quarta-feira, 4 de outubro de 2023

Chuvas, enchentes...

Meus Amigos, há um mês, escrevi um texto,  aqui pro blog, comemorando o inverno ameno que estamos tendo nesse ano aqui no Rio Grande do Sul (https://blogdaacessibilidade.blogspot.com/2023/08/inverno-ameno.html). Como eu disse naquele texto, a temperatura estava agradável, o frio não veio com intensidade (apesar de termos nove ciclones em três meses. Em alguns dias, fomos até liberados pra ir pra casa no trabalho tal a ventania e a chuva. No interior, o estrago foi tanto que tivemos 50 mortos). Inclusive, oficialmente, o inverno acabou há 10 dias e entramos na primavera. O problema é que, na semana passada, tivemos chuvas e enchentes de tal porte que as comportas aqui de Porto Alegre não suportaram e água transbordou. 
Em 1941, Porto Alegre também passou por uma enchente mas ainda não tinha as comportas. Olhem as fotos para comparar.
Eu achei que estava tranquilo, que morava numa rua segura mas a água chegou nas ruas laterais aonde eu moro. Confesso que comecei a me preocupar. Temos que morar no térreo por causa da Pati, que vocês sabem que é cadeirante. Pelo que tenho notado nos últimos anos, tem ventado e chovido mais. E moramos relativamente perto desse rio que inundou. Se tiver uma enchente dessas a cada 80 anos, ok, não me preocupo. O problema é a natureza aceitar essa combinação. 




English:

My Friends, a month ago, I wrote a text, here for the blog, celebrating the mild winter we are having this year here in Rio Grande do Sul (https://blogdaacessabilidade.blogspot.com/2023/08/inverno-ameno.html ). As I said in that text, the temperature was pleasant, the cold was not intense (despite having nine cyclones in three months. On some days, we were even allowed to go home from work due to the wind and rain. Inland, The damage was so bad that 50 people died). In fact, winter officially ended 10 days ago and we entered spring. The problem is that, last week, we had rains and floods of such magnitude that the floodgates here in Porto Alegre couldn't handle it and water overflowed.
In 1941, Porto Alegre also experienced a flood but did not yet have floodgates. Look at the photos to compare.
I thought it was peaceful, that I lived on a safe street, but the water reached the side streets where I live. I confess that I started to worry. We have to live on the ground floor because of Pati, who you know is in a wheelchair. From what I have noticed in recent years, it has been windy and raining more. And we live relatively close to this river that flooded. If there's a flood like this every 80 years, ok, I won't worry. The problem is that nature accepts this combination.




German:

Meine Freunde, vor einem Monat habe ich hier für den Blog einen Text geschrieben, um den milden Winter zu feiern, den wir dieses Jahr hier in Rio Grande do Sul haben (https://blogdaacessabilidade.blogspot.com/2023/08/inverno-ameno .html). Wie ich in diesem Text sagte, war die Temperatur angenehm, die Kälte nicht intensiv (trotz neun Wirbelstürmen in drei Monaten). An manchen Tagen durften wir aufgrund des Windes und Regens sogar von der Arbeit nach Hause gehen. Im Landesinneren, Der Schaden war so schlimm, dass 50 Menschen starben). Tatsächlich ist der Winter vor 10 Tagen offiziell zu Ende gegangen und wir sind in den Frühling eingetreten. Das Problem ist, dass wir letzte Woche so starke Regenfälle und Überschwemmungen hatten, dass die Schleusen hier in Porto Alegre dem nicht standhalten konnten und das Wasser überlief.
Im Jahr 1941 kam es auch in Porto Alegre zu einer Überschwemmung, es gab jedoch noch keine Schleusentore. Schauen Sie sich zum Vergleich die Fotos an.
Ich dachte, es sei friedlich, ich lebe in einer sicheren Straße, aber das Wasser erreichte die Seitenstraßen, in denen ich wohne. Ich gestehe, dass ich angefangen habe, mir Sorgen zu machen. Wegen Pati, die, wie Sie wissen, im Rollstuhl sitzt, müssen wir im Erdgeschoss wohnen. Soweit ich in den letzten Jahren bemerkt habe, war es windiger und hat mehr geregnet. Und wir leben relativ nahe an diesem Fluss, der überschwemmt ist. Wenn es alle 80 Jahre eine solche Überschwemmung gibt, mache ich mir keine Sorgen. Das Problem ist, dass die Natur diese Kombination akzeptiert.




