的隐私被侵犯而(好像他不是在整个巴西知道),去法院问,这本书被停止销售。不幸的是,在打击言论自由和法院更加景范专业的歌手得到了想要的东西:月被释放后,这本书被封杀,不能出售,即使这一天是广为传播在互联网上。争议是伟大的。当然,大部分的艺术类和,记者并没有像国王的态度。巴西国会强烈的参与传记的问题。罗伯托·卡洛斯的形象留下烧焦的插曲。
保罗塞萨尔阿劳霍再决定“报仇”。没有这本书(被告和国王)由歌手告诉他们的偶像的故事,说说造成早期工作的混乱。和阿劳霍做到了巧妙。这项工作是极其接合和轻虽然,在许多情况下,说话法律案件的。这不是那些书,让你想停下来阅读。事实上,“吞噬”10天近500页的书。而且看那么长的时间,而不是更短罗伯托。对于我来说,他的职业生涯在1993年结束时,他记录麦当娜。这是国王的最后一个像样的音乐。但读完这本书,我推荐它。
其他的工作我读度假,也与上侧盖,是战斗的日记,格瓦拉(出版商星球巴西)。正如标题,这本书是车的日记告诉古巴革命期间的冒险和菲德尔类的斗争,从1956年至58.尽管作为这个历史时刻的大风扇,不喜欢的工作。这个故事讲的是一个有些生硬,枯燥,感情的。也许我被挑剔,因为车从来就不是一个作家,我相信他从来没有打算把这个日记本翻一本书。此外,武装的战斗从来都不是浪漫的。毕竟,已经死亡,多人受伤。但不幸的是,创建了这本书,最终没有被证实寄予厚望。
那么,在过去的三种文本我写的,你有我的假期很短的总结,这是美妙的。对我来说,能够睡几个小时就在事实上已经是对我来说是巨大的喜悦。这一年,但我很幸运,能出差,拿小海滩和回顾一些亲戚。所以,我不得不抱怨。




  

quinta-feira, 5 de fevereiro de 2015

Voltando (2)...

Meu Povo, Peruíbe é uma praia bonita com esses morros que vocês veem na foto ao lado. Como disse no texto passado, me surpreendeu por ser um mar de água quente. É uma delícia entrar na água. Achei legal o trabalho preventivo dos salva vidas que, frequentemente, apitam para os banhistas mais imprudentes.
Levamos um protetor solar com data de validade vencida (não façam isso!) porque minha mãe disse que, antigamente, produto não tinha data de validade. Resultado: logo no primeiro dia, tomei uma queimada federal na perna direita e no peito, principalmente. Fiquei degradê. Tive que limitar o horário de ir a praia só para os finais de tarde. Uma pena!
Ficando vários dias na praia numa temporada de verão é que a gente percebe como a sociedade mudou. Mesmo em janeiro, o mar fica vazio porque, hoje em dia, as mulheres trabalham e não passam as temporadas de férias com os filhos, como acontecia na minha época. É triste.
Aliás, falando em praia, uma coisa que esqueci de dizer no texto anterior é que a casa do tio Nivaldo fica a meia quadra da praia. Uma facilidade e tanto. O casa é muito ampla, confortável e aconchegante. E o tio Nivaldo está sempre muito animado, de bem com a vida. Foi maravilhoso ter passado esses dias lá com ele.
A principal atração de Peruíbe são essas bicicletas conjugadas que você vê no vídeo acima. Essa atividade é muito interessante porque integra mais a família e os amigos, as pessoas se divertem e ainda se exercitam. Muito legal.
Outra coisa que me chamou foi o policiamento. Na cidade, era normal ver policiais andando em grupo, coisa que não tem acontecido no Rio Grande do Sul (no RS, você não vê nem policial que dirá em grupo).
Resumo da história: gostei muito de Peruíbe e recomendo para vocês.
No próximo texto, falarei das minhas leituras na praia. Até mais!


English:

My People, Peruibe is a beautiful beach with these hills that you see in the picture beside. As I said last text, surprised me by being a sea of hot water. It is a delight into the water. I cool the preventive work of saving lives that often whistles to the most careless swimmers.
We took a sunscreen with date expired (do not do it!) Because my mother said formerly product had no expiration date. Result: the first day, I made a federal burned right leg and chest mainly. I gradient. I had to limit the time to go to the beach just to the end of the afternoon. Too bad!
Staying several days on the beach in summer season is that you realize how society has changed. Even in January, the sea is empty because, nowadays, women work and not spend the holiday seasons with the children, as happened in my time. It is sad.
Incidentally, speaking on beach, one thing I forgot to say in the preceding text is the home of Nivaldo uncle is half a block from the beach. An ease and both. The house is very large, comfortable and cozy. And Uncle Nivaldo is always very excited, at peace with life. It was wonderful to have these last days there with him.
The main attraction of Peruibe are combined these bikes you see in the video above. This activity is very interesting because it integrates more family and friends, people enjoy themselves and still exercise. Very cool.
Another thing that struck me was the police. In the city, it was normal to see police walking in groups, something that has not happened in Rio Grande do Sul (RS in, you see no police let alone group).
History Summary: Very Peruíbe and recommend it to you.
In the next text I will speak of my reading on the beach. See you!


