sexta-feira, 13 de abril de 2018

Show do Rafinha Bastos

Meus amigos, no último domingo, eu e a Pati fomos ver o show do Rafinha Bastos, intitulado Últimas Palavras (espero que não seja a aposentadoria dele). O Rafinha é um ex-colega meu de faculdade, que virou comediante. Na verdade, fomos contemporâneos mas não fomos colegas de sala de aula. Ele estudava mais de noite e, de vez em quando, nos encontrávamos. Isso foi no final da década de 90. No Brasil, era época das lojas de 1,99. Uma vez, perguntei a ele qual é a sua altura (ele é muito alto). Resposta do Rafinha: "Gustavo, eu sou uma loja de porcarias". "Por que, Rafinha?" "Porque eu tenho 1,99 de altura".
Rafinha largou o jornalismo e virou humorista. Tem um humor ácido, como ele mesmo se define. O legal é que o Rafinha ri de si próprio, assim como eu. Não poupa ninguém. Perde o amigo mas não perde a piada. Um humor simples de entender. E é extremamente expressivo. Muitas vezes, as suas caretas são mais engraçadas do que as próprias piadas.
Nos divertimos a beça. A Pati riu mais do que eu, inclusive. Quem puder ir, recomendo muito o show do Rafinha. Quem ainda não conhece o show dele, deixarei o link do show anterior: https://www.youtube.com/watch?v=JloWLBlLApE&t=332s (esse que nós fomos ainda não está disponível no YouTube). Bom divertimento!
Outra coisa interessante é que o show foi no Salão de Atos da PUC, onde eu e o Rafinha estudamos. As formaturas da minha mãe e da Adriana, minha irmã, foram aí. Aliás, depois disso (já são mais de 25 anos), nunca mais voltei ali. Para achar o Salão, precisei andar um tanto pela PUC e aí, observando os prédios onde tanto andei, bateu uma nostalgia. A nostalgia é um sentimento dúbio porque é bom ter essas lembranças mas, ao mesmo tempo, a gente sofre porque esse tempo, as pessoas e as coisas boas que vivemos não voltam mais. Eu gosto de ser nostálgico mas também sofro um pouco por isso.




English:

My friends, last Sunday, I and Pati went to see the show Rafinha Bastos, entitled Last Words (hope it is not his retirement). Rafinha is a former colleague of mine who became a comedian. In fact, we were contemporaries but we were not classmates. He studied more at night, and every once in a while we would meet. That was in the late 1990s. In Brazil, it was the season of 1.99 stores. Once I asked him what his height is (he is very tall). Rafinha's response: "Gustavo, I'm a junk shop." "Why, Rafinha?" "Because I'm 1.99 in height."

Rafinha left his journalism and became a comedian. He has an acidic mood, as he defines himself. The cool thing is that Rafinha laughs at himself, just like me. He spares no one. Lose friend but do not lose the joke. A simple humor to understand. And it is extremely expressive. Often their faces are funnier than the jokes themselves.

We had fun. Pati laughed more than I did, even. Who can go, I highly recommend Rafinha's show. Who does not know his show yet, I'll leave the link to the previous show: https://www.youtube.com/watch?v=JloWLBlLApE&t=332s (the one we went to is still not available on YouTube). Have a good time!


Another interesting thing is that the show was in the Hall of Acts of PUC, where I and Rafinha studied. The graduations of my mother and Adriana, my sister, went there. In fact, after that (they are already over 25 years old), I never went back there. To find the Hall, I had to walk a little by the PUC and there, watching the buildings where I walked so much, nostalgia. Nostalgia is a dubious feeling because it is good to have these memories but, at the same time, we suffer because this time, the people and the good things that we live do not come back. I like being nostalgic but I also suffer a little for it.




German:

Meine Freunde, am Sonntag, mich und Pat ging die Show von Rafinha Bastos dem Titel Last Words (hoffentlich nicht zu seinem Ruhestand) zu sehen. Rafinha ist ein ehemaliger Kollege von mir, der Komiker wurde. Eigentlich waren wir Zeitgenossen, aber wir waren keine Klassenkameraden. Er studierte mehr in der Nacht, und hin und wieder trafen wir uns. Das war in den späten 90ern In Brasilien, es war die Zeit der Läden 1.99. Einmal fragte ich ihn, wie hoch er ist (er ist sehr groß). Rafinhas Antwort: "Gustavo, ich bin ein Trödelladen." "Warum, Rafinha?" "Weil ich 1,99 groß bin."

Rafinha verließ seinen Journalismus und wurde Komiker. Er hat eine saure Stimmung, wie er sich selbst definiert. Die coole Sache ist, dass Rafinha sich selbst auslacht, genau wie ich. Er schont niemanden. Verliere deinen Freund, aber verliere den Witz nicht. Ein einfacher Humor zu verstehen. Und es ist äußerst ausdrucksstark. Oft sind ihre Gesichter lustiger als die Witze.