Ukrainian:

Мої друзі, місяць тому я написав текст тут для блогу, святкуючи м’яку зиму, яку ми маємо цього року тут, у Ріо-Гранді-ду-Сул (https://blogdaacessabilidade.blogspot.com/2023/08/inverno-ameno .html ). Як я вже говорив у тому тексті, температура була приємною, холод не був сильним (незважаючи на дев’ять циклонів за три місяці. У деякі дні нам навіть дозволяли йти додому з роботи через вітер і дощ. Всередині країни, шкода було настільки погано, що загинуло 50 людей). Фактично зима офіційно закінчилася 10 днів тому і ми вступили у весну. Проблема в тому, що минулого тижня у нас були дощі та повені такого масштабу, що шлюзи тут, у Порту-Алегрі, не змогли впоратися з цим, і вода перелилася.
У 1941 році Порту-Алегрі також зазнав повені, але ще не мав шлюзів. Перегляньте фотографії, щоб порівняти.
Я думав, що це спокійно, що я живу на безпечній вулиці, але вода дійшла до бічних вулиць, де я живу. Зізнаюся, я почав хвилюватися. Нам доводиться жити на першому поверсі через Паті, яка, як ви знаєте, в інвалідному візку. З того, що я помітив останніми роками, було більше вітру та дощів. А ми живемо відносно недалеко від цієї річки, яка розлилася. Якщо така повінь буде кожні 80 років, я не хвилюватимуся. Проблема в тому, що природа сприймає таке поєднання.




Russian:

Друзья мои, месяц назад я написал здесь для блога текст, посвященный мягкой зиме, которая наблюдается в этом году здесь, в Риу-Гранди-ду-Сул (https://blogdaacesabilidade.blogspot.com/2023/08/inverno-ameno .html). Как я уже сказал в этом тексте, температура была приятной, холод не был сильным (несмотря на девять циклонов за три месяца. В некоторые дни нам даже разрешили пойти домой с работы из-за ветра и дождя. На суше, ущерб было настолько плохо, что погибло 50 человек). Фактически зима официально закончилась 10 дней назад и мы вступили в весну. Проблема в том, что на прошлой неделе прошли дожди и наводнения такой силы, что шлюзы здесь, в Порту-Алегри, не выдержали, и вода вышла из берегов.
В 1941 году Порту-Алегри также пережил наводнение, но шлюзов еще не было. Посмотрите фотографии, чтобы сравнить.
Я думал, что здесь мирно, что я живу на безопасной улице, но вода дошла до переулков, где я живу. Признаюсь, я начал волноваться. Нам приходится жить на первом этаже из-за Пати, которая, как вы знаете, прикована к инвалидной коляске. Судя по тому, что я заметил в последние годы, стало ветрено и шел дождь. И мы живем сравнительно недалеко от этой разлившейся реки. Если такое наводнение будет каждые 80 лет, ок, я не буду волноваться. Проблема в том, что природа допускает такое сочетание.




