segunda-feira, 31 de agosto de 2015

Estou de greve!

Meus seguidores, há 12 dias, escrevi aqui para vocês que os colegas servidores fizeram uma paralisação de três dias com a qual eu não estava de acordo porque, apesar de parcelado, o salário estava na conta.
Disse também que, se o parcelamento acontecesse novamente e a paralisação acontecesse quando não tivéssemos recebido o salário integralmente, eu, provavelmente, aderiria ao movimento.
Pois aconteceu. O governador praticamente me obrigou a fazer greve pois nos pagou somente 600 reais. Ou seja, menos de um salário mínimo. Além disso, o restante virá em mais três parcelas. Absolutamente lamentável.
Hoje de manhã, fui ao local de trabalho apenas para assinar o ponto. Mas encontrei a cena da foto acima: as entradas do Centro Administrativo totalmente interrompidas por servidores grevistas. Não concordo com isso pois sou um democrata e acho que os servidores têm o direito de escolher se querem trabalhar ou não. Assinei o ponto paralelo e quando me cansei, vim embora.
A princípio, a greve irá até quinta. Há a possibilidade de estendê-la. Por mim, só terminaria no dia 22, quando está programada o pagamento da última parcela dos salários.



English:

Followers, 12 days ago, I wrote here for you that servers colleagues did a standstill for three days with which I did not agree because, although installments, the salary was in the account.Also said that if the installment happen again and the stoppage happened when we had not received the full salary, I probably would adhere to the movement.For it happened. The governor practically forced me to go on strike because we only paid 600 reais. Ie less than the minimum wage. In addition, the remainder will come in three portions. Absolutely pitiful.This morning, I went to the workplace just to sign the point since my boss was understanding regarding the strike. But I found the photo of the scene above: entries Administrative Center totally interrupted by strikers servers. I disagree with that because I am a Democrat and I think the servers have the right to choose whether to work or not. I signed parallel point and when I got tired, I came away.At first, the strike will last until Thursday. There is the possibility to extend it. For me, would end only on 22, when it is scheduled payment of the last installment of wages.



German:

Followers, 12 Tage, schrieb ich für Sie, dass die Server Kollegen haben einen Stillstand für drei Tage, mit denen ich nicht einverstanden, denn obwohl Raten, war der Gehalt auf dem Konto.Auch gesagt, dass, wenn die Rate wieder passieren und die Nachspiel passiert, wenn wir nicht den vollen Lohn erhalten, hätte ich wahrscheinlich auf die Bewegung zu halten.Denn es passiert ist. Der Gouverneur mich praktisch gezwungen, in den Streik zu gehen, weil wir zahlten nur 600 Reais. Dh weniger als den Mindestlohn. Darüber hinaus wird der Rest in drei Portionen zu kommen. Absolut erbärmlich.An diesem Morgen ging ich an den Arbeitsplatz, nur um den Punkt, da mein Chef war das Verständnis über den Streik zu unterzeichnen. Aber ich fand das Foto von der Szene oben: Einträge Administrative Center von Streik Server völlig unterbrochen. Ich bin nicht einverstanden mit, dass, weil ich ein Demokrat und ich denke, die Server haben das Recht zu wählen, ob sie arbeiten oder nicht. Ich unterschrieb parallel Punkt und wenn ich müde wurde, kam ich weg.Zunächst wird der Streik bis Donnerstag dauern. Es besteht die Möglichkeit, sie zu verlängern. Für mich wäre erst am 22. zu beenden, wenn es geplante Zahlung der letzten Rate der Löhne wird.