German:

Mein Volk ist Peruibe ein schöner Strand mit diesen Hügeln, die Sie im Bild sehen, neben. Wie ich schon sagte letzten Text, überraschte mich, indem sie ein Meer von heißem Wasser. Es ist eine Freude in das Wasser. Ich kühlen die präventive Arbeit, Leben zu retten, die oft pfeift auf den unvorsichtigen Schwimmer.
Wir haben ein Sonnenschutzmittel mit Datum abgelaufen (tun Sie es nicht!) Weil meine Mutter früher Produkt hatte kein Verfallsdatum. Ergebnis: der erste Tag habe ich eine Bundes verbrannt rechten Bein und Brust vor allem. Ich Gradienten. Ich musste die Zeit, um an den Strand nur mit dem Ende des Nachmittags gehen zu begrenzen. Zu schlecht!
Ob längerer Aufenthalt auf dem Strand in der Sommersaison ist, dass Sie erkennen, wie die Gesellschaft hat sich verändert. Auch im Januar, das Meer ist leer, weil heutzutage Frauen arbeiten und nicht mit den Kindern zu verbringen, die Ferienzeit, als in meiner Zeit passiert ist. Es ist traurig.
Übrigens spricht am Strand, eine Sache, ich habe vergessen, im vorangegangenen Text sagen, ist die Heimat von Nivaldo Onkel ist einen halben Block vom Strand entfernt. Eine einfache und beide. Das Haus ist sehr groß, komfortabel und gemütlich. Und Onkel Nivaldo ist immer sehr aufgeregt, in Frieden mit dem Leben. Es war wunderbar, diesen letzten Tagen mit ihm zu haben.
Die Hauptattraktion des Peruibe sind diese Fahrräder, die Sie in dem Video oben sehen kombiniert. Diese Tätigkeit ist sehr interessant, weil es mehr Familie und Freunde, die Menschen selbst zu genießen und noch ausüben integriert. Sehr ge.
Eine andere Sache, die mir auffiel, war die Polizei. In der Stadt war es normal, dass die Polizei zu Fuß in Gruppen, etwas, das nicht in Rio Grande do Sul geschehen ist (RS in, sehen Sie, keine Polizei oder gar Gruppe) zu sehen.
Geschichte Zusammenfassung: Sehr Peruíbe und empfehle es Ihnen.
Im nächsten Text werde ich meiner Lesung am Strand sprechen. Bis dann!


Russian:

Мои люди, Peruíbe является прекрасный пляж с этих холмов, которые вы видите на картинке рядом. Как я сказал в прошлом текст, удивил меня, будучи море горячей воды. Это наслаждение в воду. Я охлаждения профилактическую работу по спасению жизни, которые часто свистит в самых нерадивых пловцов.
Мы взяли солнцезащитный крем с датой истечения (не делайте этого!) Потому что моя мать сказала ранее продукт не имел срока годности. Результат: в первый день, я сделал федеральный сожгли правую ногу и грудь в основном. Я градиента. Мне пришлось ограничить время, чтобы пойти на пляж только в конце дня. Очень жаль!
Пребывание несколько дней на пляже в летний сезон, что вы понимаете, как изменилось общество. Даже в январе, море пустой, потому что, в настоящее время женщины работают, а не тратить время курортных сезонов с детьми, как это произошло в свое время. Это грустно.
Кстати, если говорить на пляже, одна вещь, я забыл сказать, в предыдущем тексте дом Nivaldo дяди наполовину квартале от пляжа.Легкость и то и другое.Дом очень большой, комфортно и уютно. А дядя Nivaldo всегда очень рады, в мире с жизнью. Это было замечательно, чтобы эти последние дни рядом с ним.
Главной достопримечательностью Peruíbe сочетаются эти велосипеды, которые вы видите в видео выше. Эта деятельность является очень интересным, потому что это объединяет более семьей и друзьями, люди веселиться и еще тренироваться. Очень здорово.
Другое дело, что меня поразило, полиция. В городе было нормально, чтобы увидеть полиции ходьба в группах, то, что не произошло в Рио-Гранде-ду-Сул (RS, вы не вижу полиция не говоря уже о группе).
История Резюме: Очень Peruíbe и рекомендовать его для вас.
В следующем тексте я буду говорить о моем чтении на пляже. Увидимся!


