terça-feira, 26 de agosto de 2025

A Revolução Portuguesa

Meus Amigos, sempre tive curiosidade de conhecer um pouco mais sobre a Revolução dos Cravos. Queria saber se ela foi realmente popular, como a revolução cubana. Novamente, me socorri de um livro da Coleção Revoluções do Século 20, da Editora Unesp. Antes, já tinha lido sobre as revoluções africanas  .
A obra Revolução Portuguesa foi escrito pelo professor de Ciência Política Claudio de Farias Augusto. O livro conta a história da, como escrevi na primeira frase desse texto, Revolução dos Cravos, que aconteceu em Portugal. O movimento acabou com o salazarismo, que foi a ditadura encabeçada por António Oliveira Salazar por 40 anos e que acabou no governo de Marcelo Caetano. Há controvérsias com relação ao ano em que tenha começado. Se você fizer uma pesquisa, vai encontrar várias datas: 1926; 1928; 1933... Com relação ao término, ninguém tem dúvida: 25 de abril de 1974. 
O livro, apesar de ser pequeno (é um pocket); curto, traz uma ánalise completa de Portugal antes, durante e depois do salazarismo. A Revolução dos Cravos talvez não tenha a atenção que merece porque aconteceu num país pequeno mas ela é importante porque restaurou a democracia lá. Com relação à minha dúvida do primeiro parágrafo, leia a obra e tire as suas próprias conclusões.    



English:

My friends, I've always been curious to learn a little more about the Carnation Revolution. I wanted to know if it was truly popular, like the Cuban revolution. Once again, I turned to a book from the 20th Century Revolutions Collection, published by Editora Unesp. Previously, I had already read about African revolutions.
The book "The Portuguese Revolution" was written by political science professor Claudio de Farias Augusto. The book tells the story of, as I wrote in the first sentence of this text, the Carnation Revolution, which took place in Portugal. The movement ended Salazarism, the dictatorship led by António Oliveira Salazar for 40 years and ended with the government of Marcelo Caetano. There is controversy regarding the year it began. If you do some research, you'll find several dates: 1926; 1928; 1933... Regarding its end, no one has any doubt: April 25, 1974.
The book, despite being small (it's a pocket-sized book), is a good example of the year it ended. Short, it provides a comprehensive analysis of Portugal before, during, and after Salazar's rule. The Carnation Revolution may not receive the attention it deserves because it took place in a small country, but it is important because it restored democracy there. Regarding my question in the first paragraph, read the book and draw your own conclusions.



German:

Liebe Freunde, ich war schon immer neugierig und wollte mehr über die Nelkenrevolution erfahren. Ich wollte wissen, ob sie wirklich so populär war wie die kubanische Revolution. Wieder einmal griff ich auf ein Buch aus der Sammlung „Revolutionen des 20. Jahrhunderts“ zurück, erschienen bei Editora Unesp. Zuvor hatte ich bereits über afrikanische Revolutionen gelesen.
Das Buch „Die portugiesische Revolution“ wurde von Politikwissenschaftler Claudio de Farias Augusto geschrieben. Es erzählt die Geschichte der Nelkenrevolution, die, wie ich im ersten Satz dieses Textes schrieb, in Portugal stattfand. Die Bewegung beendete den Salazarismus, die Diktatur von António Oliveira Salazar, die 40 Jahre lang herrschte und mit der Regierung von Marcelo Caetano endete. Das Jahr ihres Beginns ist umstritten. Wenn man etwas recherchiert, findet man mehrere Daten: 1926; 1928; 1933 ... Über ihr Ende besteht kein Zweifel: 25. April 1974.
Das Buch ist trotz seiner geringen Größe (Taschenbuch) ein gutes Beispiel für das Jahr, in dem es endete. Kurz gesagt, es bietet eine umfassende Analyse Portugals vor, während und nach Salazars Herrschaft. Die Nelkenrevolution erhält vielleicht nicht die Aufmerksamkeit, die sie verdient, weil sie in einem kleinen Land stattfand, ist aber wichtig, weil sie dort die Demokratie wiederherstellte. Zu meiner Frage im ersten Absatz: Lesen Sie das Buch und ziehen Sie Ihre eigenen Schlüsse.



Ukrainian:

Друзі мої, мені завжди було цікаво дізнатися трохи більше про Революцію гвоздик. Я хотів знати, чи була вона справді популярною, як Кубинська революція. Знову ж таки, я звернувся до книги з колекції «Революції 20-го століття», виданої видавництвом Editora Unesp. Раніше я вже читав про африканські революції.
Книга «Португальська революція» була написана професором політології Клаудіо де Фаріасом Аугусту. Книга розповідає історію, як я писав у першому реченні цього тексту, Революції гвоздик, яка відбулася в Португалії. Рух поклав край салазаризму, диктатурі, яку очолював Антоніу Олівейра Салазар протягом 40 років, і закінчився урядом Марсело Каетано. Існують суперечки щодо року її початку. Якщо ви проведете деякі дослідження, ви знайдете кілька дат: 1926; 1928; 1933 рік... Щодо його кінця, ні в кого немає жодних сумнівів: 25 квітня 1974 року.
Книга, незважаючи на невеликий обсяг (вона кишенькового формату), є гарним прикладом року, в якому вона закінчилася. Коротко кажучи, вона пропонує всебічний аналіз Португалії до, під час і після правління Салазара. Революція гвоздик може не отримати належної уваги, оскільки вона відбулася в маленькій країні, але вона важлива, бо відновила там демократію. Щодо мого запитання в першому абзаці, прочитайте книгу та зробіть власні висновки.




