terça-feira, 26 de abril de 2016

Grêmio nas quartas de final da Libertadores

Meus amigos, estou errando todas na Libertadores! Achei que o Grêmio fosse dar mal contra LDU por causa da altitude mas ganhamos e nos classificamos antecipadamente com a ajuda do Toluca, que disparou na frente no nosso grupo. Amanhã, começamos a enfrentar o Rosário Central pelas quartas de final.
Mas essa preparação vitoriosa para a altitude resultou num calendário apertado para o Grêmio. Jogamos na terça da semana passada contra o Toluca (última partida da 1ª fase), quinta e domingo pelas semifinais do Gauchão contra o Juventude. Com a partida de amanhã, serão quatro jogos em nove dias. Domingo, nos últimos 20, 25 minutos, o time cansou e não teve pernas para buscar o gol que faltou para a classificação. E essa a minha preocupação para amanhã: o cansaço. Menos mal que o duelo começa do zero e não precisamos buscar o resultado, como aconteceu contra o Ju. Dá para administrar melhor. Se não perder e não tomar gol, tudo bem. O melhor é que, não disputando a final do Gauchão, dará para fazer o segundo jogo, na Argentina, mais descansado.  
O outro problema é a falta do Geromel para essa primeira partida. O desempenho da defesa cai muito quando ele está fora. Não temos substitutos a altura.
Estou esperançoso para esse confronto. Não estamos jogando um futebol brilhante mas o Rosário também não assusta. Acho que dá para classificar. Tomara que, dessa vez, eu não erre, né?



English:

My friends, I'm missing all the Libertadores! I thought the Guild would give evil against LDU because of the altitude but we won and advance classified with the help of Toluca, who shot in front of our group. Tomorrow, we begin to face the Rosario Central the quarterfinals.
But this successful preparation for the altitude resulted in a tight schedule for Gremio. We played on Tuesday of last week against Toluca (last match of the 1st phase), Thursday and Sunday the semifinals of Gauchão against Juventude. With tomorrow's match will be four games in nine days. Sunday, the last 20, 25 minutes, the team got tired and had no legs to get the goal that was missing for classification. And that my concern for tomorrow: fatigue. Less evil that the duel starts from zero and we do not get the result, as happened against Ju. Can you manage better. If you do not lose and not take goal, all right. The best is that no disputing the end of Gauchão, will give to the second game, in Argentina, more rested.
The other problem is the lack of Geromel for this first match. The defense performance drops a lot when he's out. We do not have substitutes height.
I am hopeful for this confrontation. We are not playing brilliant football but Rosario did not scare. I think you can classify. Hopefully, this time, I do not miss, right?



German:

Meine Freunde, ich vermisse alle Libertadores! Ich dachte, die Guild Übel gegen LDU wegen der Höhe geben würde, aber wir haben gewonnen und vorher mit Hilfe von Toluca klassifiziert, die vor unserer Gruppe geschossen. Morgen beginnen wir die Rosario Central das Viertelfinale zu stellen.
Aber diese erfolgreiche Vorbereitung auf die Höhe führte zu einem engen Zeitplan für Gremio. Wir spielten am Dienstag der vergangenen Woche gegen Toluca (letzten Spiel der ersten Phase), Donnerstag und Sonntag die Halbfinals von Gauchão gegen Juventude. Mit der morgigen Spiel wird vier Spiele in neun Tagen. Sonntag, die letzten 20, 25 Minuten stand das Team müde und hatte keine Beine, das Ziel zu erhalten, die für die Einstufung fehlte. Und das meine Sorge für morgen: Müdigkeit. Weniger Schaden, dass das Duell bei Null beginnt und wir als geschah nicht das Ergebnis zu erhalten, gegen Ju. Können Sie besser zu verwalten. Wenn Sie nicht verlieren und nicht Ziel nehmen, alles in Ordnung. Das Beste ist, dass keine das Ende Gauchão streitig, auf das zweite Spiel geben wird, in Argentinien, ausgeruhter.
Das andere Problem ist der Mangel an Geromel für dieses erste Spiel. Die Verteidigung sinkt die Leistung viel, wenn er aus. Wir haben keine Ersatzhöhe.
Ich bin für diese Konfrontation hoffnungsvoll. Wir spielen nicht brillant Fußball, sondern Rosario schrecken nicht. Ich glaube, Sie klassifizieren können. Hoffentlich diesmal, ich nicht verpassen, nicht wahr?