Spanish:

Mi Pueblo, Peruibe es una hermosa playa con estas colinas que se ven en la figura al lado. Como dije último texto, que me sorprendió por ser un mar de agua caliente. Es una delicia en el agua. Enfrío la labor preventiva de salvar vidas que a menudo silbidos a los nadadores más descuidados.
Tomamos un protector solar con fecha de vencimiento (no lo hagas!) Debido a que mi madre dijo anteriormente producto no tenía fecha de caducidad. Resultado: el primer día, hice una pierna derecha quemada federal y el pecho principalmente. Yo gradiente. Tuve que limitar el tiempo para ir a la playa justo al final de la tarde. Demasiado!
El permanecer varios días en la playa en temporada de verano es que te das cuenta de cómo ha cambiado la sociedad. Incluso en enero, el mar está vacío porque, hoy en día, las mujeres trabajan y no pasan las temporadas de vacaciones con los niños, como sucedió en mi tiempo. Es triste.
Por cierto, hablando en la playa, una cosa que me olvidé de decir en el texto anterior es el hogar de Nivaldo tío está a media cuadra de la playa. Una facilidad y tanto. La casa es muy grande, cómodo y acogedor. Y el tío Nivaldo es siempre muy emocionado, en paz con la vida. Fue maravilloso tener estos últimos días allí con él.
El principal atractivo de Peruibe se combinan estas motos que se ven en el vídeo de arriba. Esta actividad es muy interesante ya que integra más familiares y amigos, la gente se divierte y todavía ejercen. Muy fresco.
Otra cosa que me llamó la atención fue la policía. En la ciudad, era normal ver a la policía a pie en grupos, algo que no ha sucedido en Río Grande do Sul (RS en, usted no ve ninguna policía dejó solo grupo).
Historia Resumen: Muy Peruíbe y lo recomiendo a usted.
En el siguiente texto voy a hablar de mi lectura en la playa. Nos vemos!


French:

My People, Peruibe est une belle plage avec ces collines que vous voyez dans l'image à côté. Comme je le disais dernier texte, qui m'a surpris en étant une mer d'eau chaude. Ce est un plaisir dans l'eau. Je refroidir le travail de prévention de sauver des vies qui siffle souvent les nageurs les plus négligents.
Nous avons pris un écran solaire avec la date a expiré (ne pas le faire!) Parce que ma mère dit autrefois produit avait pas de date d'expiration. Résultat: le premier jour, je ai fait une jambe fédéral brûlé droit et la poitrine principalement. Je gradient. Je ai eu de limiter le temps d'aller à la plage juste à la fin de l'après-midi. Dommage!
Un séjour de plusieurs jours sur la plage en saison estivale, ce est que vous vous rendez compte comment la société a changé. Même en Janvier, la mer est vide parce que, de nos jours, les femmes travaillent et ne pas dépenser les saisons de vacances avec les enfants, comme ce est arrivé dans mon temps. Ce est triste.
Incidemment, parlant sur la plage, une chose que je ai oublié de dire dans le texte qui précède est la maison de Nivaldo oncle est un demi-pâté de maisons de la plage. Une facilité et une fois. La maison est très grande, confortable et douillet. Et l'oncle Nivaldo est toujours très heureux, en paix avec la vie. Ce était merveilleux d'avoir ces derniers jours avec lui.
L'attraction principale de Peruibe sont combinés ces vélos que vous voyez dans la vidéo ci-dessus. Cette activité est très intéressant car il intègre plus de famille et les amis, les gens se amusent et toujours exercer. Très cool.
Une autre chose qui m'a frappé, ce est la police. Dans la ville, il était normal de voir la marche de la police dans les groupes, quelque chose qui ne est pas arrivé à Rio Grande do Sul (RS dans, vous ne voyez aucune police a laissé seul groupe).
Résumé de l'Histoire: Très Sao Vicente et le recommande à vous.
Dans le texte suivant, je vais parler de ma lecture sur la plage. À plus!


Chinese:

我的人,佩鲁伊比是一个美丽的海滩与这些山上,你在图片中看到旁边。就像我说的最后文本,以作为热水海让我吃惊。这是一个喜悦入水。我酷挽救生命,往往吹口哨最粗心游泳的预防工作。
我们带着日期过期的防晒霜(不这样做!)因为我妈妈说以前的产品没有到期日期。结果:第一天,我做了一个联邦烧毁右腿和胸部为主。我梯度。我不得不限制时间去海滩只有到下午结束。太糟糕了!
停留数日的海滩上,夏季是你如何实现社会的改变。即使是在一月份,海空的,因为,如今,女性的工作,而不是度过假期季节与儿童,发生在我的时间。这是可悲的。
顺便说一句,说在海边,有一件事我忘了在前面的文字说的是Nivaldo大爷的家距离海滩只有半个街区。在易用性和两者。房子是非常大的,舒适和温馨。和Nivaldo叔叔总是很兴奋,平静的生活。这是非常好的事,这些最后的日子里有他。

佩鲁伊比的主要景点相结合,这些自行车,你在上面的视频中看到。这个活动是非常有趣的,因为它集成了更多的家人和朋友,人们在享受自己,仍然行使。非常酷。
让我吃惊的另一件事是警察。在城市,这是正常的,看到警察走在群体,事情并没有发生在Rio Grande这do Sul的(RS,你看到没有警察更不用说组)。
历史摘要:非常佩鲁伊比,推荐给你。
在接下来的文字,我会说出我的阅读在沙滩上的。再见!