Russian:

Друзья мои, мне всегда было интересно узнать немного больше о Революции гвоздик. Мне хотелось узнать, была ли она действительно народной, как кубинская революция. Я снова обратился к книге из коллекции «Революции XX века», изданной издательством Editora Unesp. Ранее я уже читал об африканских революциях.
Книгу «Португальская революция» написал профессор политологии Клаудио де Фариаш Аугусту. В ней рассказывается история, как я уже написал в первом предложении этого текста, Революции гвоздик, которая произошла в Португалии. Это движение положило конец салазаризму, диктатуре Антониу Оливейры Салазара, которая длилась 40 лет, и завершилось приходом к власти правительства Марсело Каэтану. Существуют разногласия относительно года её начала. Если поискать, то можно найти несколько дат: 1926; 1928; 1933 год... Что касается её окончания, сомнений нет: 25 апреля 1974 года.
Книга, несмотря на небольшой размер (она карманного формата), служит хорошим примером года, в котором она завершилась. Вкратце, она представляет собой всесторонний анализ Португалии до, во время и после правления Салазара. Революция гвоздик, возможно, не получила должного внимания, поскольку произошла в небольшой стране, но она важна, поскольку восстановила там демократию. Что касается моего вопроса в первом абзаце, прочтите книгу и сделайте выводы сами.




Spanish:

Amigos, siempre he tenido curiosidad por aprender un poco más sobre la Revolución de los Claveles. Quería saber si fue realmente popular, como la Revolución Cubana. Una vez más, recurrí a un libro de la Colección Revoluciones del Siglo XX, publicado por Editora Unesp. Anteriormente, ya había leído sobre las revoluciones africanas.
El libro "La Revolución Portuguesa" fue escrito por el profesor de ciencias políticas Claudio de Farias Augusto. El libro narra la historia de, como escribí en la primera frase de este texto, la Revolución de los Claveles, que tuvo lugar en Portugal. El movimiento puso fin al salazarismo, la dictadura liderada por António Oliveira Salazar durante 40 años y que culminó con el gobierno de Marcelo Caetano. Existe controversia sobre el año de su inicio. Si investigan un poco, encontrarán varias fechas: 1926; 1928; 1933... En cuanto a su final, nadie tiene dudas: el 25 de abril de 1974.
El libro, a pesar de ser pequeño (es de bolsillo), es un buen ejemplo del año en que terminó. Brevemente, ofrece un análisis exhaustivo de Portugal antes, durante y después del gobierno de Salazar. La Revolución de los Claveles quizá no reciba la atención que merece por haber tenido lugar en un país pequeño, pero es importante porque restableció la democracia. Respecto a mi pregunta del primer párrafo, lean el libro y saquen sus propias conclusiones.




Italian:

Amici miei, sono sempre stato curioso di saperne di più sulla Rivoluzione dei Garofani. Volevo sapere se fosse davvero popolare, come la rivoluzione cubana. Ancora una volta, mi sono rivolto a un libro della Collezione Rivoluzioni del XX secolo, pubblicato da Editora Unesp. In precedenza, avevo già letto di rivoluzioni africane.
Il libro "La Rivoluzione Portoghese" è stato scritto dal professore di scienze politiche Claudio de Farias Augusto. Il libro racconta la storia, come ho scritto nella prima frase di questo testo, della Rivoluzione dei Garofani, che ebbe luogo in Portogallo. Il movimento pose fine al salazarismo, la dittatura guidata da António Oliveira Salazar per 40 anni e si concluse con il governo di Marcelo Caetano. L'anno in cui iniziò è controverso. Se fate qualche ricerca, troverete diverse date: 1926; 1928; 1933... Sulla sua fine, nessuno ha dubbi: 25 aprile 1974.
Il libro, pur essendo piccolo (è un libro tascabile), è un buon esempio dell'anno in cui si è concluso. Breve, offre un'analisi completa del Portogallo prima, durante e dopo il governo di Salazar. La Rivoluzione dei Garofani potrebbe non ricevere l'attenzione che merita perché si è svolta in un piccolo paese, ma è importante perché vi ha ripristinato la democrazia. Riguardo alla mia domanda nel primo paragrafo, leggete il libro e traete le vostre conclusioni.




Chinese:

朋友们,我一直很想了解更多关于康乃馨革命的事情。我想知道它是否真的像古巴革命一样受欢迎。我再次翻阅了由Editora Unesp出版的《二十世纪革命丛书》。此前,我已经读过关于非洲革命的书籍。《葡萄牙革命》一书的作者是政治学教授克劳迪奥·德·法里亚斯·奥古斯托。正如我在本文开篇所写,这本书讲述了发生在葡萄牙的康乃馨革命。这场运动结束了萨拉查主义——安东尼奥·奥利维拉·萨拉查领导的长达40年的独裁统治——并以马塞洛·卡埃塔诺的政府告终。关于它开始的年份存在争议。如果你做一些研究,你会发现几个日期:1926年;1928年; 1933年……关于它的终结,毫无疑问是1974年4月25日。
这本书虽然篇幅不长(它是一本袖珍书),但却很好地展现了它终结的那一年。它简短地分析了萨拉查统治前、统治中和统治后的葡萄牙。康乃馨革命或许因为发生在一个小国而没有得到应有的关注,但它的重要性在于它恢复了那里的民主。关于我在第一段提出的问题,请阅读这本书并得出你自己的结论。