Spanish:

Amigos, hace un mes escribí un texto, aquí para el blog, celebrando el suave invierno que estamos pasando este año aquí en Rio Grande do Sul (https://blogdaacessabilidade.blogspot.com/2023/08/inverno-ameno .html). Como dije en aquel texto, la temperatura era agradable, el frío no era intenso (a pesar de haber tenido nueve ciclones en tres meses. Algunos días incluso nos permitían volver del trabajo a casa por el viento y la lluvia. Tierra adentro, los daños fue tan malo que murieron 50 personas). De hecho, el invierno terminó oficialmente hace 10 días y entramos en primavera. El problema es que la semana pasada tuvimos lluvias e inundaciones de tal magnitud que las compuertas aquí en Porto Alegre no aguantaron y el agua se desbordó.
En 1941, Porto Alegre también sufrió una inundación, pero aún no tenía compuertas. Mira las fotos para comparar.
Pensé que era tranquilo, que vivía en una calle segura, pero el agua llegó hasta las calles laterales donde vivo. Confieso que comencé a preocuparme. Tenemos que vivir en la planta baja por culpa de Pati, que ya sabes que está en silla de ruedas. Por lo que he notado en los últimos años, ha hecho viento y llueve más. Y vivimos relativamente cerca de este río que se desbordó. Si hay una inundación como ésta cada 80 años, está bien, no me preocuparé. El problema es que la naturaleza acepta esta combinación.




French:

Mes amis, il y a un mois, j'ai écrit un texte, ici pour le blog, célébrant l'hiver doux que nous vivons cette année ici dans le Rio Grande do Sul (https://blogdaacessabilidade.blogspot.com/2023/08/inverno-ameno .html ). Comme je l'ai dit dans ce texte, la température était agréable, le froid n'était pas intense (malgré neuf cyclones en trois mois. Certains jours, nous étions même autorisés à rentrer du travail à cause du vent et de la pluie. À l'intérieur des terres, les dégâts c'était si grave que 50 personnes sont mortes). En fait, l’hiver s’est officiellement terminé il y a 10 jours et nous sommes entrés au printemps. Le problème est que la semaine dernière, nous avons eu des pluies et des inondations d'une telle ampleur que les vannes ici à Porto Alegre n'ont pas pu les gérer et l'eau a débordé.
En 1941, Porto Alegre connut également une inondation mais ne disposait pas encore de vannes. Regardez les photos pour comparer.
Je pensais que c'était paisible, que je vivais dans une rue sûre, mais l'eau a atteint les rues secondaires où j'habite. J'avoue que j'ai commencé à m'inquiéter. Nous devons vivre au rez-de-chaussée à cause de Pati, qui, vous le savez, est en fauteuil roulant. D’après ce que j’ai remarqué ces dernières années, il y avait du vent et il pleuvait davantage. Et nous vivons relativement près de cette rivière qui est en crue. S'il y a une inondation comme celle-ci tous les 80 ans, ok, je ne m'inquiéterai pas. Le problème est que la nature accepte cette combinaison.



Chinese:

我的朋友们,一个月前,我在博客上写了一篇文字,庆祝今年南里奥格兰德州温和的冬天 (https://blogdaacessabilidade.blogspot.com/2023/08/inverno-ameno .html)。 正如我在那篇文章中所说,气温宜人,寒冷并不强烈(尽管三个月内遭遇了九次气旋。有些日子,我们甚至因风雨而被允许下班回家。内陆地区,受灾情况情况非常糟糕,导致 50 人死亡)。 事实上,10天前冬天就正式结束了,我们进入了春天。 问题是,上周我们遭遇了如此严重的降雨和洪水,以至于阿雷格里港的水闸无法应对,水溢出了。
1941年,阿雷格里港也经历了洪水,但当时还没有闸门。 看照片进行比较。
我以为很平静,我住在一条安全的街道上,但水却到达了我住的小巷。 我承认我开始担心了。 因为帕蒂,我们必须住在一楼,你知道她坐在轮椅上。 据我这几年的观察,风多了,雨多了。 而且我们住的地方离这条发洪水的河比较近。 如果每80年发生一次这样的洪水,好吧,我就不担心了。 问题是大自然接受这种组合。




Nenhum comentário:

Postar um comentário