Wir hatten Spaß. Pati lachte mehr als ich selbst. Wer kann gehen, empfehle ich Rafinha Show. Wer noch nicht weiß, seine Show, lassen Sie den Link der vorherigen Show: https://www.youtube.com/watch?v=JloWLBlLApE&t=332s (die wir noch nicht auf YouTube verfügbar waren). Viel Spaß!

Eine weitere interessante Sache ist, dass die Show in der Halle der Acts von PUC war, wo ich studierte und Rafinha. Die Promotionen meiner Mutter und Adriana, meiner Schwester, gingen dorthin. By the way, danach (es gibt mehr als 25 Jahre), ich ging nie zurück. Um die Halle zu finden, ich hatte eine viel PUC zu gehen und dort die Gebäude zu beobachten, wo beide gingen, traf eine Nostalgie. Nostalgie ist ein zweifelhaftes Gefühl, weil es gut ist, diese Erinnerungen zu haben, aber gleichzeitig leiden wir, weil die Menschen und die guten Dinge, die wir leben, diesmal nicht zurückkommen. Ich mag es, nostalgisch zu sein, aber ich leide auch ein wenig dafür.




Russian:

Мои друзья, в прошлое воскресенье, я и Пати пошли посмотреть шоу Рафиньи Бастос под названием «Последние слова» (надеюсь, что это не его выход на пенсию). Рафинья - мой бывший коллега, который стал комиком. Фактически, мы были современниками, но мы не были одноклассниками. Он учился больше по ночам, и мы время от времени встречались. Это было в конце 1990-х. В Бразилии это был сезон магазинов в 1,99 раза. Однажды я спросил его, что его высота (он очень высокий). Ответ Рафинхи: «Густаво, я магазин для мусора». «Почему, Рафинья?» «Потому что я ростом 1,99».

Рафинья оставил свою журналистику и стал комиком. У него кислотное настроение, как он сам определяет. Самое приятное, что Рафинья смеется над собой, как и я. Он никого не щадит. Потеряйте друга, но не теряйте шутку. Простой юмор, чтобы понять. И это чрезвычайно выразительно. Часто их лица смешнее самих шуток.

Нам было весело. Пати рассмеялась больше, чем я. Кто может пойти, я очень рекомендую шоу Рафинхи. Кто еще не знает его показ, я оставлю ссылку на предыдущее шоу: https://www.youtube.com/watch?v=JloWLBlLApE&t=332s (тот, который мы пошли, по-прежнему недоступен на YouTube). Хорошая забава!

Еще одна интересная вещь: шоу было в Зале Деяний PUC, где я и Рафинья учились. Там отправились выпускники моей матери и Адрианы, моей сестры. Фактически, после этого (им уже более 25 лет) я никогда туда не возвращался. Чтобы найти Зал, мне пришлось немного прогуляться по PUC и там, наблюдая за зданиями, в которых я так много ходил, ностальгия. Ностальгия - сомнительное чувство, потому что хорошо иметь эти воспоминания, но в то же время мы страдаем, потому что на этот раз люди и хорошие вещи, которые мы живем, не возвращаются. Мне нравится быть ностальгическим, но я тоже немного страдаю.




Spanish:

Mis amigos, el último domingo, yo y Pati fuimos a ver el show del Rafinha Bastos, titulado Últimas Palabras (espero que no sea la jubilación de él). El Rafinha es un antiguo compañero de universidad, que se volvió comediante. En realidad, fuimos contemporáneos pero no fuimos compañeros de clase. Él estudiaba más de noche y, de vez en cuando, nos encontrábamos. Esto fue al final de la década del 90. En Brasil, era época de las tiendas de 1,99. Una vez, le pregunté cuál es su altura (él es muy alto). Respuesta del Rafinha: "Gustavo, yo soy una tienda de porquerías". "¿Por qué, Rafinha?" "Porque tengo 1,99 de altura".

Rafinha soltó el periodismo y se volvió humorista. Tiene un humor ácido, como él mismo se define. Lo bueno es que Rafinha se ríe de sí mismo, así como yo. No ahorra a nadie. Pierde el amigo pero no pierde la broma. Un humor simple de entender. Y es extremadamente expresivo. Muchas veces, sus caretas son más divertidas que las propias bromas.

Nos divertimos la bella. La Pati rió más que yo, incluso. En el caso de que no se pueda, recomiendo mucho el show de Rafinha. En el caso de que no se conozca el show de él, dejaré el enlace del show anterior: https://www.youtube.com/watch?v=JloWLBlLApE&t=332s (el que hemos sido todavía no está disponible en YouTube). ¡Buen divertimiento!