segunda-feira, 18 de agosto de 2025

O Jovem Stálin

Meus Amigos, é interessante ler outro livro de um autor que li há seis anos. Em 2019, li uma obra sobre discursos que o historiador britânico  Simon Sebag Montefiore organizou e escreveu a introdução. 
Agora, comecei a ler as obras de Montefiore sobre Stálin. O primeiro, O Jovem Stálin, como o próprio título diz, conta a infância e a juventude do tirano que governou a União Soviética. As obras saíram pela Editora Companhia das Letras. 
O livro não é uma leitura fácil porque conta pormenores de lugares pouco conhecidos e detalhes de uma política que não existe mais da antiga União Soviética. O interessante é que o próprio autor e biógrafo retrata Stálin como um tirano e assassino, mostrando, inclusive, dados. Ou seja, Montefiore faz um relato frio de Stálin. 
Como disse acima, não é uma obra de fácil leitura mas é um momento importante da história.  



English:

My friends, it's interesting to read another book by an author I read six years ago. In 2019, I read a work on speeches that British historian Simon Sebag Montefiore edited and wrote the introduction to.

Now, I've started reading Montefiore's works on Stalin. The first, "The Young Stalin," as the title suggests, tells the story of the childhood and youth of the tyrant who ruled the Soviet Union. The works were published by Editora Companhia das Letras.

The book isn't an easy read because it details little-known places and details of a policy that no longer exists in the former Soviet Union. Interestingly, the author and biographer himself portrays Stalin as a tyrant and murderer, even providing facts. In other words, Montefiore provides a cold-blooded account of Stalin.

As I said above, it's not an easy read, but it captures an important moment in history.



German:

Liebe Freunde, es ist interessant, ein weiteres Buch eines Autors zu lesen, den ich vor sechs Jahren gelesen habe. 2019 las ich ein Werk über Reden, das der britische Historiker Simon Sebag Montefiore herausgegeben und dessen Einleitung er verfasst hatte.

Jetzt habe ich angefangen, Montefiores Werke über Stalin zu lesen. Das erste, „Der junge Stalin“, erzählt, wie der Titel schon sagt, die Geschichte der Kindheit und Jugend des Tyrannen, der die Sowjetunion regierte. Die Werke wurden von Editora Companhia das Letras veröffentlicht.

Das Buch ist keine leichte Lektüre, da es wenig bekannte Orte und Details einer Politik beschreibt, die es in der ehemaligen Sowjetunion nicht mehr gibt. Interessanterweise porträtiert der Autor und Biograf Stalin selbst als Tyrannen und Mörder und liefert sogar Fakten. Mit anderen Worten: Montefiore liefert eine kaltblütige Darstellung Stalins.

Wie ich bereits sagte, ist es keine leichte Lektüre, aber es fängt einen wichtigen Moment der Geschichte ein.



Ukrainian:

Друзі мої, цікаво прочитати ще одну книгу автора, якого я читав шість років тому. У 2019 році я прочитав працю про промови, яку відредагував і написав вступ до неї британський історик Саймон Себаг Монтефіоре.

Зараз я почав читати праці Монтефіоре про Сталіна. Перша, «Молодий Сталін», як випливає з назви, розповідає історію дитинства та юності тирана, який правив Радянським Союзом. Праці були опубліковані видавництвом Editora Companhia das Letras.

Книга нелегка для читання, оскільки вона детально описує маловідомі місця та деталі політики, якої більше не існує в колишньому Радянському Союзі. Цікаво, що сам автор і біограф зображує Сталіна як тирана та вбивцю, навіть наводячи факти. Іншими словами, Монтефіоре холоднокровно розповідає про Сталіна.

Як я вже казав вище, це нелегка книга для читання, але вона відображає важливий момент в історії.



Russian:

Друзья мои, интересно почитать ещё одну книгу автора, которую я читал шесть лет назад. В 2019 году я прочитал работу о речах, которую отредактировал и написал предисловие британский историк Саймон Себаг Монтефиоре.

Сейчас я начал читать работы Монтефиоре о Сталине. Первая, «Молодой Сталин», как следует из названия, рассказывает историю детства и юности тирана, правившего Советским Союзом. Работы были опубликованы издательством Editora Companhia das Letras.

Книгу нелегко читать, поскольку она описывает малоизвестные места и детали политики, которой больше не существует в бывшем Советском Союзе. Примечательно, что сам автор и биограф изображает Сталина как тирана и убийцу, приводя при этом факты. Другими словами, Монтефиоре даёт хладнокровный рассказ о Сталине.

Как я уже сказал выше, это нелегко читать, но она запечатлела важный момент в истории.



Spanish:

Amigos, es interesante leer otro libro de un autor que leí hace seis años. En 2019, leí una obra sobre discursos que el historiador británico Simon Sebag Montefiore editó y cuya introducción escribió.

Ahora he empezado a leer las obras de Montefiore sobre Stalin. La primera, "El joven Stalin", como sugiere el título, narra la infancia y la juventud del tirano que gobernó la Unión Soviética. Las obras fueron publicadas por Editora Companhia das Letras.

El libro no es fácil de leer, ya que detalla lugares poco conocidos y detalles de una política que ya no existe en la antigua Unión Soviética. Curiosamente, el propio autor y biógrafo retrata a Stalin como un tirano y asesino, incluso aportando datos. En otras palabras, Montefiore ofrece un relato despiadado de Stalin.

