Google+ Followers

quinta-feira, 23 de fevereiro de 2017

Final de semana cheio de comemorações...

Meus amigos, este texto é muito especial. É a 500ª postagem e chegamos a 80 mil visitas (na verdade, quase 82 mil). Mais uma vez, muito obrigado a todos que colaboraram para essa marca. Além disso, no sábado de Carnaval (mais um motivo para comemorar: teremos a folga do Carnaval), minha mãe estará, mais uma vez de aniversário.
Já escrevi um texto há três anos homenageando-a e agradecendo (http://blogdaacessibilidade.blogspot.com.br/2014/02/minha-mae.html). Mas, esse ano, será diferente porque é o primeiro aniversário dela em que estou casado com a Pati. Portanto, é o primeiro aniversário dela nos meus 43 anos em que não estamos morando juntos.
Mãe, muito obrigado por ter me preparado para esse momento com toda a paciência do mundo. Muito obrigado por todas as ajudas que você me deu e continua me dando neste momento tão importante da minha vida. Demorei muito para ele, parecia para mim mesmo que eu não tinha coragem mas aconteceu. Realmente, a barra da saia da mãe é maravilhosa mas, como dizem, os pais preparam os filhos para o mundo. Tô indo para o mundo, então.
Muito obrigado por tudo! Te amo demais!



English:

My friends, this text is very special. It is the 500th post and we have reached 80,000 visits (in fact, almost 82,000). Once again, many thanks to everyone who has collaborated for this brand. Also, on Saturday of Carnival (another reason to celebrate: we will have the Carnival slack), my mother will be, once again for birthday.
I have already written a text for three years honoring it and thanking (http://blogdaacessibilidade.blogspot.com.br/2014/02/minha-mae.html). But this year it will be different because it's her first birthday when I'm married to Pati. So it's her first birthday in my 43 years when we're not living together.
Mother, thank you for preparing me for this moment with all the patience of the world. Thank you so much for all the help you gave me and continue giving me this important moment of my life. It took me a long time, it seemed to me that I did not have the courage but it happened. Actually, the bar of the mother's skirt is wonderful but, as they say, parents prepare their children for the world. I'm going to the world, then.
Thank you so much for everything! I love you so much!



German:

Meine Freunde, dieser Text ist etwas ganz Besonderes. Es ist der 500. Post und kam auf 80 Tausend Besucher (in der Tat, fast 82 000). vielen Dank an alle wieder, die zu dieser Marke beigetragen. Ebenfalls am Samstag Karneval (ein weiterer Grund zu feiern: Wir müssen den Karneval spielen), meine Mutter wird wieder Geburtstag.
Ich habe einen Text für drei Jahre geschrieben Tribut zollen und zu danken (http://blogdaacessibilidade.blogspot.com.br/2014/02/minha-mae.html). Aber in diesem Jahr ist anders, weil es der erste Jahrestag ihres ist, dass ich zu Pati verheiratet bin. Daher ist es der erste Jahrestag von ihr in meiner 43 Jahre, dass wir nicht zusammen lebst.
Mutter, danke für mich mit all der Geduld in der Welt für diesen Moment vorbereitet zu haben. Vielen Dank für all die Unterstützung, die du mir gegeben hast und hält mich, diesen wichtigen Moment in meinem Leben. Es hat mich viel zu ihm, schien es mir, auch wenn ich nicht den Mut hatte, aber es passiert ist. Tatsächlich ist die Mutter des Schürzenbänder wunderbar, aber, wie sie sagen, die Eltern ihre Kinder für die Welt vorzubereiten. Ich werde in der Welt, dann.
Vielen Dank für alles! Ich liebe dich auch!



Russian:

Мои друзья, этот текст является очень особенным. Это пятисотый пост и пришел к 80 тысяч посетителей (на самом деле, почти 82 000). Опять же, большое спасибо всем, кто внес вклад в этот бренд. Также в субботу карнавала (еще одна причина, чтобы отметить: мы должны играть карнавал), мама снова будет юбилей.
Я написал текст в течение трех лет, отдавая дань уважения и благодарили (http://blogdaacessibilidade.blogspot.com.br/2014/02/minha-mae.html). Но в этом году отличается тем, что это первая годовщина ей, что я замужем за Пати. Таким образом, это первая годовщина ее в моих 43 лет, что мы не живем вместе.
Мать, спасибо за то, что подготовили меня к этому моменту со всем терпением в мире. Спасибо за всю ту поддержку, которую вы мне дали, и продолжает давать мне этот важный момент в моей жизни. Это заняло у меня много к нему, как мне показалось, даже если у меня не было смелости, но это случилось. Действительно, фартук строки матери замечательно, но, как они говорят, родители готовят своих детей к миру. Я собираюсь к миру, а затем.
Спасибо за все! Я тоже тебя люблю!