Russian:

Мои друзья, я пропускаю все Либертадорес! Я думал, что Гильдия даст зло против БУШД из-за высоты, но мы выиграли и заранее классифицированы с помощью Толука, который застрелил перед нашей группой. Завтра мы начинаем сталкиваться с Росарио Сентраль четвертьфинал.
Но эта успешная подготовка к высоте привело к плотному графику для Гремио. Мы играли во вторник на прошлой неделе против Толука (последний матч 1-го этапа), четверг и воскресенье полуфинал Gauchão против Juventude. С завтрашнего матча будет четыре игры в девять дней. Воскресенье, за последние 20, 25 минут, команда устала и не было ног, чтобы получить цель, не хватало для классификации. И это моя забота на завтра: усталость. Менее плохо, что поединок начинается с нуля, и мы не получим результат, как это случилось с Ju. Вы можете управлять лучше. Если вы не потеряете и не принимать цели, все в порядке. Лучшим является то, что не оспаривая конец Gauchão, даст второй игре, в Аргентине, более отдохнувшим.
Другая проблема заключается в отсутствии Geromel для этого первого матча. Производительность обороны падает много, когда он выходит. У нас нет заменителей высоты.
Я надеюсь на это противостояние. Мы не играем в футбол, но блестящий Росарио не пугало. Я думаю, что вы можете классифицировать. Будем надеяться, что на этот раз, я не скучаю, не так ли?



Spanish:

Mis amigos, me he perdido todos los Libertadores! Me pareció que el gremio daría mal contra LDU debido a la altitud, pero ganamos y avanzar clasificados de la ayuda de Toluca, que saltó en frente de nuestro grupo. Mañana, comenzamos a enfrentar el Rosario Central los cuartos de final.
Pero esta preparación exitosa para la altitud resultó en una agenda muy apretada para Gremio. Hemos jugado el martes de la semana pasada contra Toluca (último partido de la 1ª fase), el jueves y el domingo las semifinales de Gauchão contra Juventude. Con el partido de mañana será de cuatro partidos en nueve días. Domingo, los últimos 20, 25 minutos, el equipo cansado y no tenía piernas para conseguir el objetivo que faltaba para la clasificación. Y que mi preocupación por el mañana: la fatiga. Menos mal que el duelo se inicia desde cero y no obtenemos el resultado, como ocurrió contra Ju. ¿Se puede gestionar mejor. Si no se pierde y no se toman objetivo, de acuerdo. Lo mejor es que hay discusión al final de Gauchão, dará al segundo juego, en la Argentina, más descansado.
El otro problema es la falta de Geromel para este primer partido. El rendimiento de la defensa cae mucho cuando él está fuera. No tenemos la altura sustitutos.
Tengo la esperanza de esta confrontación. No estamos jugando un fútbol brillante, pero Rosario no asustó. Creo que se puede clasificar. Con suerte, esta vez, no se pierda, ¿verdad?



French:

Mes amis, je suis manquant tous les Libertadores! Je pensais que la Guilde donnerait le mal contre LDU en raison de l'altitude, mais nous avons gagné et avance classifié avec l'aide de Toluca, qui a tiré en face de notre groupe. Demain, nous commençons à faire face au Rosario Central les quarts de finale.
Mais cette préparation réussie pour l'altitude a donné lieu à un calendrier serré pour Grêmio. Nous avons joué le mardi de la semaine dernière contre Toluca (dernier match de la 1ère phase), jeudi et dimanche, les demi-finales de Gauchão contre Juventude. Avec le match de demain sera quatre matchs en neuf jours. Dimanche, les 20, 25 dernières minutes, l'équipe est fatigué et n'a pas de jambes pour obtenir le but qui manquait pour la classification. Et ce qui me préoccupe pour demain: la fatigue. Moins mal que le duel commence à partir de zéro et nous ne reçoivent pas le résultat, comme cela est arrivé contre Ju. Pouvez-vous mieux gérer. Si vous ne perdez pas et ne pas prendre but, tout droit. Le mieux est que personne ne conteste la fin de Gauchão, donnera à la deuxième partie, en Argentine, plus reposé.
L'autre problème est le manque de Geromel pour ce premier match. La performance de la défense tombe beaucoup quand il est sorti. Nous ne disposons pas des substituts hauteur.
Je suis plein d'espoir pour cette confrontation. Nous ne jouons pas le football brillant mais Rosario n'a pas peur. Je pense que vous pouvez classer. Espérons que, cette fois, je ne manque pas, non?



Chinese:

我的朋友,我丢失了所有的解放者!我认为协会将给予要害LDU因为海拔,但我们赢了,提前归类为托卢卡,谁在我们集团的正面拍摄的帮助。明天,我们开始面对罗萨里奥中央八强。
但对于这个高度成功的准备导致了紧张的时间表格雷米奥。我们设了针对托卢卡上周周二(第一阶段的最后一场比赛),周四和周日Gauchão对Juventude半决赛。明天的比赛将是四场比赛中的九天。周日,在过去的20,25分钟,球队累了,也没有腿来获取缺少分类的目标。而我为明天担忧:疲劳。少邪恶的对决从零开始,我们没有得到结果,如发生对菊。你能更好地管理。如果你不输,不采取目标,没事的。最好的是,没有争议Gauchão结束后,将给予第二场比赛,在阿根廷,多休息。
另一个问题是这个第一场比赛缺乏杰罗梅尔的。防御性能下降了很多,当他出去了。我们没有替代品的高度。
我希望这种对抗。我们不是在玩足球的辉煌,但罗萨里奥没有吓唬。我想你可以进行分类。我们希望,这一次,我不会错过吧?

Nenhum comentário:

Postar um comentário