Como ya he dicho, no es fácil de leer, pero captura un momento importante de la historia.



Italian:

Amici miei, è interessante leggere un altro libro di un autore che ho letto sei anni fa. Nel 2019, ho letto un'opera sui discorsi curata e di cui ha scritto l'introduzione lo storico britannico Simon Sebag Montefiore.

Ora ho iniziato a leggere le opere di Montefiore su Stalin. La prima, "Il giovane Stalin", come suggerisce il titolo, racconta la storia dell'infanzia e della giovinezza del tiranno che governò l'Unione Sovietica. Le opere sono state pubblicate dalla Editora Companhia das Letras.

Il libro non è di facile lettura perché descrive luoghi poco noti e dettagli di una politica che non esiste più nell'ex Unione Sovietica. È interessante notare che l'autore e biografo stesso descrive Stalin come un tiranno e un assassino, fornendo persino dei fatti. In altre parole, Montefiore offre un resoconto spietato di Stalin.

Come ho detto sopra, non è una lettura facile, ma cattura un momento importante della storia.



French:

Mes amis, c'est intéressant de relire un autre livre d'un auteur que j'ai lu il y a six ans. En 2019, j'ai lu un ouvrage sur les discours, édité et préfacé par l'historien britannique Simon Sebag Montefiore.

J'ai maintenant commencé à lire les œuvres de Montefiore sur Staline. Le premier, « Le Jeune Staline », comme son titre l'indique, raconte l'enfance et la jeunesse du tyran qui a dirigé l'Union soviétique. Les œuvres ont été publiées par la Companhia das Letras.

Ce livre n'est pas facile à lire, car il détaille des lieux méconnus et les détails d'une politique aujourd'hui disparue dans l'ex-Union soviétique. Il est intéressant de noter que l'auteur et biographe lui-même dépeint Staline comme un tyran et un meurtrier, en fournissant même des faits. Autrement dit, Montefiore livre un récit implacable de Staline.

Comme je l'ai dit plus haut, ce n'est pas une lecture facile, mais il capture un moment historique important.



Chinese

朋友们,读六年前读过的一位作家的另一本书真有意思。2019年,我读了英国历史学家西蒙·塞巴格·蒙蒂菲奥里编辑并撰写序言的一部关于演讲的著作。

现在,我开始阅读蒙蒂菲奥里关于斯大林的著作。第一本《青年斯大林》,顾名思义,讲述了这位统治苏联的暴君的童年和青年时代的故事。这些作品由文学出版社出版。

这本书读起来并不容易,因为它详述了鲜为人知的地方,以及前苏联已不复存在的政策的细节。有趣的是,作者兼传记作者本人将斯大林描绘成一个暴君和杀人犯,甚至提供了事实。换句话说,蒙蒂菲奥里对斯大林进行了冷血的描述。

正如我上面所说,这本书读起来并不容易,但它捕捉到了历史上的一个重要时刻。



 

quinta-feira, 14 de agosto de 2025

A Fantástica História de Silvio Santos

Meus Amigos, Silvio Santos sempre foi um tanto arredio a jornalistas e auto-promoção. Por isso, confesso que me surpreendi quando encontrei esse livro. A Fantástica História de Silvio Santos, foi escrito pelo jornalista Arlindo Silva, que trabalhou com ele durante 25 anos. A obra saiu em 2000 pela Editora do Brasil. 
Silvio conta detalhes inéditos da sua vida. Da chegada da família Abravanel ao Brasil; do começo no mercado de trabalho (pressionado pela mãe); dos primeiros negócios; do seu único emprego com carteira assinada, na Rádio Nacional; da ida pra São Paulo; da junção com Manoel de Nóbrega (e o Baú da Felicidade); da única vez em que pensou em desistir da carreira de apresentador; da entrada na TV; da ida pra Globo; da conquista ds TVS (posteriormente, SBT); da compra da Record; da venda da Record para a Igreja Universal; da entrada na política e candidatura à presidente; crescimento do SBT e consolidação da vice-liderança. entre outras tantas coisas. 
Isso que, depois da publicação do livro em 2000, Silvio Santos viveu mais 24 anos. Ele teve uma vida movimentadíssima. Era um craque. Por isso, alcançou esse sucesso todo, como pessoa; empresário e comunicador. O livro, que, em alguns momentos, vira uma autobiografia, é simples e direto como era Silvio. Recomendo muito a obra. 



English:

My friends, Silvio Santos has always been somewhat averse to journalists and self-promotion. That's why I confess I was surprised when I found this book. "The Fantastic Story of Silvio Santos" was written by journalist Arlindo Silva, who worked with him for 25 years. It was published in 2000 by Editora do Brasil.
Silvio recounts previously unpublished details of his life. From the Abravanel family's arrival in Brazil; his beginnings in the job market (pressured by his mother); his first businesses; his only formal job, at Rádio Nacional; his move to São Paulo; his relationship with Manoel de Nóbrega (and the "Baú da Felicidade"); the only time he considered giving up his career as a presenter; his entry into television; his move to Globo; his conquest of TVS (later SBT); his purchase of Record; his sale of Record to the Universal Church; his entry into politics and his presidential candidacy; the growth of SBT and consolidation of its second-place position, among many other things.
After the book's publication in 2000, Silvio Santos lived another 24 years. He had a very eventful life. He was a star. That's why he achieved such success as a person, businessman, and communicator. The book, which at times becomes an autobiography, is as simple and direct as Silvio was. I highly recommend it.