Spanish:

Mis amigos, este texto es muy especial. Es el puesto número 500 y llegó a 80 mil visitantes (de hecho, casi 82 ​​000). Una vez más, muchas gracias a todos los que contribuyeron a esta marca. También el sábado de Carnaval (otra razón para celebrar: tenemos que jugar el Carnaval), mi madre otra vez lo hará aniversario.
He escrito un texto de tres años pagando tributo y agradeciendo (http://blogdaacessibilidade.blogspot.com.br/2014/02/minha-mae.html). Pero este año es diferente porque es el primer aniversario de la que estoy casado con Pati. Por lo tanto, es el primer aniversario de ella en mis 43 años que no estamos viviendo juntos.
Madre, gracias por haberme preparado para este momento con toda la paciencia del mundo. Gracias por todo el apoyo que me diste y que se mantenga darme este momento tan importante de mi vida. Me tomó mucho para él, me parecía que a pesar de que yo no tenía valor pero sucedió. De hecho, las faldas de la madre es maravilloso, pero, como se suele decir, los padres a preparar a sus hijos para el mundo. Voy al mundo, entonces.
¡Muchas gracias por todo! ¡Te amo demasiado!




French:

Mes amis, ce texte est très spécial. Il est le poste 500e et est venu à 80 mille visiteurs (en fait, près de 82 000). Encore une fois, un grand merci à tous ceux qui ont contribué à cette marque. Également le samedi Carnaval (une autre raison de célébrer: nous devons jouer le Carnaval), ma mère sera à nouveau anniversaire.
J'ai écrit un texte pour trois ans en hommage à et remerciant (http://blogdaacessibilidade.blogspot.com.br/2014/02/minha-mae.html). Mais cette année est différent parce qu'il est le premier anniversaire de son que je suis marié à Pati. Par conséquent, il est le premier anniversaire de son dans mes 43 ans que nous ne vivons pas ensemble.
Mère, je vous remercie de me avoir préparé pour ce moment avec toute la patience du monde. Merci pour tout le soutien que vous me donniez et continue à me donner ce moment important de ma vie. Il m'a fallu beaucoup pour lui, il me semblait bien que je n'avais pas le courage, mais il est arrivé. En effet, les jupes de la mère est merveilleux, mais, comme on dit, les parents préparent leurs enfants pour le monde. Je vais dans le monde, alors.
Merci pour tout! Je t'aime aussi!



Chinese:

我的朋友们,这段文字是非常特殊的。这是第500个职位,来到80万游客(事实上,几乎82 000)。同样,许多感谢所有谁对这个品牌做出了贡献。另外上周六嘉年华(另一个理由来庆祝:我们要发挥的狂欢节),我的母亲将再次周年。
我写了一个文本三年致敬,并感谢(http://blogdaacessibilidade.blogspot.com.br/2014/02/minha-mae.html)。但今年不同,因为这是她的第一个周年纪念我的妻子帕蒂。因此,这是她在我43年一周年之际,我们没有同居。
妈妈,感谢你准备我为这一刻,在世界上所有的耐心。谢谢你,你给了我,并保持给了我生命的这一重要时刻的所有支持。我花了很多给他,在我看来,尽管我没有的勇气,但它发生了。的确,母亲的围裙是美好的,但是,因为他们说,父母准备他们的孩子对世界有利。我要的世界,那么。
谢谢你的一切!我也爱你!




  
       

2 comentários:

  1. Parabéns a tua mãe Gustavo muitos anos de vida a ela com Deus sempre abençoe vocês!!! Ah parabéns pelo Blog

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Muito obrigado pelo carinho e pelo prestígio de sempre, Pequena! Grande beijo.

      Excluir