Otra cosa interesante es que el show fue en el Salón de Actos de la PUC, donde yo y el Rafinha estudiamos. Las graduaciones de mi madre y de Adriana, mi hermana, fueron ahí. De hecho, después de eso (ya son más de 25 años), nunca más volví allí. Para encontrar el salón, necesitaba caminar un poco por la PUC y ahí, observando los edificios donde tanto anduve, golpeó una nostalgia. La nostalgia es un sentimiento dudoso porque es bueno tener esos recuerdos pero, al mismo tiempo, la gente sufre porque ese tiempo, las personas y las cosas buenas que vivimos no vuelven más. Me gusta ser nostálgico pero también sufro un poco por eso.




French:

Mes amis, dimanche dernier, moi et Pati sommes allés voir le spectacle Rafinha Bastos, intitulé Last Words (espérons que ce n'est pas sa retraite). Rafinha est une ancienne collègue à moi qui est devenue une comédienne. En fait, nous étions des contemporains mais nous n'étions pas des camarades de classe. Il étudiait plus la nuit, et de temps en temps nous nous rencontrions. C'était à la fin des années 1990. Au Brésil, c'était la saison des 1,99 magasins. Une fois je lui ai demandé quelle était sa taille (il est très grand). Réponse de Rafinha: "Gustavo, je suis un brocanteur." "Pourquoi, Rafinha?" "Parce que j'ai 1,99 m de hauteur."

Rafinha a quitté son journalisme et est devenu un comédien. Il a une humeur acide, comme il se définit. Ce qui est cool, c'est que Rafinha se moque de lui-même, tout comme moi. Il n'épargne personne. Perdez un ami mais ne perdez pas la blague. Un humour simple à comprendre. Et c'est extrêmement expressif. Souvent, leurs visages sont plus drôles que les blagues elles-mêmes.

Nous nous sommes amusés. Pati a ri plus que moi, même. Qui peut y aller, je recommande fortement le spectacle de Rafinha. Qui ne connaît pas encore son émission, je vais laisser le lien vers le précédent show: https://www.youtube.com/watch?v=JloWLBlLApE&t=332s (celui que nous avons visité n'est toujours pas disponible sur YouTube). Bon amusement!

Une autre chose intéressante est que le spectacle était dans le Hall of Acts de PUC, où Rafinha et moi avons étudié. Les graduations de ma mère et Adriana, ma soeur, y sont allées. En fait, après cela (ils ont déjà plus de 25 ans), je n'y suis jamais retourné. Pour trouver le Hall, j'ai dû marcher un peu par le PUC et là, en regardant les bâtiments où je marchais tellement, la nostalgie. La nostalgie est un sentiment douteux parce qu'il est bon d'avoir ces souvenirs mais, en même temps, nous souffrons parce que cette fois, les gens et les bonnes choses que nous vivons ne reviennent pas. J'aime être nostalgique mais je souffre aussi un peu pour ça.




Chinese:

我的朋友们,上周日,我和帕特一起去看拉菲尼亚巴斯托斯的节目,题为遗言(但愿不是退休)。拉菲尼亚是我的前同事,后来成为喜剧演员。事实上,我们是同时代的人,但我们不是同班同学。他在晚上学习更多,每隔一段时间我们都会见面。那是在20世纪90年代后期,在巴西,这是1.99家店铺的季节。有一次我问他身高是多少(他非常高)。拉菲尼亚的回应:“古斯塔沃,我是一家垃圾店。” “为什么,拉菲娜?” “因为我身高1.99。”

Rafinha离开了他的新闻业并成为喜剧演员。正如他自己所定义的,他有一种酸性的情绪。很酷的是Rafinha像我一样嘲笑自己。他没有一个人。失去朋友,但不要失去这个笑话。一个简单的幽默来理解。它非常有表现力。他们的脸通常比笑话本身更有趣。

我们玩得很开心。甚至,帕蒂比我更笑了。谁可以去,我强烈推荐Rafinha的节目。谁仍然不知道他的表演,让历届展会的链接:https://www.youtube.com/watch?v=JloWLBlLApE&t=332s(即我们还没有在YouTube上)。很好玩!

另一个有趣的事情是,该节目已经在市局,在那里学习和拉菲尼亚的行为的大厅。我的母亲和我的妹妹阿德里安娜的毕业去了那里。事实上,之后(他们已经超过25岁),我从来没有回到那里。为了找到大厅,我不得不走一个多市局和那里,看着其中两个走到楼,打了留恋。怀旧是一种可疑的感觉,因为它是不错的那些记忆,但在同一时间,我们受到影响,因为这个时候,人们又好的东西,我们住不回来。我喜欢怀旧,但我也为此感到痛苦。




Nenhum comentário:

Postar um comentário