German:

Meine Freunde, Silvio Santos hatte schon immer eine gewisse Abneigung gegen Journalisten und Eigenwerbung. Deshalb muss ich gestehen, dass ich überrascht war, als ich dieses Buch fand. „Die fantastische Geschichte von Silvio Santos“ wurde von dem Journalisten Arlindo Silva geschrieben, der 25 Jahre lang mit ihm zusammengearbeitet hat. Es wurde im Jahr 2000 von Editora do Brasil veröffentlicht.
Silvio erzählt bisher unveröffentlichte Details aus seinem Leben. Von der Ankunft der Familie Abravanel in Brasilien; seinen Anfängen auf dem Arbeitsmarkt (unter Druck seiner Mutter); seinen ersten Geschäften; seiner einzigen offiziellen Anstellung bei Rádio Nacional; seinem Umzug nach São Paulo; seiner Beziehung zu Manoel de Nóbrega (und dem „Baú da Felicidade“); dem einzigen Mal, als er erwog, seine Karriere als Moderator aufzugeben; seinem Einstieg ins Fernsehen; seinem Wechsel zu Globo; seiner Eroberung von TVS (später SBT); seinem Kauf von Record; seinem Verkauf von Record an die Universalkirche; seinem Einstieg in die Politik und seiner Präsidentschaftskandidatur; das Wachstum von SBT und die Festigung seiner zweiten Position, unter anderem.
Nach der Veröffentlichung des Buches im Jahr 2000 lebte Silvio Santos noch 24 Jahre. Er hatte ein sehr ereignisreiches Leben. Er war ein Star. Deshalb war er als Mensch, Geschäftsmann und Kommunikator so erfolgreich. Das Buch, das stellenweise zu einer Autobiografie wird, ist so einfach und direkt wie Silvio selbst. Ich kann es wärmstens empfehlen.



Ukrainian:

Друзі мої, Сільвіо Сантос завжди дещо не любив журналістів та саморекламу. Саме тому, зізнаюся, я був здивований, коли знайшов цю книгу. «Фантастична історія Сільвіо Сантоса» була написана журналістом Арліндо Сілвою, який працював з ним 25 років. Вона була опублікована у 2000 році видавництвом Editora do Brasil.
Сільвіо розповідає раніше неопубліковані подробиці свого життя. Від приїзду родини Абраванель до Бразилії; його початків на ринку праці (під тиском матері); його першого бізнесу; його єдиної офіційної роботи в Rádio Nacional; його переїзду до Сан-Паулу; його стосунків з Мануелем де Нобрегою (і «Baú da Felicidade»); єдиного разу, коли він думав про те, щоб відмовитися від кар'єри ведучого; його приходу на телебачення; його переходу до Globo; його завоювання TVS (пізніше SBT); його купівлі Record; його продажу Record Вселенській Церкві; його вступу в політику та його кандидатури на посаду президента; зростання SBT та закріплення його другої позиції, серед багатьох інших речей.
Після публікації книги у 2000 році Сільвіо Сантос прожив ще 24 роки. У нього було дуже насичене життя. Він був зіркою. Саме тому він досяг такого успіху як людина, бізнесмен і комунікатор. Книга, яка часом стає автобіографією, така ж проста та прямолінійна, як і сам Сільвіо. Я дуже рекомендую її.



Russian:

Друзья мои, Сильвио Сантос всегда испытывал некоторую неприязнь к журналистам и саморекламе. Поэтому, признаюсь, я был удивлен, когда наткнулся на эту книгу. «Фантастическая история Сильвио Сантоса» была написана журналистом Арлиндо Силвой, который проработал с ним 25 лет. Книга была опубликована в 2000 году издательством Editora do Brasil.
Сильвио рассказывает ранее не публиковавшиеся подробности своей жизни. От прибытия семьи Абраванель в Бразилию; его первых шагов на рынке труда (под давлением матери); его первого бизнеса; его единственной официальной работы на Rúdio Nacional; его переезда в Сан-Паулу; его отношений с Мануэлем де Нобрегой (и «Baú da Felicidade»); единственного случая, когда он задумался о том, чтобы оставить карьеру ведущего; его прихода на телевидение; его перехода в Globo; его завоевания TVS (позже SBT); его покупки Record; его продажи Record Вселенской Церкви. Его приход в политику и выдвижение кандидатом в президенты; рост SBT и укрепление его второго места, среди прочего.
После публикации книги в 2000 году Сильвио Сантос прожил ещё 24 года. Его жизнь была очень насыщенной. Он был звездой. Именно поэтому он добился такого успеха как человек, бизнесмен и коммуникатор. Книга, которая местами становится автобиографией, так же проста и прямолинейна, как и сам Сильвио. Настоятельно рекомендую.