Russian:

Аудитория, 12 дней назад, я написал здесь для вас, что серверы коллеги сделали в тупик в течение трех дней, с которой я не согласен, потому что, хотя в рассрочку, зарплата была на счету.Также сказал, что, если взнос повторится и остановка происходит, когда мы не получили полную зарплату, я, вероятно, будет придерживаться движения.Для это произошло. Губернатор практически заставил меня пойти на забастовку, потому что мы заплатили 600 только реалов. Т.е. меньше минимальной заработной платы. Кроме того, оставшаяся часть будет в трех частях. Абсолютно жалкий.Сегодня утром, я пошел на рабочем месте только подписать точку, так как мой босс был понять о забастовке. Но я нашел фотографию сцены выше: записей административного центра полностью прервана забастовщиков серверов. Я не согласен с этим, потому что я демократ, и я думаю, что серверы имеют право выбирать, работать или нет. Я подписал параллельный точку, и когда я устал, я уходил.Во-первых, забастовка продлится до четверга. Существует возможность продлить его. Для меня, будет в конечном лишь на 22, когда он планируется выплату последнего платежа заработной платы.



Spanish:

Seguidores, hace 12 días, escribí aquí para usted que los servidores colegas hicieron un punto muerto durante tres días con la que no estoy de acuerdo porque, aunque las cuotas, el salario era en la cuenta.También dijo que si la cuota vuelva a suceder y el paro pasó cuando no habíamos recibido el salario completo, probablemente se adhieran al movimiento.Para sucedió. El gobernador prácticamente me obligó a ir a la huelga, ya que sólo pagamos 600 reales. Es decir, menos del salario mínimo. Además, el resto vendrá en tres porciones. Absolutamente lamentable.Esta mañana, fui al lugar de trabajo sólo para firmar el punto ya que mi jefe estaba entendiendo en relación con la huelga. Pero encontré la foto de la escena anterior: Entradas Centro Administrativo totalmente interrumpido por los servidores huelguistas. No estoy de acuerdo con eso porque soy un demócrata y creo que los servidores tienen el derecho de elegir si trabajar o no. Firmé punto paralelo y cuando me cansé, me fui.En un primer momento, la huelga durará hasta el jueves. Existe la posibilidad de ampliarlo. Para mí, terminaría hasta el 22, cuando está previsto el pago de la última cuota de los salarios.



French:

Abonnements, il ya 12 jours, je écrit ici pour vous que les serveurs collègues ont fait un arrêt pendant trois jours avec laquelle je ne suis d'accord parce que, bien versements, le salaire était dans le compte.A également déclaré que si le versement se reproduise et l'arrêt est arrivé quand nous avions pas reçu le plein salaire, je ne serais probablement adhérer au mouvement.Car ce qui est arrivé. Le gouverneur m'a pratiquement forcé d'aller en grève parce que nous avons payé seulement 600 reais. Soit moins que le salaire minimum. En outre, le reste viendra en trois parties. Absolument pitoyable.Ce matin, je suis allé au travail juste pour signer le point depuis mon patron était compréhensif au sujet de la grève. Mais je trouve la photo de la scène ci-dessus: entrées Centre administratif totalement interrompue par les serveurs de grévistes. Je suis en désaccord avec ce que parce que je suis un démocrate et je pense que les serveurs ont le droit de choisir de travailler ou non. Je me suis inscrit le point parallèle et quand je suis fatigué, je suis parti.Dans un premier temps, la grève va durer jusqu'à jeudi. Il ya la possibilité de l'étendre. Pour moi, mettrait fin que le 22, quand il est prévu le paiement de la dernière tranche des salaires.



Chinese:

关注12天前,我​​写在这里为你的服务器的同事做了一个停顿三天,我不同意,因为虽然分期付款,工资是在帐户。还表示,如果分期付款再发生,当我们还没有收到全额工资的停工发生的事情,我可能会坚持运动。对于它的发生。州长几乎强迫我继续罢工,因为我们只支付600雷亚尔。即低于最低工资标准。此外,其余部分将进来三个部分。绝对可怜。今天上午,我去工作刚刚签署的地步,因为我的老板了解关于罢工。但我发现现场的照片上面:项行政中心由前锋服务器完全中断。我不同意这一点,因为我是一个民主党人,我认为服务器必须选择是否工作或不正确的。我签署平行点,当我累了,我离开的时候。起初,罢工将持续到周四。存在这样的可能性,以扩展它。对我来说,将结束只有22,它预计支付工资的最后一期的时候。   



Nenhum comentário:

Postar um comentário