Spanish:

Amigos, Silvio Santos siempre ha sido algo reacio a los periodistas y a la autopromoción. Por eso confieso que me sorprendí al encontrar este libro. "La Fantástica Historia de Silvio Santos" fue escrita por el periodista Arlindo Silva, quien trabajó con él durante 25 años. Fue publicado en 2000 por Editora do Brasil.
Silvio relata detalles inéditos de su vida. Desde la llegada de la familia Abravanel a Brasil; sus inicios en el mercado laboral (presionado por su madre); sus primeros negocios; su único trabajo formal, en Rádio Nacional; su mudanza a São Paulo; su relación con Manoel de Nóbrega (y el "Baú da Felicidade"); la única vez que consideró abandonar su carrera como presentador; su entrada en la televisión; su fichaje por Globo; su conquista de TVS (posteriormente SBT); la compra de Record; su venta de Record a la Iglesia Universal; su entrada en la política y su candidatura presidencial; El crecimiento de SBT y la consolidación de su segundo puesto, entre muchas otras cosas.
Tras la publicación del libro en el año 2000, Silvio Santos vivió 24 años más. Tuvo una vida llena de acontecimientos. Fue una estrella. Por eso alcanzó tanto éxito como persona, empresario y comunicador. El libro, que por momentos se convierte en una autobiografía, es tan sencillo y directo como lo fue Silvio. Lo recomiendo ampliamente.




Italian:

Cari amici, Silvio Santos è sempre stato un po' avverso ai giornalisti e all'autopromozione. Ecco perché confesso di essere rimasto sorpreso quando ho trovato questo libro. "La fantastica storia di Silvio Santos" è stato scritto dal giornalista Arlindo Silva, che ha lavorato con lui per 25 anni. È stato pubblicato nel 2000 da Editora do Brasil.
Silvio racconta dettagli inediti della sua vita. Dall'arrivo della famiglia Abravanel in Brasile; i suoi inizi nel mondo del lavoro (sotto pressione della madre); le sue prime attività; il suo unico impiego formale, alla Radio Nacional; il suo trasferimento a San Paolo; la sua relazione con Manoel de Nóbrega (e il "Baú da Felicidade"); l'unica volta in cui ha pensato di rinunciare alla sua carriera di presentatore; il suo ingresso in televisione; il suo passaggio a Globo; la sua conquista di TVS (poi SBT); l'acquisto di Record; la vendita di Record alla Chiesa Universale; il suo ingresso in politica e la sua candidatura presidenziale; la crescita di SBT e il consolidamento del suo secondo posto, tra le altre cose.
Dopo la pubblicazione del libro nel 2000, Silvio Santos visse altri 24 anni. Ebbe una vita molto movimentata. Era una star. Ecco perché raggiunse un tale successo come persona, imprenditore e comunicatore. Il libro, che a tratti diventa un'autobiografia, è semplice e diretto come lo era Silvio. Lo consiglio vivamente.




French:

Mes amis, Silvio Santos a toujours eu une certaine aversion pour les journalistes et l'autopromotion. C'est pourquoi j'avoue avoir été surpris en découvrant ce livre. « L'histoire fantastique de Silvio Santos » a été écrit par le journaliste Arlindo Silva, qui a travaillé avec lui pendant 25 ans. Il a été publié en 2000 par Editora do Brasil.
Silvio y raconte des détails inédits de sa vie. De l'arrivée de la famille Abravanel au Brésil ; ses débuts sur le marché du travail (sous la pression de sa mère) ; ses premières entreprises ; son seul emploi officiel, à Rádio Nacional ; son déménagement à São Paulo ; sa relation avec Manoel de Nóbrega (et le « Baú da Felicidade ») ; la seule fois où il a envisagé d'abandonner sa carrière de présentateur ; son entrée à la télévision ; son passage chez Globo ; sa conquête de TVS (devenue SBT) ; son achat de Record ; sa vente de Record à l'Église universelle ; Son entrée en politique et sa candidature à la présidence ; la croissance de SBT et la consolidation de sa deuxième place, entre autres.
Après la publication du livre en 2000, Silvio Santos a vécu 24 ans supplémentaires. Sa vie a été riche en événements. C'était une star. C'est pourquoi il a connu un tel succès en tant qu'homme, homme d'affaires et communicateur. Ce livre, qui se transforme parfois en autobiographie, est aussi simple et direct que Silvio. Je le recommande vivement.




Chinese:

我的朋友们,西尔维奥·桑托斯一直对记者和自我宣传颇为反感。正因如此,我承认,当我发现这本书时,我感到很惊讶。《西尔维奥·桑托斯的奇幻故事》由曾与他共事25年的记者阿林多·席尔瓦撰写。该书于2000年由巴西编辑部出版。
西尔维奥讲述了他此前从未公开过的生活细节。从阿布拉瓦内尔一家抵达巴西;他初入职场(迫于母亲的压力);他的第一笔生意;他在国家广播电台(Rádio Nacional)的唯一一份正式工作;他搬到圣保罗;他与马诺埃尔·德·诺布雷加(以及“幸福之屋”)的关系;他唯一一次考虑放弃主持人生涯;他进入电视行业;他转投环球电视台;他征服了TVS(后来的SBT);他收购了唱片公司;他将唱片公司出售给了普世教会;他进入政界并成为总统候选人; SBT 的发展壮大以及其第二名地位的巩固等等。
本书于 2000 年出版后,西尔维奥·桑托斯又活了 24 年。他的一生跌宕起伏,堪称明星。正因如此,他才能在个人、商人和传播者方面取得如此巨大的成功。这本书有时甚至被解读为自传,其简洁明了,如同西尔维奥本人一样。我强烈推荐这本书。









sexta-feira, 8 de agosto de 2025

Minhas Férias...

Meus Amigos, estou usando esse título de redação escolar para contar o que aconteceu nesse meu último mês. Tive férias e foi umas férias diferentes. Claro. Li bastante, dormi muito e vi muita televisão. Mas, dessa vez, viajei. Fui para Porto Seguro, na Bahia. 
Adoro praia e fazia seis anos que não tomava um banho de mar (desde que fui à Porto de Galinhas, em 2019). O mar é lindo e me acalma. Tomei uns quatro ou cinco banhos de mar. Conheci Porto Seguro; Trancoso; Arraial d'Ajuda; Recife de fora. Conheci até uma aldeia indígena (e foi uma experiência ótima!). Tudo com a valiosa ajuda da Taípe Turismo, com a Neuma; Gerlane; Sinara; Mirela; Caubói, entre outros. Tive ajuda até para entrar no mar.  
Foi ótimo poder ficar com roupas curtas, mesmo que fosse apenas por uma semana. Foi ótimo conhecer outras pessoas, inclusive fiz amizades. Foi bom para reenergizar. 
Quanto aos livros que li nessas férias, com calma, resenharei todos aqui pra vocês. Fiquem tranquilos. 
Bom, estou aqui de volta com vocês. Animado para fazer novos textos...   



English:

My friends, I'm using this school essay title to tell you what happened last month. I had a vacation, and it was a different kind of vacation. Of course. I read a lot, slept a lot, and watched a lot of television. But this time, I traveled. I went to Porto Seguro, in Bahia.

I love the beach and hadn't been in the sea for six years (since I went to Porto de Galinhas in 2019). The sea is beautiful and calms me. I went for four or five swims. I visited Porto Seguro; Trancoso; Arraial d'Ajuda; Recife de Fora. I even visited an indigenous village (and it was a great experience!). All with the invaluable help of Taípe Turismo, with Neuma; Gerlane; Sinara; Mirela; Caubói, among others. I even had help getting into the sea.

It was great to be able to wear shorts, even if it was just for a week. It was great meeting new people, and I even made friends. It was good for reenergizing.

As for the books I read during my vacation, I'll review them all here for you later. Don't worry.

Well, I'm back with you. Excited to write new posts...



German:

Liebe Freunde, ich benutze diesen Schulaufsatztitel, um euch zu erzählen, was letzten Monat passiert ist. Ich hatte Urlaub, und es war ein Urlaub der anderen Art. Natürlich. Ich habe viel gelesen, viel geschlafen und viel ferngesehen. Aber dieses Mal bin ich verreist. Ich war in Porto Seguro in Bahia.

Ich liebe den Strand und war seit sechs Jahren nicht mehr im Meer (seit ich 2019 in Porto de Galinhas war). Das Meer ist wunderschön und beruhigt mich. Ich war vier- oder fünfmal schwimmen. Ich besuchte Porto Seguro, Trancoso, Arraial d'Ajuda und Recife de Fora. Ich habe sogar ein indigenes Dorf besucht (und es war ein tolles Erlebnis!). Alles mit der unschätzbaren Hilfe von Taípe Turismo, mit Neuma, Gerlane, Sinara, Mirela, Caubói und anderen. Mir wurde sogar geholfen, ins Meer zu kommen.

Es war toll, Shorts tragen zu können, auch wenn es nur für eine Woche war. Es war toll, neue Leute kennenzulernen, und ich habe sogar Freundschaften geschlossen. Das hat mir geholfen, neue Energie zu tanken.

Was die Bücher angeht, die ich im Urlaub gelesen habe, werde ich sie später alle hier für euch rezensieren. Keine Sorge.

So, ich bin wieder da. Ich freue mich schon auf neue Beiträge …



Ukrainian:

Друзі мої, я використовую цю назву шкільного есе, щоб розповісти вам, що сталося минулого місяця. У мене були канікули, і це були зовсім інші канікули. Звичайно. Я багато читав, багато спав і багато дивився телевізор. Але цього разу я подорожував. Я поїхав до Порту-Сегуру в Баїї.

Я люблю пляж і не був у морі шість років (з тих пір, як я поїхав до Порту-де-Галіньяс у 2019 році). Море прекрасне і заспокоює мене. Я чотири чи п'ять разів купався. Я відвідав Порту-Сегуру; Транкосу; Арраял-д'Ажуда; Ресіфі-де-Фора. Я навіть відвідав село корінних народів (і це був чудовий досвід!). Все це завдяки неоціненній допомозі Taípe Turismo, з Neuma; Gerlane; Sinara; Mirela; Caubói та іншими. Мені навіть допомогли потрапити в море.

Було чудово мати можливість носити шорти, навіть якщо це було лише на тиждень. Було чудово познайомитися з новими людьми, і я навіть знайшов друзів. Це було добре для відновлення сил.

Щодо книг, які я прочитав під час відпустки, я напишу на них рецензію тут для вас пізніше. Не хвилюйтеся.

Що ж, я знову з вами. З нетерпінням чекаю на нові публікації...



Russian:

Друзья, я использую это название для школьного сочинения, чтобы рассказать вам о том, что произошло в прошлом месяце. У меня были каникулы, и это были совсем другие каникулы. Конечно же. Я много читал, много спал и много смотрел телевизор. Но на этот раз я путешествовал. Я отправился в Порту-Сегуру, штат Баия.

Я обожаю пляж и не купался в море уже шесть лет (с тех пор, как в 2019 году побывал в Порту-де-Галиньяс). Море прекрасное и успокаивает меня. Я купался четыре или пять раз. Я посетил Порту-Сегуру, Транкозу, Арраял-д'Ажуда, Ресифи-де-Фора. Я даже посетил деревню коренных народов (и это был потрясающий опыт!). Всё это благодаря неоценимой помощи Taípe Turismo с Неумой, Жерланом, Синарой, Мирелой, Каубой и другими. Мне даже помогли залезть в море.

Было здорово носить шорты, пусть даже всего неделю. Было здорово познакомиться с новыми людьми, и я даже подружился. Это было полезно для восстановления сил.

Что касается книг, которые я прочитал во время отпуска, я позже сделаю обзоры на них для вас. Не волнуйтесь.

Ну вот, я снова с вами. С нетерпением жду новых постов...



Spanish:

Amigos, les cuento lo que pasó el mes pasado con el título de este ensayo escolar. Tuve unas vacaciones diferentes. Claro. Leí mucho, dormí mucho y vi mucha televisión. Pero esta vez, viajé. Fui a Porto Seguro, en Bahía.

Me encanta la playa y hacía seis años que no me metía en el mar (desde que fui a Porto de Galinhas en 2019). El mar es precioso y me tranquiliza. Me di cuatro o cinco baños. Visité Porto Seguro, Trancoso, Arraial d'Ajuda y Recife de Fora. Incluso visité una aldea indígena (¡y fue una experiencia fantástica!). Todo con la inestimable ayuda de Taípe Turismo, con Neuma, Gerlane, Sinara, Mirela y Caubói, entre otros. Incluso me ayudaron a meterme al mar.

Fue genial poder usar pantalones cortos, aunque solo fuera por una semana. Fue genial conocer gente nueva, e incluso hice amigos. Me ayudó a recargar energías.

En cuanto a los libros que leí durante mis vacaciones, los reseñaré todos aquí más tarde. No se preocupen.

Bueno, ya estoy de vuelta con ustedes. ¡Qué ganas de escribir nuevas entradas!



Italian:

Amici miei, uso il titolo di questo tema scolastico per raccontarvi cosa è successo il mese scorso. Sono andato in vacanza, ed è stata una vacanza diversa dal solito. Certo. Ho letto molto, dormito molto e guardato molta televisione. Ma questa volta ho viaggiato. Sono andato a Porto Seguro, a Bahia.

Adoro la spiaggia e non andavo in mare da sei anni (da quando sono andato a Porto de Galinhas nel 2019). Il mare è bellissimo e mi rilassa. Ho fatto quattro o cinque nuotate. Ho visitato Porto Seguro, Trancoso, Arraial d'Ajuda e Recife de Fora. Ho persino visitato un villaggio indigeno (ed è stata un'esperienza fantastica!). Tutto con l'inestimabile aiuto di Taípe Turismo, con Neuma, Gerlane, Sinara, Mirela, Caubói, tra gli altri. Ho persino ricevuto aiuto per entrare in mare.

È stato fantastico poter indossare pantaloncini corti, anche se solo per una settimana. È stato fantastico incontrare nuove persone e ho anche fatto amicizia. È stato un ottimo modo per ricaricarmi.

Per quanto riguarda i libri che ho letto durante la mia vacanza, ve li recensirò tutti più tardi. Non preoccupatevi.

Bene, sono di nuovo qui con voi. Non vedo l'ora di scrivere nuovi post...




French:

Mes amis, j'utilise ce titre de dissertation pour vous raconter ce qui s'est passé le mois dernier. J'ai pris des vacances, et c'étaient des vacances pas comme les autres. Bien sûr. J'ai beaucoup lu, beaucoup dormi et beaucoup regardé la télévision. Mais cette fois, j'ai voyagé. Je suis allé à Porto Seguro, à Bahia.

J'adore la plage et je n'avais pas mis les pieds dans la mer depuis six ans (depuis mon séjour à Porto de Galinhas en 2019). La mer est magnifique et me calme. J'ai fait quatre ou cinq baignades. J'ai visité Porto Seguro, Trancoso, Arraial d'Ajuda et Recife de Fora. J'ai même visité un village indigène (et c'était une expérience formidable !). Tout cela grâce à l'aide précieuse de Taipei Turismo, avec Neuma, Gerlane, Sinara, Mirela et Caubói, entre autres. On m'a même aidé à me baigner.

C'était génial de pouvoir porter un short, même si ce n'était que pour une semaine. C'était super de rencontrer de nouvelles personnes, et je me suis même fait des amis. C'était bon pour se ressourcer.

Quant aux livres que j'ai lus pendant mes vacances, je vous en ferai une chronique ici plus tard. Ne vous inquiétez pas.

Bon, me voilà de retour. J'ai hâte d'écrire de nouveaux articles…




Chinese:

朋友们,我用这篇学校作文的标题来告诉你们上个月发生的事情。我度过了一个假期,那是一个与众不同的假期。当然,我读了很多书,睡了很多觉,也看了很多电视。但这次,我去旅行了。我去了巴伊亚州的塞古罗港。

我喜欢那里的海滩,自从2019年去了加利尼亚斯港之后,我已经六年没下过海了。那里的海水很美,让我感到平静。我游了四五次泳。我去了塞古罗港;特兰科苏;阿拉亚尔达茹达;累西腓迪福拉。我还参观了一个土著村庄(那是一次很棒的经历!)。这一切都离不开Taípe Turismo的鼎力相助,包括Neuma、Gerlane、Sinara、Mirela、Caubói等人。我甚至在下海的时候也得到了帮助。

能穿短裤真是太棒了,哪怕只有一周。认识新朋友也很棒,我甚至还交了朋友。这对恢复精力很有帮助。

至于我假期读的书,我稍后会在这里分享给大家。别担心。

好了,我回来了。很高兴能写新帖子……